Un billete en euros reparado es el que resulta de unir partes de billetes en euros utilizando, por ejemplo, cintaadhesiva o pegamento.
Eine reparierte Euro-Banknote entsteht dadurch, dass Teile einer oder mehrerer Euro-Banknoten zusammengehalten werden, z. B. durch die Verwendung von Klebeband oder Klebstoff.
Korpustyp: EU DGT-TM
Una de las mujeres tenía cintaadhesiva en sus muñecas.
Außerdem war eine der Frauen an den Handgelenken mit Klebeband gefesselt.
Korpustyp: Untertitel
A continuación hemos sujetado el latón a un cepillo con cintaadhesiva.
IT
En caso de que se utilicen sobres autoadhesivos, estos deberán ir cerrados con cintaadhesiva, al sesgo de las cuales el remitente estampará su firma».
Werden selbstklebende Umschläge verwendet, so sind diese zusätzlich mit Klebestreifen zu verschließen; quer über diesen Klebestreifen hat der Absender seinen Namenszug anzubringen.“
Korpustyp: EU DGT-TM
Utilice un soporte de película o fije la diapositiva con cintaadhesiva.
Se presionará la cintaadhesiva, cuya anchura mínima será 25 mm, durante un mínimo de cinco minutos contra la superficie preparada como se indica en el punto 2.5.1.
Dieser Klebestreifen, der mindestens 25 mm breit sein muss, wird mindestens fünf Minuten lang auf die nach den Vorschriften in 2.5.1 vorbereitete Fläche gedrückt.
Los mandriles de cartón son tubos producidos con cartón mediante procedimientos de enrollado en espiral o en paralelo que se usan normalmente como soporte alrededor del cual se enrollan diversos productos (por ejemplo papel, film, cintaadhesiva, tejidos e hilos).
Hülsen sind Rohre, die aus Hülsenkarton durch gewundenes oder paralleles Umwickeln produziert werden. Sie werden normalerweise als Basis verwendet, um verschiedene Produkte (z. B. Papier, Film, Klebstreifen, Stoff und Garn) aufzuwickeln.
Korpustyp: EU DGT-TM
cinta adhesivaKlebestreifens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Seguidamente deberá cargarse el extremo de la cintaadhesiva de manera que la fuerza de adherencia a la superficie considerada se compense con una fuerza perpendicular a esa superficie.
Dann wird das Ende des Klebestreifens so belastet, dass die Adhäsionskraft an der betreffenden Fläche durch eine Kraft ausgeglichen wird, die senkrecht zu dieser Fläche wirkt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Seguidamente, se pondrá un peso al final de la cintaadhesiva de manera que la fuerza de adherencia a la superficie considerada se equilibre con una fuerza perpendicular a esa superficie.
Dann wird das Ende des Klebestreifens so belastet, dass die Adhäsionskraft an der betreffenden Fläche durch eine Kraft ausgeglichen wird, die senkrecht zu dieser Fläche wirkt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Este método permite determinar en condiciones normalizadas la fuerza lineal de adherencia de una cintaadhesiva a una placa de vidrio.
Nach diesem Verfahren kann unter Normalbedingungen die lineare Adhäsionskraft eines Klebestreifens an einer Glasplatte bestimmt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Seguidamente, se pondrá un peso al extremo de la cintaadhesiva de manera que la fuerza de adherencia a la superficie considerada se equilibre con una fuerza perpendicular a la misma.
Dann wird das Ende des Klebestreifens so belastet, dass die Adhäsionskraft an der betreffenden Fläche durch eine Kraft ausgeglichen wird, die senkrecht zu dieser Fläche wirkt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Seguidamente deberá cargarse el extremo de la cintaadhesiva de manera que una fuerza perpendicular a esa superficie equilibre la fuerza de adherencia a la superficie considerada.
Dann wird das Ende des Klebestreifens so belastet, dass die Adhäsionskraft an der betreffenden Fläche durch eine Kraft ausgeglichen wird, die senkrecht zu dieser Fläche wirkt.
Korpustyp: EU DGT-TM
cinta adhesivaKlebebandes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
• Corte un trozo de aproximádamente 5 cm de esta cintaadhesiva de doble cara
DE
El resultado es un sellado inmediato, resistente y hermético, que compensa movimientos en la construcción gracias a la permanente elasticidad de la cintaadhesiva.
El resultado es un sellado inmediato, resistente y hermético, que compensa movimientos en la construcción gracias a la permanente elasticidad de la cintaadhesiva.
En el caso de sistemas de retención orientados hacia atrás, se permite utilizar una cintaadhesiva ligera para unir la cabeza del maniquí con la barra de 100 mm o la parte posterior del sistema de retención durante la aceleración.
Bei nach hinten gerichteten Rückhalteeinrichtungen darf ein leichtes Abdeckklebeband verwendet werden, damit während der Beschleunigung des Prüfschlittens der Kopf der Prüfpuppe mit dem Träger mit einem Durchmesser von 100 mm oder der Rückenlehne der Rückhalteeinrichtung verbunden bleibt.
Korpustyp: EU DGT-TM
En el caso de sistemas de retención orientados hacia atrás, se permite utilizar una cintaadhesiva ligera para unir la cabeza del maniquí con la barra de 100 mm o la parte posterior del sistema de retención durante la aceleración.
Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen darf ein leichtes Abdeckklebeband verwendet werden, damit während der Beschleunigung des Prüfschlittens der Kopf der Prüfpuppe mit dem Träger mit einem Durchmesser von 100 mm oder der Rückenlehne der Rückhalteeinrichtung verbunden bleibt.
Korpustyp: EU DGT-TM
la película se sujetó directamente al mueble con cintaadhesiva
der Film wurde mit Abdeckklebeband unmittelbar am Gehaeuse befestigt
Korpustyp: EU IATE
cinta adhesivaFugendeckstreifen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Compuestos para juntas que secan al aire libre para placas de yeso laminado, utilizados junto con cintaadhesiva de papel.
Lufttrocknende Spachtelmaterialien für Gipsplatten, die mit Fugendeckstreifen aus Papier verwendet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Compuestos para juntas que secan al aire libre de los tipos 1A, 2A y 3A y cintaadhesiva de papel [3] de conformidad con la norma EN 13963
Lufttrocknende Spachtelmaterialien der Typen 1A, 2A und 3A sowie Fugendeckstreifen aus Papier [3] gemäß EN 13963
Korpustyp: EU DGT-TM
Anchura máxima de la cintaadhesiva de papel: 55 mm; masa máxima de la cinta adhesiva de papel por superficie unitaria: 135 g/m2.
Höchstbreite der Fugendeckstreifen aus Papier: 55 mm; flächenbezogene Höchstmasse der Fugendeckstreifen aus Papier: 135 g/m2.
En el caso de dispositivos orientados hacia atrás, la cabeza podrá sostenerse en el respaldo del sistema de retención con una cintaadhesiva ligera de suficiente anchura y longitud.
Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen kann der Kopf an der Rückenlehne der Rückhalteeinrichtung mit Hilfe eines leichten, ausreichend langen und breiten Abdeckklebebands gehalten werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
En el caso de dispositivos orientados hacia atrás, la cabeza podrá sostenerse en el respaldo del sistema de retención con una cintaadhesiva ligera de suficiente anchura y longitud.
Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen kann der Kopf an der Rückenlehne der Rückhalteeinrichtung mit Hilfe eines leichten, ausreichend langen und breiten Abdeckklebebands auf der Prüfpuppe ausgerichtet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
cinta adhesivaAbdeckklebebandes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el caso de dispositivos que requieran utilizar un cinturón normalizado, la correa de los hombros podrá colocarse al maniquí antes del ensayo dinámico con una cintaadhesiva ligera de suficiente anchura y longitud.
Bei Vorrichtungen, die die Benutzung eines Standardgurtes erfordern, kann das Schultergurtband vor der dynamischen Prüfung mit Hilfe eines leichten Abdeckklebebandes von ausreichender Breite und Länge auf der Prüfpuppe ausgerichtet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
En el caso de dispositivos que requieran utilizar un cinturón normalizado, la correa de los hombros podrá colocarse al maniquí antes del ensayo dinámico con una cintaadhesiva ligera de suficiente anchura y longitud.
Bei Einrichtungen, die die Benutzung eines Standardgurtes erfordern, kann der Schultergurt vor der dynamischen Prüfung mit Hilfe eines leichten Abdeckklebebandes von ausreichender Breite und Länge auf der Prüfpuppe ausgerichtet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
cinta adhesivadoppelseitigen Klebebands
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Excelente aislador térmico, la lámina efecto doble acristalamiento se coloca en el cuadro del acristalamiento gracias a una cintaadhesiva con doble cara.
Excelente aislador térmico, la lámina efecto doble acristalamiento se coloca en el cuadro del acristalamiento gracias a una cintaadhesiva con doble cara.
construcción plast Materiales para empaquetar vifaa vya ofisi acero publicidad alambres textil embalajes de plástico etiquetas impresión Paquete Poliéster transporte Producción Edge vino Correa caja industria alimentaria hardware bande embalaje producción de envases cintaadhesiva materiales de embalaje protección de bienes papel por el borde producción embalajes cintas adhesivas
ES
cintas adhesivas cuadro de distribución electrónica producción laboratorio almacenamiento de sustancias peligrosas carreteras dispositivo materiales autoadhesivos embalajes sistema de seguridad parking Seguridad torniquetes vifaa vya ofisi transporte imán protección electrónica cintaadhesiva Cintas de espuma energía suministros médicos propiedades del dispositivo productos de seguridad materiales de embalaje Fuego del gabinete
ES
elektronische sicherung sicherheitsprodukte klebebänder Abdeckband gerät Fire Kabinett verkehr security systems Lagerung von Gefahrstoffen Schaumbänder drehkreuze telefonzentrale einrichtungen von immobilien energie labor parken verpackungsmaterialien medizinische versorgung verpackungen produktion Selbstklebematerialien magnet straßen security elektronik bürogeräte
ES
También pueden utilizarse otros tipos de TFP para fabricar cintaadhesiva coloreada para la industria del automóvil, pero para una aplicación diferente, como por ejemplo el marcado.
Andere GPF-Typen können ebenfalls für die Herstellung farbiger Klebebänder für die Automobilindustrie verwendet werden, aber für andere Verwendungszwecke, etwa zur Markierung.
Korpustyp: EU DGT-TM
Si durante el juego requiere cuidados médicos y se utiliza cintaadhesiva, cierres de velcro o similares y los hilos se estiran y el logo puede descoserse.
ES
Wenn beim Spielbetrieb Hilfsmittel, wie Klebebänder, Klettverschlüsse oder ähnliche raue Teile zum Einsatz kommen, die Fäden ziehen, können wir bei Reklamationen keinen Ersatz gewähren.
ES
En lo que se refiere a las cintas adhesivas de papel, tenemos ya una tradición de muchos años. Cintas adhesivas de papel para cartones que pueden ser reutilizables.
ES
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales,cinta de doble cara, cinta americana y de cobre, burletes, cintas de embalaje, de poliester y de moquetas.
ES
Trayma, Hersteller von Klebebändern. Wiederverkäufer, Verteiler und Lieferanten von Verpackungs, Aluminium, Kupfer, elektrischen und doppelseitigen Klebebändern, und Ducktapes.
ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales,cinta de doble cara, cinta americana y de cobre, burletes, cintas de embalaje, de poliester y de moquetas.
ES
El amplio surtido de la compañía MPM Trade incluye cintas autoadhesivas para embalaje, cintas autoadhesivas industriales, y cintas adhesivas estampadas y de doble cara.
ES
Im breiten Sortiment der Gesellschaft MPM Trade finden Sie selbstklebende Verpackungsbänder, industrielle selbstklebende Bänder, bedruckte und beidseitig selbstklebende Bänder.
ES
Sachgebiete: film gartenbau typografie
Korpustyp: Webseite
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales, burletes, cintas de embalaje, de poliester, de moquetas y cinta de doble cara.
DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Suministramos etiquetas autoadhesivas, chapas, etiquetas para vino y bebidas alcohólicas, etiquetas gráficas, etiquetas termo-adhesivas, etiquetas adhesivas print así como, suministramos cintas de transferencia térmica.
ES
Wir liefern Selbstklebeetikette, Schiller, Etikette für Wein und Alkohol, graphische Etikette, Print Etikette, Thermotransfer-Etikette, Thermotransfer-Bänder.
ES
Lohmann es uno de los pioneros mundiales y ofrece soluciones individuales de Cintaadhesiva Las cintas adhesivas o, mejor dicho, los sistemas adhesivos sensibles a la presión, se utilizan en las industrias para numerosas soluciones técnicas de unión.
Lohmann gehört weltweit zu einem der Pioniere und bietet individuelle Klebebandlösungen für zahlreiche Branchen und unterschiedlichste Anforderungen. ID_137_Website_Content_NTBD Unsere Klebelösungen > Superior Bonding Films Superior Bonding Films
Sachgebiete: auto foto typografie
Korpustyp: Webseite
En caso afirmativo, descríbase el proceso empleado para dejar patente cualquier intento de manipulación, por ejemplo, mediante precintos numerados, etiquetas especiales o cintaadhesiva de seguridad, etc.
Falls JA: Beschreibung, mit welchem Verfahren die Verpackung manipulationssicher gemacht wird, z. B. durch Verwendung nummerierter Siegel, besonderer Stempel oder Sicherheitsbänder usw.
Korpustyp: EU DGT-TM
Antes del ensayo se acondicionará el rollo de cintaadhesiva de muestra durante 24 horas en las condiciones ambientales especificadas (véase el punto 3 anterior).
Vor der Prüfung wird die Probenrolle 24 Stunden lang unter den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen konditioniert (siehe Absatz 3).
Korpustyp: EU DGT-TM
Otro material: espátulas, hojas de bisturí de tipo 24, pinzas, tubos de microscopio electrónico de barrido, pegamento de carbono o cintaadhesiva de carbono, plata coloidal.
Diverses: Spatel, Skalpellmesser Typ 24, Pinzette, REM-Röhrchen, Kohlenstoffkleber oder Kohlenstoffklebeband, Kolloidalsilber („Silver dag“).
Korpustyp: EU DGT-TM
Bueno, cuando yo tenía tu edad, mi madre me ataba los guantes del horno a mis manos con cintaadhesiva por las noches para que no me masturbara.
Okay, als ich in deinem Alter war, hat meine Mutter mir Ofenhandschuhe an die Hände geklebt, damit ich nachts nicht masturbieren konnte.
Korpustyp: Untertitel
Planatol Coating espectáculos en Bondexpo soluciones eficientes y funcionales 2012 para unir y montaje de cintas adhesivas sensibles a la presión y los cables.
Planatol Coating zeigt auf der Bondexpo 2012 effiziente und funktionale Lösungen für das Kleben und Montieren mit druckaktivierbaren Klebeschnüren und Klebebändern.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Junto con nuestros distribuidores destacamos que estos productos de marca de alta calidad han sido fabricados por un líder mundial en cintas adhesivas industriales.
Gemeinsam mit unseren Händlern unterstreicht OFAFOL, dass diese qualitativ hochwertigen Markenprodukte von einem der Weltmarktführer für Industrieklebebänder hergestellt werden.
Con estas nuevas aplicaciones de cintas adhesivas ORAFOL ofrece una gran variedad de soluciones para los métodos más variados en la fabricación de muebles.
Retirar delicadamente las cintas adhesivas, esperar el secado de 12 horas y fijar la pintura con la plancha, en posición algodón y al reverso de la T-shirt.
Lohmann gehört weltweit zu einem der Pioniere und bietet individuelle Klebebandlösungen für zahlreiche Branchen und unterschiedlichste Anforderungen. ID_137_Website_Content_NTBD
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
Nuestras cintas adhesivas se adaptan de forma flexible a las más distintas construcciones, son resistentes a los cambios de temperatura y simplifican el montaje.
ES
Sachgebiete: auto foto typografie
Korpustyp: Webseite
Además, las cintas adhesivas se integran frecuentemente en procesos de automatización debido a su gran flexibilidad, lo que las hace también atractivas desde el punto de vista económico.
ES
Hinzu kommt, dass Haftklebebänder aufgrund ihrer hohen Flexibilität häufig in Automatisierungsprozesse integriert werden. Das macht sie auch aus wirtschaftlicher Sicht attraktiv.
ES
Sachgebiete: auto foto typografie
Korpustyp: Webseite
Las cintas adhesivas industriales de Lohmann son la alternativa ideal para todos aquellos que apuestan por más eficiencia y rentabilidad aún en el futuro.
Sachgebiete: auto technik typografie
Korpustyp: Webseite
Lohmann pone a disposición de sus clientes una calculadora que permite calcular rápida y fácilmente la cantidad necesaria de cintaadhesiva para la fijación de espejos.
Lohmann stellt seinen Kunden einen Rechner zur Verfügung mit dem man schnell und einfach die benötigte Klebebandmenge zur Fixierung von Spiegeln errechnen kann.
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
nuestras cintas adhesivas de fijación y aislamiento son perfectas para impedir el contacto entre la barra colectora que deriva la tensión y las células solares.
Unsere Fixier- und Isolationsklebebänder sind bestens geeignet, um einen Kontakt zwischen Spannung ableitendem Busbar und den Solarzellen auszuschließen.
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
Las cintas adhesivas han sido clasificadas según TOXPROOF por la Oficina de Inspección de Renania como respetuosas con el medio ambiente y son extraordinariamente fáciles de manejar.
Die Klebbänder sind gemäß TOXPROOF und vom TÜV Rheinland als umweltfreundlich eingestuft und absolut einfach zu handhaben. Das Klebestrichgewicht liegt bei 220g/m2.
Das Magnet-Tape eignet sich, um kleine, leichte Gegenstände aus Papier oder dünner Pappe an die Kühlschranktüre, ans Whiteboard oder auch an die Schultafel zu heften.
EUR
Este "Travis tuneado" se fijar con cintaadhesiva doble en el salpicadero y utilizarlo como sensor de baches (una alternativa al perro de salpicadero clásico).
EUR
Man könnte diesen präparierten "Travis" mit Doppelklebeband am Armaturenbrett befestigen und ihn als Schlaglochsensor (als Alternative zum klassischen Wackeldackel) einsetzen.
EUR
Sachgebiete: verkehrsfluss bau immobilien
Korpustyp: Webseite
La cinta unidireccional y adhesiva T100 es utilizada en zonas que son importantes para la protección del compartimento del pasajero, como puertas o vanos.
In bestimmten Bereichen wie Türen und Einstieg, die für den Schutz des Fahrgastraums relevant sind, wurde sehr stabiles unidirektionales T1000-Gewebe bzw. -Band verwendet.
Auf einer Hauptverkehrsader in Santiago de Chile überklebte die Künstlerin die Linien des Mittelstreifens mit weißen Stoffbahnen und ließ sie so zu Kreuzen werden.
DE
Después de más de 20 años dedicados al mundo de las cintas adhesivas, en Trayma hemos dado un paso adelante abriéndonos a nuevos mercados y productos.
ES
20 Jahre lang hat sich TRAYMA der Welt der Klebebändern gewidmet, jetzt sind wir einen Schritt vorwärts gegangen mit der Erschließung neuer Absatzmärkte und Produkte.
ES
por ejemplo, una amplia gama de cintas con distintas rigideces de espuma y propiedades adhesivas que se adaptan perfectamente a las más variadas tareas flexográficas.
zum Beispiel eine breite Auswahl von Klebebändern mit verschiedenen Schaumhärten und Klebeigenschaften, die sich den unterschiedlichsten Flexodruck-Aufgaben perfekt anpassen.
Sachgebiete: auto foto typografie
Korpustyp: Webseite
Esta nueva estrategia de marca para nuestros productos estrella de la gama de cintas adhesivas refuerza la colaboración comercial con nuestros distribuidores y aumenta la atención por los productos ORABOND® y ORAMOUNT® en el mercado de cintas industriales.
Diese neue Markenstrategie für unsere Spitzenprodukte im Klebebandbereich verstärkt die Partnerschaft mit unseren Händlern und erhöht die Aufmerksamkeit auf ORABOND® und ORAMOUNT®-Produkte im Markt für Industrieklebebänder.
Como parte de nuestra estrategia para aumentar la visibilidad de las cintas adhesivas ORAFOL en el mercado y dar soporte a nuestros distribuidores, a partir de ahora ORAFOL ofrece un surtido seleccionado de cintas adhesivas industriales ORAFOL con un material protector provisto de una impresión de la marca ORAFOL.
Als Teil unserer Strategie, die Marktsichtbarkeit der ORAFOL-Hochleistungsklebebänder zu erhöhen und unsere ORAFOL-Händler zu unterstützen, bietet ORAFOL ab sofort ein ausgewähltes Sortiment der ORAFOL-Industrieklebebänder mit einem Abdeckmaterial, das mit einem ORAFOL-Markenaufdruck versehen ist.
ORAFOL sigue siendo el fabricante líder de cintas adhesivas para alfombras en el mercado europeo y, aunque el mercado de alfombras está disminuyendo en el sector privado y de bricolaje, aumenta la demanda de cintas adhesivas FERMOFLEX® para campos de aplicación especiales como en la construcción de stands o moquetas para aviones.
ORAFOL ist weiterhin führender Produzent von Teppichklebebändern auf dem Europäischen Markt und obwohl der Teppichmarkt im privaten und Heimwerkersektor zurückgeht, gibt es eine fortlaufend große Nachfrage nach FERMOFLEX® Teppichklebebändern in speziellen Anwendungsgebieten wie Messebau und Flugzeugteppichböden.
ORAFOL apoya este desarrollo con una amplia gama de soluciones de cintas adhesivas, que ayudan a los clientes en la realización de uniones fuertes y duraderas para productos como módulos solares o turbinas eólicas.
ORAFOL unterstützt diese Entwicklung durch ein umfassendes Sortiment an Klebebandlösungen, die Kunden bei der Herstellung von dauerhaft starken Verbindungen für Produkte wie Solarmodule und Windturbinen unterstützen.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
La alta resistencia de las cintas adhesivas de ORAFOL contra abrasión por el viento, inclemencias climatológicas, así como altas y bajas temperaturas garantiza unas condiciones de trabajo óptimas durante el montaje de turbinas eólicas.
Die hohe Beständigkeit der ORAFOL Klebebandlösungen gegen Windabrieb, Witterungseinflüsse sowie hohe und niedrige Temperaturen garantieren optimale Einsatzbedingungen bei der Montage von Windturbinen.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Además, la utilización de cintas adhesivas como elementos de unión y para el montaje de muebles ofrece también posibilidades para reducir los tiempos de fabricación y los costes de trabajo.
Die Verwendung von Klebebändern als Verbindungskomponenten und für die Möbelmontage bietet außerdem Möglichkeiten zur Reduzierung von Produktionszeiten und Arbeitskosten.
Lohmann dispone de una experiencia de más de 30 años en cintas adhesivas para espejos y, gracias a su experiencia en desarrollo, seguirá marcando la pauta también en el futuro.
ES
Lohmann besitzt über 30 Jahre Erfahrung in Sachen Spiegelklebebänder und wird durch sein Entwicklungs-Know-how auch in Zukunft neue Maßstäbe setzen.
ES
Las cintas adhesivas industriales de Lohmann son la solución perfecta para la industria automovilística, ya que ofrecen posibilidades flexibles de fijación, son respetuosas con el medio ambiente y resultan ideales para los procesos automatizados de ensamb
ES
Lohmann Industrieklebeänder sind die perfekte Wahl für die Automobilindustrie. Sie bieten flexible Fixierungsmöglichkeiten, sind umweltfreundlich und eignen sich perfekt für automatisierte Fügeprozesse.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
El tratamiento y el formato final de las cintas adhesivas, así como los procesos de troquelado de alta tecnología, son competencia de la sede actual de Lohmann GmbH & Co.KG.
ES
Klebebandverarbeitung, Klebebandkonfektionierung und hochtechnologische Stanzprozesse sind die Kompetenzen des heutigen Standortes der Lohmann GmbH & Co.KG.
ES
Ventaja cualitativa gracias al revestimiento flexible por ambas caras El revestimiento flexible por ambas caras de las soluciones de cintaadhesiva para clichés de Lohmann ofrece resultados de impresión perfectos.
Sachgebiete: auto foto typografie
Korpustyp: Webseite
*ratsch**ratsch* corté dos pedazos de cintaadhesiva, con uno sujeté un S-12-06-N a uno de los tirantes de la mochila y con el segundo tres pequeños S-05-02-N al tubo.
EUR
*ratsch**ratsch* hatte ich zwei Streifen handelsübliches Panzerband abgerissen, mit einem Streifen am Rucksackträger einen S-12-06-N befestigt und mit dem zweiten Streifen drei kleine S-05-02-N am Trinkschlauch festgeklebt.
EUR