linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
chaveta Keil 12
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

chaveta Splint 3 Feder 2 kleinen Splint 1 Rolle 1 verknallt 1 Passfeder 1 Passfedernut 1 Verstand 1 Führungseinrichtung 1

Verwendungsbeispiele

chaveta Keil
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pasadores, clavijas o chavetas, de fundición, hierro o acero
Splinte und Keile, aus Eisen oder Stahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pasadores, clavijas y chavetas, artículos sin roscar, de fundición, hierro o acero
Splinte, Keile und ähnliche Waren ohne Gewinde, aus Eisen oder Stahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Arandelas, remaches, chavetas, pasadores, clavijas y similares, sin roscar, de cobre
Unterlegscheiben, Niete, Splinte, Keile und ähnliche Waren, ohne Gewinde, aus Kupfer
   Korpustyp: EU DGT-TM
Arandelas, remaches, chavetas, chinchetas y similares, sin rosca, de cobre
Unterlegscheiben, Niete, Splinte, Keile und ähnliche Waren, ohne Gewinde, aus Kupfer
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pasadores, clavijas, chavetas y artículos sin roscar similares, de hierro o acero (excepto arandelas y remaches)
Splinte, Keile und ähnliche Waren ohne Gewinde, aus Eisen oder Stahl (ohne Unterlegscheiben, Niete)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pasadores, clavijas y chavetas, artículos sin roscar, de fundición, hierro o acero
Splinte, Keile u.ä. Waren ohne Gewinde, aus Eisen oder Stahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pernos, remaches, pasadores, clavijas, chavetas y artículos simil., sin roscar, de cobre (exc. arandelas, incl. las arandelas de muelle "resorte")
Bolzen, Niete, Splinte, Keile und ähnl. Waren, ohne Gewinde, aus Kupfer (ausg. Unterlegscheiben (einschl. Federringe -scheiben))
   Korpustyp: EU DGT-TM
Puntas, clavos, grapas apuntadas, tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas y artículos similares, de aluminio
Stifte, Nägel, Krampen, Klammern, Schrauben und Bolzen, Muttern, Schraubhaken, Niete, Splinte, Keile, Unterlegscheiben und ähnliche Waren, aus Aluminium
   Korpustyp: EU DGT-TM
Puntas, clavos, grapas apuntadas, tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas y artículos similares, de aluminio
Stifte, Nägel, Krampen, Klammern, Schrauben und Bolzen, Muttern, Schraubhaken, Niete, Splinte, Keile, Unterlegscheiben u.ä. Waren, aus Aluminium
   Korpustyp: EU DGT-TM
Puntas, clavos, grapas apuntadas, tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas y artículos similares
Stifte, Nägel, Krampen, Klammern (ausgenommen Klammern der Position 8305), Schrauben, Bolzen, Muttern, Schraubhaken, Niete, Splinte, Keile, Unterlegscheiben und ähnliche Waren
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


chaveta auxiliar .
chaveta transversal . .
chaveta longitudinal .
chaveta encastrada . .
chaveta hueca .
chaveta tangencial . .
chaveta paralela . .
chaveta redonda .
chaveta lisa .
chaveta Woodruff . . . .
chaveta semicircular . . . .
chaveta plana . .
chaveta cuadrada .
chaveta hendida .
chaveta cónica .
clavija con chaveta .
ancla de chaveta . .
chaveta longitudinal central . .
doblar pasador de chaveta .
chaveta del corrector doble .
chaveta de rastrillo .
chaveta de pilar .
chaveta del módulo motor .
chaveta de cubo .
chaveta de tirete .
chaveta de inversor .
agujero de chaveta .
chaveta de la hélice . .
chaveta de cepo .
chaveta de media caña .
eje de chaveta múltiple .
perno con chaveta . .
chaveta en cuña .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "chaveta"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pasadores de chaveta fabricantes y proveedores. ES
Federstecker Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pasadores de chaveta? ES
Kennen Sie ein Synonym für Federstecker? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pinzas con chaveta fabricantes y proveedores. ES
Stiftpinzetten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pinzas con chaveta? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stiftpinzetten? ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ellos pueden verificar chavetas, ubicación de agujeros y otras funciones. ES
Sie können Nuten, Positionen von Bohrungen und anderes verifizieren. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si así fuera, cabría esperar encontrar parte de la chaveta en alguno de los agujeros.
Dann hätte der Splin…ja nur abgebrochen sein können, und ein Rest davon wäre in dem Loch gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando empiezas a hablar solo es señal de que estás perdiendo la chaveta.
Selbstgespräche sind ein Zeichen, dass du allmählich verrückt wirst.
   Korpustyp: Untertitel
El proceso está especialmente indicado para la reparación de chavetas de ajuste DE
Das Verfahren ist besonders geeignet für Passfederreparaturen DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Ajuste de la fecha rápido y simple con rueda moleteada y eje de chaveta móvil DE
Schnelle und leichte Datumeinstellung mit Rändelrad und Ziehkeilwelle DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
La semana pasada, en Las Vegas un ruso empezó a decir cosa…...y Alonzo perdió la chaveta.
Letzte Woche in Vegas.. . Irgend 'n Russe hat Scheiß geredet. Alonzo ist einfach ausgeflippt.
   Korpustyp: Untertitel
Veremos qué tal sienta en Wall Street la noticia…e que el presidente de Hudsucker ha perdido la chaveta.
Mal sehen, wie Wall Street reagiert, wenn der Geschäftsführer in die Klapsmühle kommt.
   Korpustyp: Untertitel
En la categoria Pasadores de chaveta usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Federstecker finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Pinzas con chaveta usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Stiftpinzetten finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Esta varilla, conectada a la palanca de cambio y a la barra de la dirección, baja por aquí y se engancha al cigüeñal, aquí, a través de una chaveta.
Und diese Stange, die mit dem Schalthebe…an der Längssäule verbunden ist, geht hier herunte…und ist mit einem Hebel verbunden.
   Korpustyp: Untertitel
En caso de la madera blanda la distribución de los dientes puede ser más grande, pero nunca puede ser el codo de los dientes tal que entre los filos no se quede la chaveta de la madera.
Für das Sägen von Weichholz darf die Zahnschränkung auch grösser, jedoch niemals so stark sein, dass zwischen den einzelnen Zähnen ein Holzstück hängen bleiben kann.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Se considera que un faro cumple este requisito si la lámpara de incandescencia puede colocarse fácilmente en el faro y las chavetas pueden introducirse en sus muescas incluso en la oscuridad.
Ein Scheinwerfer gilt als vorschriftsgemäß, wenn die Glühlampe auch im Dunkeln leicht in den Scheinwerfer eingesetzt werden kann und die Laschen (Zungen) in der richtigen Lage in die Aussparungen eingeführt werden können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si Usted mismo es fabricante de Pasadores de chaveta o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Federstecker oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Pinzas con chaveta o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Stiftpinzetten oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si, por ejemplo, dos barras iguales asegurar por los bulones y las chavetas, tal viga sostendr? la carga ya en 2 veces bolshy, que dos estos de la barra echada al lado.
Wenn, zum Beispiel, zwei identische Balken, und schponkami zu verbolzen, so wird solcher Balken die Ladung schon in 2 Male bolschi, als beiden dieser des Balkens ertragen, die nebenan gelegt sind.
Sachgebiete: mathematik astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Cuando los fines de las barras conjugadas se encuentran en un nivel, los unen en las esquinas de la contig?idad y en las intersecciones por las chavetas de la dimensi?n 35x50x150 mm.
Wenn sich die Enden der verkn?pften Balken auf einem Niveau befinden, so verbinden sie in den Winkeln des Anschlusses und in den Kreuzungen schponkami vom Umfang 35x50x150 mm.
Sachgebiete: astrologie bau technik    Korpustyp: Webseite