Neben dem Wettbewerb präsentiert die Berlinale unter anderem ein Kinderfilmfest, ein Forum für den deutschen Film und ein internationales Forum des Jungen Films.
DE
Creo que mi ciudad tiene mucho que ofrecer a la sociedad europea y la victoria en ese prestigioso certamen contribuiría a un nivel de prosperidad todavía mayor.
Ich glaube, meine Stadt hat der europäischen Gesellschaft viel zu bieten, und ein Sieg in diesem renommierten Wettbewerb würde für noch mehr Wohlstand sorgen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las páginas y perfiles de los miembros del jurado o proyectos en los que éstos participan también quedan excluidos del certamen
Sachgebiete: e-commerce universitaet media
Korpustyp: Webseite
Armenia, cuyo pueblo ha contribuido en gran medida a la civilización europea, o Israel, que participa en certámenes europeos como Eurovisión o los Campeonatos Europeos de Fútbol o de Baloncesto, ¿pueden acaso presentar solicitudes de adhesión a la UE que podrían conducir, en una etapa ulterior, a su ingreso en la Unión?
Können Armenien — dessen Bevölkerung einen großen Beitrag zur europäischen Kultur geleistet hat — oder Israel, das bereits an europäischen Wettbewerben wie dem Eurovision Song Contest oder der Fußball- und Basketball-Europameisterschaft teilnimmt, einen Antrag auf Beitritt zur EU stellen, der in einem späteren Stadium zur Aufnahme in die Europäische Union führen könnte?
Korpustyp: EU DCEP
Los miembros del jurado también pueden aportar sus propios candidatos para el certamen.
Sachgebiete: verlag auto radio
Korpustyp: Webseite
certamenVeranstaltung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Puede transmitirnos la Comisión un desglose de los costes de este certamen?
Bitte informieren Sie mich über die Kosten dieser Veranstaltung in Form einer Kostenaufstellung.
Korpustyp: EU DCEP
"Obviamente, en una primera edición resulta un poco más difícil convocar a la cantidad deseada de visitantes, pero las primeras entrevistas llevadas a cabo en relación con el certamen son positivas.
„Bei einer Erstauflage ist es natürlich ein bisschen schwieriger, die gewünschte Quantität an Messebesuchern zu realisieren, aber die ersten Gespräche in Verbindung mit der Veranstaltung sind positiv.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp: Webseite
Vuelve a ser la mayor plaza de mercado del sector de las mascotas A seis meses de arrancar el certamen, Interzoo registra un extraordinario interés de expositores:
Wieder größter Marktplatz der Heimtierbranche Die Interzoo verzeichnet sechs Monate vor Beginn der Veranstaltung eine hervorragende Ausstellerresonanz:
certamen para los veterinariosEn el marco de Interzoo 2014, la Asociación Alemana de Veterinarios (bpt) organiza por primera vez el jueves, 29 de mayo de 2014, un seminario para los veterinarios de habla alemana.
Veranstaltung für TierärzteIm Rahmen der Interzoo 2014 veranstaltet erstmals der Bundesverband Praktizierender Tierärzte (bpt) am Donnerstag, den 29. Mai 2014, ein Seminar für deutschsprachige Tierärzte.
Al certamen, que aceptará las propuestas desde este 23 de julio y hasta el 9 octubre de 2015, se podrán presentar todas las personas mayores de edad y empresas que lo deseen cualquiera sea su nacionalidad o residencia.
Bei der Veranstaltung, die Vorschläge vom 23. Juli bis zum 9. Oktober 2015 zu akzeptieren, können alle Senioren und Unternehmen, die sie unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit oder ihrem Wohnsitz möchten eingereicht werden.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
Para nosotros, el certamen es uno de los más importantes en este campo ya que los temas que aquí se tratan afectan a nuestras tres divisiones de productos, con especial énfasis en los aparatos de laboratorio, los molinos y los equipos de muestreo, por un lado, y las centrifugadoras por otro.
DE
Für uns ist die Veranstaltung eine der wichtigsten auf diesem Gebiet, da die hier angesprochenen Themenbereiche alle unsere 3 Produktabteilungen betreffen, wobei ein Schwerpunkt bei den Laborgeräten, Mühlen und Probenahmeanlagen einerseits und den Zentrifugen andererseits liegt.
DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto
Korpustyp: Webseite
Las 13 regiones vinícolas alemanas al completo mostrarán su amplísima oferta; la asociación Deutsche Prädikatsweingüter VDP contará con una representación más completa que en ningún otro certamen internacional.
DE
Alle 13 deutschen Weinbauregionen zeigen ihr breites Portfolio, der Verein Deutscher Prädikatsweingüter VDP ist bei der ProWein mit 139 Mitgliedern so umfassend vertreten wie bei keiner anderen internationalen Veranstaltung.
DE
Sachgebiete: verlag e-commerce media
Korpustyp: Webseite
certamenWettbewerbs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En los años sucesivos podía leerse "Estoy en el jardín – fruta, verdura, especias, flores y cereales" y "Streetfood" en el menú del certamen, en el que no se gana ningún premio en metálico, sino ocho honorables distinciones y lucrativos contactos.
In den darauffolgenden Jahren standen „Ich bin im Garten – Obst, Gemüse, Gewürze, Blumen und Getreide“ und „Streetfood“ auf dem Menu des Wettbewerbs, bei dem es kein Geld, aber acht ehrenvolle Auszeichnungen und lukrative Kontakte zu gewinnen gibt.
Las grandes finales del certamen serán las ferias de la moda PREMIUM en Berlín y cpd woman_man_kidz en Düsseldorf, durante la primavera del 2006, en las que presentarán sus colecciones los 30 finalistas.
DE
Das großen Finale des Wettbewerbs bilden die Modenschauen PREMIUM in Berlin und cpd woman_man_kidz in Düsseldorf im Frühjahr 2006, bei der 30 Finalisten ihre Kollektionen präsentieren.
DE
Sachgebiete: radio universitaet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La invitación a este certamen está dirigida a jóvenes pianistas profesionales de todas las naciones, nacidos entre los años 1983 y 1997 incluido y que en el momento en el que se celebre el certamen no sean menores de 18 ni mayores de 32 años.
DE
Die Einladung zu diesem Wettbewerb richtet sich an junge, professionelle Pianistinnen und Pianisten aller Nationen, die in den Jahren 1983 bis einschließlich 1997 geboren sind und zum Zeitpunkt des Wettbewerbs nicht jünger als 18 Jahre und nicht älter als 32 Jahre alt sind.
DE
Sachgebiete: musik universitaet media
Korpustyp: Webseite
La emocionante final tuvo un brillante ganador, el venezolano Nirse Gonzalez se alzó con el máximo galardón del certamen gracias a una generosa maestría en sus interpretaciones.
Sachgebiete: astrologie musik theater
Korpustyp: Webseite
“Vamos a estar polígono a polígono, llamando puerta a puerta de las fábricas y explicando las oportunidades de negocio que ofrece Feria Hábitat Valencia 2016”, explica el director del certamen Andrés Gil-Nogués, que apunta que “el sector ha cambiado mucho tras unos años duros de crisis.
"Polygon-Polygon werden wir, Berufung von Tür zu Tür der Fabriken und erklären die Unternehmen Chancen fair Habitat Valencia 2016", erklärt der Direktor des Wettbewerbs Andrés Gil-Nogués, Das legt nahe, dass "die Branche hat viel nach ein paar harten Jahren der Krise verändert.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
Para el director del certamen, “estamos en un momento clave para la recuperación del mercado nacional, tanto de fabricantes como de la distribución, y Feria Hábitat Valencia va a impulsar al profesional en la salida de esta crisis”.
Der Direktor des Wettbewerbs, "Wir sind zu einem wichtigen Zeitpunkt für die Wiederherstellung des inländischen Marktes, Hersteller und Vertrieb, und Feria Hábitat Valencia wird professionell in der Ausweg aus dieser Krise fördern".
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
Y es que la firma valenciana ha cedido los muebles y el equipamiento para esta zona, ubicada en el Ágora nude del certamen y que está siendo un punto de encuentro entre prescriptores y profesionales de la comunicación que durante estos días están siguiendo en Feria Valencia la cita global ‘Nos Vemos en Valencia’.
Und es ist, dass das Valencianische Unternehmen Betriebs- und Geschäftsausstattung für diesen Bereich gegeben hat, gelegen an der Ágora nackt des Wettbewerbs und das wird ein Treffpunkt zwischen Überweisungskriterien und Kommunikationsprofis, daß heutzutage die globale Termin bei Feria Valencia nach ‘ wir sehen uns in Valencia ’.
Sachgebiete: tourismus radio media
Korpustyp: Webseite
El director del certamen, Andrés Gil-Nogués, ha recordado el “compromiso” de Feria Hábitat Valencia por el comercio y en atender las necesidades del sector ya que la distribución “es una de las patas fundamentales de Hábitat.
Der Direktor des Wettbewerbs, Andrés Gil-Nogues, Er erinnerte an die "Engagement" Feria Hábitat Valencia durch Handel und dienen den Bedürfnissen der Branche jetzt, dass die Verteilung "Es ist ein grundlegendes Bein des Lebensraums.
Sachgebiete: verlag radio handel
Korpustyp: Webseite
certamenMesse
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el año pasado asistieron más de 12.000. La promotora de Interzoo es la Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH (Asociación de Empresas Zoológicas, WZF en sus siglas alemanas), que ha encargado la organización y realización del certamen a la NürnbergMesse GmbH.
Im vergangenen Jahr waren es mehr als 12.000. Veranstalter der Interzoo ist die Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH (WZF), für die Organisation und Durchführung der Messe hat sie die NürnbergMesse GmbH beauftragt.
Sachgebiete: verlag e-commerce media
Korpustyp: Webseite
el año pasado asistieron más de 12.000. La promotora de Interzoo es la Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH (Asociación de Empresas Zoológicas, WZF en sus siglas alemanas), que ha encargado la organización y realización del certamen a la NürnbergMesse GmbH.
Im vergangenen Jahr waren es mehr als 12.000. Veranstalter der Interzoo ist die Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH (WZF), für die Organisation und Durchführung der Messe hat sie die NürnbergMesse GmbH beauftragt. Pressefotos:
Sachgebiete: verlag e-commerce media
Korpustyp: Webseite
La promotora de Interzoo es la Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH (Asociación de Empresas Zoológicas, WZF en sus siglas alemanas), que ha encargado la organización y realización del certamen a la NürnbergMesse GmbH.
Veranstalter der Interzoo ist die Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH (WZF), für die Organisation und Durchführung der Messe hat sie die NürnbergMesse GmbH beauftragt.
Sachgebiete: verlag auto gartenbau
Korpustyp: Webseite
La promotora de Interzoo es la Asociación de Empresas Zoológicas (WZF en sus siglas alemanas), que ha encargado la organización y realización del certamen a la NürnbergMesse GmbH.
Veranstalter der Interzoo ist die Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH (WZF), für die Organisation und Durchführung der Messe hat sie die NürnbergMesse GmbH beauftragt.
Sachgebiete: radio sport tourismus
Korpustyp: Webseite
"Todos los productores de relevancia para nosotros, procedentes de muchos países, acuden a Dusseldorf, lo que convierte a ProWein en el certamen más importante del mundo."
DE
„Alle für uns relevanten Produzenten aus den verschiedensten Nationen sind in Düsseldorf vor Ort, und das macht die ProWein für uns zur wichtigsten Messe weltweit.“
DE
Wir nutzen die Messe, um das breite und vielseitige Angebot der Freixenet-Produkte darzustellen und hatten viele sehr gute Gespräche an unserem Stand.“
DE
Sachgebiete: verlag auto handel
Korpustyp: Webseite
En el mismo sentido de facilitar la visita de los profesionales del sector de distribuciテウn, Feria Valencia pondrテ。 a disposiciテウn de los asociados a CECOMU un paquete de noches de hotel para el alojamiento de los mismos durante la celebraciテウn del certamen.
Den Besuch von Fachkräften des Vertriebssektors Ebenso erleichtern, Feria Valencia wird während der Messe feiern Sie das Paket CECOMU Hotelübernachtungen für sie sorgen.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Después de la participación en el certamen el participante accede a la landing page “Gracias por tu participación” a través la cual puede publicar una noticia en su tablón de notas para informar sus amigos sobre la participación.
Nach der Teilnahme am Gewinnspiel hat der Teilnehmer die Möglichkeit über die erscheinende Landing Page "Danke für Ihre Teilnahme" eine entsprechende Nachricht auf seine Pinnwand zu posten, um Freunde über die Teilnahme zu informieren.
Das Ereignis wird im Vertrag-Forum Neuausgabe, dass, in seiner neuesten Ausgabe, Generieren von Geschäft mit gelungen 50 internationalen Meinungsbildnern.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio politik
Korpustyp: Webseite
En este sentido, Espacio Cocina 2016 ha iniciado ya el primer período de comercialización con el contacto y puesta en común del proyecto con firmas líderes del sector de la cocina, que ya han mostrado su apoyo al nuevo certamen.
In dieser Hinsicht, Platz in der Küche 2016 Es ist bereits die erste Handelsperiode mit Kontakt gestartet und teilen das Projekt mit Führern der Küchenindustrie, , die ihre Unterstützung für das neue Ereignis bereits gezeigt haben.
Sachgebiete: verlag radio politik
Korpustyp: Webseite
certamenpublik
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"Para nuestra empresa, el salón monográfico es el certamen ideal para dar a conocer este tipo de innovaciones a un amplio público", asegura el doctor Ing. Jürg Pollmanns, gerente de la compañía Siebtechnik.
DE
„Die Fachmesse ist für unser Unternehmen genau die richtige Veranstaltung, um unsere Innovationen zu verbreiten und publik zu machen“, so Dr.-Ing. Jürg Pollmanns, Geschäftsführer der Firma Siebtechnik.
DE
Sachgebiete: verlag auto technik
Korpustyp: Webseite
Para nuestra empresa, el salón monográfico es el certamen ideal para dar a conocer este tipo de innovaciones a un amplio público". Zeppelin Rochus C. Hofmann, Managing Director:
DE
Die Fachmesse ist für unser Unternehmen genau die richtige Veranstaltung, um solche Innovationen zu verbreiten und publik zu machen.“ Zeppelin Rochus C. Hofmann, Managing Director:
DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto
Korpustyp: Webseite
certamenSprachgrenzen hinweg
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La realización del certamen en diferentes idiomas y la convocatoria del jurado internacional fomentan el diálogo multicultural reconociendo ofertas de Internet que destacan más allá de sus fronteras.
Die konsequente Mehrsprachigkeit der Bobs und die internationale Zusammensetzung der Jury, sollen herausragende Webangebote über Sprachgrenzenhinweg fördern, bekanntmachen und würdigen.
Sachgebiete: verlag handel media
Korpustyp: Webseite
La realización del certamen en diferentes idiomas y la convocatoria del jurado internacional fomentan el diálogo multicultural, identificando ofertas de Internet que destacan más allá de sus fronteras.
Die konsequente Mehrsprachigkeit der Bobs und die internationale Zusammensetzung der Jury, sollen herausragende Webangebote über Sprachgrenzenhinweg fördern, bekanntmachen und würdigen.
Auch die Arbeitsgemeinschaft für Pharmazeutische Verfahrenstechnik (APV), die die Fachmesse als ideeller Träger unterstützt, zog ein positives Resümee.
DE
Sachgebiete: verlag auto handel
Korpustyp: Webseite
creación de redes de contactoPor segunda vez, la Cleanroom Village y el CleanRoomCongress, de dos días de duración, organizado por la APV y Concept Heidelberg, centraron la atención del certamen en la tecnología de las salas blancas.
DE
Networking vom ReinstenZum zweiten Mal lag mit dem Cleanroom Village und dem zweitägigen CleanRoomCongress, der von der APV und Concept Heidelberg organisiert wurde, ein Schwerpunkt der Fachmesse auf der Reinraumtechnik.
DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
certamenrichtet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Ministerio alemán de Cooperación Económica y Desarrollo concede en 2013 este galardón por primera vez junto a Deutsche Welle, con lo que el certamen queda abierto a la participación de periodistas de África, América Latina, Asia, Europa del Este, Oriente Próximo y Medio, además de comunicadores alemanes.
DE
Der Preis wird erstmals vom Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung gemeinsam mit der Deutschen Welle vergeben und richtet sich an Journalistinnen und Journalisten aus Afrika, Asien, Lateinamerika, Nah-/Mittelost, Osteuropa und Deutschland.
DE
Sachgebiete: universitaet media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
certamenSerie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La modificación de la normativa significa que habrá un cambio sustancial en el Campeonato del Mundo de MotoGP, que nos dará dos expresiones para referirnos a las máquinas que competirán en el certamen:
Eine Neuausrichtung der Regularien bedeutet, dass für die MotoGP Weltmeisterschaft 2014 einige wichtige Änderungen anstehen. Die Serie wird, wenn man so will, mit zwei Kategorien Motorrädern unterwegs sein:
Sachgebiete: luftfahrt sport weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
certamenfünftägigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el certamen que se celebró en Auckland durante cinco días y que contó además con la participación de Papúa Nueva Guinea, Vanuatu y Tonga, las jóvenes promesas neozelandesas sumaron tres victorias en otros tantos partidos, pero tuvieron que sudar más de lo previsto en sus dos últimos compromisos.
Doch dabei verlief nicht alles so geradlinig wie man es vielleicht erwartet hatte. Beim fünftägigen Qualifikationsturnier in Auckland holten die Kiwis zwar drei Siege aus den drei Spielen gegen Vanuatu, Tonga und Papua-Neuguinea, doch in den letzten beiden Spielen wurden sie enorm gefordert.
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
certamenGDS
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De hecho, el certamen internacional se ha convertido en el evento que da el pistoletazo de salida a la nueva temporada y en una moderna plataforma del sector que permite al comercio obtener en primicia información de todo tipo y evaluar y conocer a nuevos proveedores.
Die GDS ist zum Kick-off Event für die neue Saison geworden - eine moderne Branchenplattform, auf der sich der Handel zu Beginn der Saison in alle Richtungen informieren und neue Lieferanten sichten und kennenlernen kann.
Sachgebiete: sport politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
certamenMessestart
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando todavía falta más de medio año para el inicio del certamen, los organizadores ya han constatado el interés que despierta en los productores de todo el mundoGran acogida de la feria ProWine China 2013 - continuar
DE
Gut ein halbes Jahr vor Messestart verzeichnen die Veranstalter großes Interesse von Produzenten aus aller Welt. Großer Zuspruch zur ProWine China 2013 - Mehr dazu
DE
Sachgebiete: radio universitaet media
Korpustyp: Webseite
La organizadora del certamen recomienda anunciarlo a tiempo a la dirección del certamen para que puedan darse a conocer de antemano las fiestas de los expositores.
Darüber hinaus entwarf Mellerio auch die Coupe des Mousquetaires, die Trophäe für den Sieger der offenen französischen Tennismeisterschaften "Roland Garros".
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Presidente, muchísimas gracias por haber asistido el 12 de octubre en Madrid a nuestro certamen contra el racismo, aunque ese naturalmente no es mi tema.
Herr Präsident, vielen Dank, daß Sie am 12. Oktober in Madrid bei unserem Kampf gegen den Rassismus selbst anwesend waren, aber das ist natürlich nicht der Punkt, über den ich sprechen möchte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
1.- Convocatoria de piano: International Telekom Beethoven Competition Bonn En diciembre de 2015 se celebrará la sexta edición del certamen International Telekom Beethoven Competition Bonn.
DE
1.- International Telekom Beethoven Competition Bonn - Ausschreibung Piano Zum sechsten Mal findet im Dezember 2015 die International Telekom Beethoven Competition Bonn statt.
DE
En este décimo aniversario del certamen, el premio otorgado en cooperación con la organización Reporteros Sin Fronteras fue a parar al portal ucraniano YanukovychLeaks.
Sachgebiete: geografie internet media
Korpustyp: Webseite
La 63ª edición del Certamen Internacional de Música de la radiotelevisión pública ARD se convoca en las disciplinas de violonchelo, piano, percusión y quinteto de viento.
DE
Sachgebiete: radio universitaet media
Korpustyp: Webseite
La 63ª edición del Certamen Internacional de Música de la radiotelevisión pública ARD se convoca en las disciplinas de violonchelo, piano, percusión y quinteto de viento.
DE
Sachgebiete: radio universitaet media
Korpustyp: Webseite
Hace muchos años que este grupo organiza en Dusseldorf la feria ProWein, el certamen líder del sector internacional del vino y las bebidas alcohólicas.
DE
Die Gruppe veranstaltet in Düsseldorf seit vielen Jahren erfolgreich die ProWein, die Weltleitmesse für die internationale Wein- und Spirituosenbranche.
DE
Sachgebiete: verlag handel media
Korpustyp: Webseite
con ocasión de la novena edición del certamen de vinos más importante de Alemania, los viticultores e importadores han presentado a concurso 5.726 vinos procedentes de 44 países.
DE
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Dos años más tarde, en la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010, la selección suiza fue la única que pudo batir al posterior campeón del certamen, España.
Zwei Jahre später gelang es den Schweizern als einzigem Team, bei der FIFA Fussball-Weltmeisterschaft™ in Südafrika den späteren Turniersieger Spanien zu bezwingen.
Sachgebiete: tourismus radio sport
Korpustyp: Webseite
Satisfacción con la presencia ferialEl éxito global de su participación en el certamen lo ha calificado el 81 % de los expositores de bueno a muy bueno.
DE
Für unser Unternehmen ist das natürlich eine Top-Gelegenheit, uns noch weiter auf dem Weltmarkt zu positionieren.“ Zufrieden mit der MessepräsenzDen Gesamterfolg ihrer Messebeteiligung beurteilten 81 % der Aussteller als gut bis sehr gut.
DE
Sachgebiete: verlag auto technik
Korpustyp: Webseite
Otros 235 expositores que estarán presentes en TechnoPharm, certamen que tiene lugar paralelamente, completan la oferta con las últimas tecnologías de los procesos para la producción estéril.
DE
Weitere 235 Aussteller auf der parallel stattfindenden TechnoPharm ergänzen das Angebot mit neuesten Prozesstechnologien für die sterile Produktion.
DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp: Webseite
Son famosos sus deliciosos postres. Entre sus reconocimientos culinarios cuenta con un Sol de la Guía Repsol 2010 y fue finalista en el certamen “Madrid Fusión 2008”.
Die Autorenküche der Agentur (mit Präsenz im renommierten Sol Guía Repsol 2010 und im Madrid Fusión 2008) sucht stets neue Texturen unter Beibehaltung der Geschmacksrichtungen der traditionellen kanarischen Küche.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
Contamos con una sólida experiencia en la organización de una gran variedad de eventos, incluidos acontecimientos de alto nivel como el certamen Miss Irlanda 2009.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Además, Hábitat ha participado en distintas actividades relacionadas con el sector del mueble y que se han venido desarrollando también en el marco del certamen de Yecla.
Weiterhin, Habitat hat an verschiedenen Aktivitäten für die Möbelindustrie und verwandte beteiligt, die auch innerhalb der Festzug Yecla entwickelt worden sind.
Klass Die neue Kollektion wird in diesem Fall freigesetzt werden, eine neue Linie, fテシr die hat die valencianische Designer Jose Vicente Puchades hatte.
Sachgebiete: verlag radio politik
Korpustyp: Webseite
Asimismo, el proyecto contempla la creación de un certamen literario anual en lengua latina sobre diferentes temas destinado a jóvenes alumnos, así como cursos de verano para jóvenes estudiantes extranjeros que podrán alojarse en las antiguas celdas de los seminaristas.
Auf dem Programm stehen darüber hinaus die Einrichtung eines jährlich stattfinden Literaturwettbewerbs für junge Schüler, der in Latein stattfinden soll und verschiedenen Themen gewidmet sein wird, sowie die Durchführung von Seminaraufenthalten in den Sommermonaten, in denen junge ausländische Studenten in den traditionellen Zellen der Seminaristen wohnen können.
Korpustyp: EU DCEP
Tantos ciclistas han dado positivo a las pruebas de dopaje o han admitido, desde la seguridad de su retiro, que usaron sustancias, que uno puede preguntarse legítimamente si en este certamen es posible ser competitivo de otra manera.
Nachdem so viele Radrennfahrer positive Dopingkontrollen abliefern oder nach ihrem Abschied aus dem Sport Doping in ihrer aktiven Zeit zugeben, kann man wohl berechtigte Zweifel anmelden, ob man im Sport ohne Doping noch wettbewerbsfähig ist.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El legendario director alemán Wim Wenders aprovechó el certamen de los premios LUX de cine del Parlamento Europeo para visitar la Eurocámara y debatir con los eurodiputados sobre las distintas identidades del cine europeo.
Als sie durch Zufall den Plan des älteren Bruders Mehmet mitbekommt, Cem allein nach Istanbul zu schicken, flieht Umay daraufhin in ein Frauenhaus.
Korpustyp: EU DCEP
El legendario director alemán Wim Wenders aprovechó el certamen de los premios LUX de cine del Parlamento Europeo para visitar la Eurocámara y debatir con los eurodiputados sobre las distintas identidades del cine europeo.
Wenders fordert, dass Filmkunst zu einem festen Bestandteil der Lehrpläne europäischer Schulen werden soll, so dass Kinder und Jugendliche nicht Opfer des "Fast-Food" Syndroms werden.
Korpustyp: EU DCEP
Celebro la propuesta por la cual a partir de 2009 los nuevos Estados miembros de la Unión Europea también tendrán la oportunidad de presentarse como candidatos al certamen de la Capital europea de la cultura.
Ich begrüße den Vorschlag, wonach die neuen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ab 2009 ebenfalls die Möglichkeit haben, eine „Kulturhauptstadt Europas“ zu stellen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Feria de Julio llena la segunda quincena del mes de julio con un gran Certamen de bandas de Música y que se cierra, después de días de espectáculos y fuegos artificiales, con la “Batalla de les Flors”.
Die Feria de Julio füllt die zweite Julihälfte mit vielen Auftritten von Musikkapellen und Bands und kulminiert nach tagelangen Darbietungen und Feuerwerk in der Batalla de les Flors.
Charles y otro neurocientífico llamado Bill Yates han auspiciado este año en la Universidad de Pittsburgh un certamen académico monográfico de dos días conocido oficialmente como Biología y Control de las Náuseas y el Vómito 2013;
Dieses Jahr veranstaltete Charles zusammen mit einem weiteren Neurowissenschaftler namens Bill Yates eine zweitägige Konferenz an der University of Pittsburgh, unter dem offiziellen Titel „Biologie und Kontrolle von Übelkeit und Erbrechen 2013“—kurz:
Por la presente hacemos un llamamiento a realizadores de cine y productoras de todo el mundo para participar en el certamen, presentando a partir de este momento sus películas de temática futbolística.
DE
Sachgebiete: film sport theater
Korpustyp: Webseite
En esta sección del certamen también se pueden presentar proyectos que destaquen por su uso de la información y los medios, por ejemplo, relacionados con el periodismo de datos y el periodismo ciudadano.
DE
Auch ein Projekt, das für den innovativen Umgang von Medien mit Informationen steht, kann hier prämiert werden – beispielsweise eine Initiative aus dem Bereich Bürger- oder Datenjournalismus.
DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Este certamen musical coloca las obras de Beethoven en un contexto que incluye todas las épocas e invita a los candidatos y candidatas a elaborar una parte del programa libremente, junto con las piezas establecidas.
DE
Der Musikwettbewerb stellt die Werke Beethovens in einen Epochen übergreifenden Zusammenhang und lädt die Bewerberinnen und Bewerber dazu ein, neben festgelegten Stücken einen Teil des Programms frei zusammenzustellen.
DE
Sachgebiete: musik universitaet media
Korpustyp: Webseite
La Berlin Fashion Week y el certamen de moda urbana Bread & Butter congregan dos veces al año al mundo de la moda; unas 700 marcas hacen sombra a París o Londres.
DE
Zur Berlin Fashion Week und der Streetwearmesse Bread & Butter trifft sich zweimal jährlich die Modewelt, rund 700 Modelabels machen den Metropolen London und Paris Konkurrenz.
DE
El Campeonato Mundial Red Bull Air Race volverá a tomar el espacio aéreo del planeta en 2014, con un certamen de siete pruebas que se disputarán en seis países de tres continentes distintos.
Im Februar 2014 ist es soweit: Die Red Bull Air Race-Weltmeisterschaft wird wieder am Himmel ausgetragen. Sieben Luftrennen in sechs Ländern auf drei Kontinenten erwarten uns.
Sachgebiete: radio sport theater
Korpustyp: Webseite
“Papúa Nueva Guinea afrontó el duelo con mucha motivación y nos puso las cosas difíciles, que es, por otra parte, lo que queremos”, declaró el seleccionador neozelandés Aaron McFarland tras el último partido del certamen.
"Papua-Neuguinea ging sehr energisch zur Sache und machte es uns sehr schwer - und genau das wollen wir", so der neuseeländische Trainer Aaron McFarland nach dem Finale.
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
"Aprovechamos la oportunidad de participar en el certamen de iTQi, recibimos el premio y simultáneamente sugerencias del los Chefs de iTQi para seguir mejorando la excelencia de nuestros productos".
"Wir haben die Chance ergriffen, bei der Produktbewertung des iTQi teilzunehmen, unsere Produkte sind ausgezeichnet worden und wir haben zeitgleich Vorschläge der Chefköche des iTQi erhalten, um die Spitzenqualität unserer Produkte weiter zu verbessern".
Sachgebiete: musik radio handel
Korpustyp: Webseite
Como cada año, el certamen de El Chupete también organizó conferencias y charlas sobre las últimas tendencias y debates en comunicación y publicidad infantil de la mano de los mejores profesionales, investigadores y especialistas de este sector.
Wie jedes Jahr organisiert El Chupete auch Konferenzen und Gespräche mit führenden Experten, Forschern und Profis über aktuelle Tendenzen und Debatten in den Bereichen Kommunikation mit und Werbung für Kinder.
Sachgebiete: verlag schule mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Qué más lógico que reunirse en un lugar fácilmente accesible para todos y discutir las últimas actualizaciones de productos", dice Alexander Mattausch, director del certamen de la NürnbergMesse acerca de ECS RELOADED.
Was liegt da näher, als sich an einem für alle leicht erreichbaren Ort zu treffen und über aktuelle Produkt-Updates auszutauschen“, so Alexander Mattausch, Projektleiter bei der NürnbergMesse über die ECS RELOADED.
Sachgebiete: verlag auto technik
Korpustyp: Webseite
El primer día del certamen se entregarán por la noche los premios a los productos y procesos más innovadores, entre otros en las categorías de tecnología de llenado y envasado, tecnología farmacéutica y de salas limpias.
DE
Prämiert werden am Abend des ersten Messetags die innovativsten Apparate und Verfahren, u. a. in den Kategorien Abfüll- und Verpackungstechnik sowie Pharma- und Reinraumtechnik.
DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation media
Korpustyp: Webseite
Gracias a Pepín y a todo el equipo que colabora en la organización del certamen de cometas, cada invierno, a finales de enero, el cielo de ses Variades en San Antonio se tiñe de colores desde hace 24 años.
Pepin und natürlich dem Rest seines Teams ist es zu verdanken, dass nach jedem Winter, Ende Januar, der Himmel über ses Variades in San Antonio kunterbunt wird – und das seit 24 Jahren.
Segundo puesto en el Certamen de la Innovación de la industria de la impresión alemana en el 2004. MB Bäuerle recibió el premio a la innovación por la plegadora completamente automática prestigeFOLD NET 52.
DE
Platz 2 beim Innovationswettbewerb 2004 der Deutschen Druckindustrie. MB Bäuerle erhält den Innovationspreis für die vollautomatische Falzmaschine prestigeFOLD NET 52.
DE
Con el certamen de moda "Catwalk with Ball", la Fundación Cultural de la DFB (Federación Alemana de Fútbol) lleva el tema del fútbol a las grandes pasarelas de Alemania.
DE
Sachgebiete: radio universitaet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La asociación entre Emirates y la FIFA comenzó en la Copa Mundial de la FIFA 2006, cuando se convirtió en la primera compañía aérea patrocinadora del prestigioso certamen deportivo.
Die Partnerschaft von Emirates und FIFA begann mit der FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2006™. Damals wurde Emirates als erste Fluglinie Sponsor des prestigeträchtigsten Sportereignisses.
Sachgebiete: luftfahrt sport weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
El certamen cuenta con una organización joven y dinámica que, con el paso de los años, ha ido adquiriendo una larga experiencia que le ha permitido avanzar y renovarse año tras año.
Die junge und dynamische Organisation konnte im Laufe der Jahre viele Erfahrungen sammeln, die den Fortbestand ebenso wie neue Entwicklungen jedes Jahr möglich gemacht haben.
Su objetivo es aumentar día a día la calidad de reproducción e impresión en la producción y aumentar la competitividad de la cabecera. Otros efectos positivos del certamen son la formación y la motivación de todos los trabajadores.
Ziel ist die Verbesserung der Reproduktions- und Druckqualität in der Produktion, verbunden mit einer Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit und einer Schulung sowie Motivation aller Mitarbeiter.
Reciben apoyo competente a través de los especialistas en productos normalizados de HASCO en D-Lüdenscheid. El certamen “Plastics Industry Award“ de Inglaterra, organizado por la revista especializada “Plastics & Rubber Weekly”, goza también de un gran reconocimiento.
Kompetente Unterstützung erfahren sie dabei durch den Normalienspezialisten HASCO in Lüdenscheid.Der „Plastics Industry Award“ in England, organisiert durch das Fachmagazin „Plastics & Rubber Weekly“, findet ebenfalls große Anerkennung.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
The art of customer-oriented retailing Con motivo de Interzoo 2014, la promotora del certamen Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH, invita por primera vez a los expositores y líderes del comercio internacional de mascotas a un foro de encuentro:
The art of customer-oriented retailing Zur Interzoo 2014 lädt der Messeveranstalter Wirtschaftsgemeinschaft Zoologischer Fachbetriebe GmbH erstmals Interzoo-Aussteller und Führungskräfte des internationalen Zoofachhandels zu einem Begegnungsforum ein:
Sachgebiete: verlag schule media
Korpustyp: Webseite
Ellos optaron por insertar la palabra (inter) con minúscula y entre paréntesis como una señal de la necesidad de pensar nuevamente qué nombre genérico debe tener este certamen a futuro.
Sie beschlossen die Einfügung von (inter), klein geschrieben und in Klammern, als Zeichen der Notwendigkeit, neu darüber nachzudenken, welchen Gattungsnamen diese Leistungsschau in der Zukunft haben müsste.