linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
chiquilla Mädchen 30
. . .

Verwendungsbeispiele

chiquilla Mädchen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La chiquilla, inclinando la cabeza, besó amorosamente los delicados pétalos.
Das kleine Mädchen neigte ihren Kopf nieder und küsste ganz leise die feinen Blättchen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Rodney salio corriend…Como una chiquilla.
Rodney ist wie ein kleines Mädchen gerannt.
   Korpustyp: Untertitel
La chiquilla, inclinando la cabeza, besó amorosamente los delicados pétalos.
Das kleine Mädchen neigte ihren Kopf nieder und küßte ganz leise die feinen Blättchen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Hablas mucho para ser un mocoso que no puede proteger ni a una chiquilla.
Große Töne für einen Bengel, der nicht einmal ein kleines Mädchen beschützen kann.
   Korpustyp: Untertitel
En esto llegó a la humilde vivienda el menor de los hijos, una chiquilla. Pasando los brazos alrededor del cuello de su hermano y hermana, les comunicó algo muy importante, algo que tenía que decirse al oído:
Da kam das kleinste von den Kindern in dem Hause der armen Witwe, ein kleines Mädchen war es, die fiel Bruder und Schwester um den Hals, sie hatte etwas sehr Wichtiges zu erzählen, das musste sie ganz leise sagen:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ahora nuestro líder no es más que una chiquilla.
Jetzt steht unser Anführer als kleines Mädchen vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
En esto llegó a la humilde vivienda el menor de los hijos, una chiquilla. Pasando los brazos alrededor del cuello de su hermano y hermana, les comunicó algo muy importante, algo que tenía que decirse al oído:
Da kam das kleinste von den Kindern in dem Hause der armen Witwe, ein kleines Mädchen war es, die fiel Bruder und Schwester um den Hals, sie hatte etwas sehr Wichtiges zu erzählen, das mußte sie ganz leise sagen:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Vamos, la chiquilla acaba de ganar el premio mayor.
Kommen Sie, das kleine Mädchen hat soeben den Hauptpreis gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Una chiquilla que pasó de ser mensajera a hija más joven en un día.
Ein dürres Mädchen wurde über Nacht von der Dienerin zur jüngsten Tochter.
   Korpustyp: Untertitel
Y tus ojo…Tus ojos aún tienen esa vivacidad de chiquilla.
Und deine Augen, deine Augen strahlen immer noch wie bei einem jungen Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "chiquilla"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ha hecho llorar a una chiquilla.
Er hat eine Kollegin zum Weinen gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Soy una pobre chiquilla estilo Martha Stewart.
Ich bin eine dumme naive Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Gracias. Pero he vivido así desde que era una chiquilla.
Vielen Dank, aber seit meiner Kindheit kenne ich nichts anderes.
   Korpustyp: Untertitel
Una adorable chiquilla que adquirí en una casa de placer lysena.
Ein reizendes Ding, das ich einst aus dem Elysium Freudenhaus abwarb.
   Korpustyp: Untertitel
Veré si puedo impedir que perforen la cabeza de una chiquilla.
Ich sehe zu, ob ich verhindern kann, dass sie ihr ein Loch in den Kopf bohren.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, tiene razón, pobre chiquilla, por tener un padre como usted.
Ja, das arme Mädche…vor allem bei so einem Vater.
   Korpustyp: Untertitel
He explorado la mente de esta chiquilla y tiene interesantes habilidades.
Ich erkundete ihren Geist und entdeckte interessante Fähigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Además, chiquilla, llevar una placa aquí es como si agitaras, y perdona la expresión, un trapo rojo delante del toro.
Außerdem, Bublitschki, hier eine Hundemarke zu tragen, ist, verzeih mir, wie vor einem Bullen die rote Fahne zu schwenken.
   Korpustyp: Untertitel
Es ridiculamente de chiquillas. "si ninguno de nosotros está casado en 20 años, nos casaremos entre nosotros.
"Wenn in 20 Jahren noch keiner von uns verheiratet ist, heiraten wir."
   Korpustyp: Untertitel
La alegría de estos niños es tan grande como la de aquella chiquilla." Y estornudó; quiero decir que chisporroteó;
"Hier ist ja ebenso grosse Freude bei der Kleinen" Darauf nieste es, das heisst, es sprützte.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Y la chiquilla irguió la cabeza, como si fuera una princesa y debiera ir con la cabeza muy alta.
Und das Töchterlein schaute gar stolz dabei aus, als wenn es eine wirkliche Prinzessin wäre, die stolz ausschauen muss.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
La alegría de estos niños es tan grande como la de aquella chiquilla». Y estornudó; quiero decir que chisporroteó;
"Hier ist ja ebenso große Freude bei der Kleinen" Darauf nieste es, das heißt, es sprützte.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Y la chiquilla irguió la cabeza, como si fuera una princesa y debiera ir con la cabeza muy alta.
Und das Töchterlein schaute gar stolz dabei aus, als wenn es eine wirkliche Prinzessin wäre, die stolz ausschauen muß.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Durante la clase de Religión le permitían estudiar su libro de Geografía o resolver sus ejercicios de Matemáticas, pero la chiquilla tenía terminados muy pronto sus deberes.
Sie durfte ihr Geografiebuch vor sich haben und darin lesen oder ihre Rechenaufgaben fertig machen, aber das war bald getan.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite