linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cieno Schlick 3
Schlamm 3 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cieno Gosse 1 verschandelt aufgrund 1 schlammigen Küstenplattformen 1

Verwendungsbeispiele

cieno Schlick
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Confiere la eficacia óptima a su envoltura de sal de mar, cieno, algas o creta. DE
So hat Ihre Körperpackung mit Meersalz, Schlick, Algen oder Kreide den optimalen Effekt. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La superficie del coral es muy delicada y ahora quedará expuesta a mayores daños causados por toda clase de cienos y restos arrastrados por el agua, al retirarse de la tierra inundada.
Die Oberfläche von Korallen ist hochsensibel und nun ungeschützt vor großen Schäden durch allen möglichen Schlick und Schutt, den das Wasser bei seinem Rückzug vom überfluteten Land zurückträgt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sus heridas están cubiertas de algas, los pulmones encharcados y hay cieno en las uñas de las manos.
Seine Wunden sind mit Algen bedeckt, seine Lungen sind voll und unter seinen Fingernägeln ist Schlick.
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "cieno"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Como un lago sin cieno.
Wie ein ungetrübter See.
   Korpustyp: Untertitel
Como un lago sin cieno, Fred.
Wie ein ungetrübter See, Fred.
   Korpustyp: Untertitel
Hay mucho trabajo en ese campo de cieno.
Jede Menge Arbeit auf dieser Schleimspur.
   Korpustyp: Untertitel
Víctor y yo nos conocimos en una subasta de cieno por el Museo de Artes Contemporáneas.
Victor und ich haben uns auf einer stillen Auktion des Museums für zeitgenössische Kunst getroffen.
   Korpustyp: Untertitel
La lista es interminable, para no mencionar el tema de los cienos cloacales, algo que ha desagradado a todos.
Die Liste ist endlos, nicht zu reden vom Klärschlamm. Das hat jeden empört.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero los Impíos son como el mar agitado que no puede estar quieto y cuyas aguas arrojan cieno y lodo.
Aber die Gottlosen sind wie ein ungestümes Meer, das nicht still sein kann, und dessen Wellen Kot und Unflat auswerfen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Murieron 29 personas sepultadas por el cieno en la pequeña aldea de Ribeira Quente, municipio de Povoacão, en la isla de San Miguel.
29 Menschen aus dem kleinen Dorf Ribeira Quente, dem Volksrat der Insel Sao Miguel, sind unter den Erdmassen begraben worden und gestorben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Su construcción se ordenó para sustituir a los antiguos puertos de Honfleur y Harfleur, cuya utilidad había disminuido debido al cieno. ES
Sein Bau wurde angeordnet, um die veralteten, durch Versandung nutzlos gewordenen Hafenanlagen von Honfleur und Harfleur zu ersetzen. ES
Sachgebiete: nautik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Igualmente, está claro que los Estados miembros no aplican toda una serie de directivas, ya versen sobre los residuos del petróleo, sobre cieno de alcantarillado o sobre residuos tóxicos y peligrosos.
Die Mitgliedstaaten sind offensichtlich auch nicht in der Lage, das gesamte Richtlinienpaket durchzuführen, sei es die Richtlinie über Altölbeseitigung, die Verwendung von Klärschlamm und giftige und gefährliche Abfälle.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Entre los orígenes naturales del metano se incluyen los animales, los pantanos y la flora marina, mientras que entre los orígenes antropógenos están la combustión de combustibles fósiles, las emisiones de vertederos, las aguas negras y el tratamiento del cieno de cloaca.
Die natürlichen Quellen von Methan sind bei Tieren, in Sümpfen und in der Meeresflora zu finden, während Methan anthropogenen Ursprungs aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe, aus Deponieemissionen, dem Abwasser und der Klärschlammbehandlung stammt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte