Se han previsto accesos a la misma en concepto de "circunvalaciones" y es muy posible que se construyan.
Wirtschaftswege für den Steinbruch werden als Ortsumgehungen geplant, und deren Realisierung ist nicht auszuschließen.
Korpustyp: EU DCEP
circunvalaciónRingstraße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En pocas palabras, podría decir que la Comisión ha remitido una carta de advertencia ante la presunta aplicación incorrecta de la directiva modificada relativa al impacto de las obras públicas y privadas en el medio ambiente, en el caso del proyecto de la carretera de circunvalación M-30 en Madrid.
Ich könnte vielleicht mit einem Satz sagen, dass die Kommission ein Mahnschreiben an die spanischen Behörden gesandt hat, in dem es um die, wie vermutet, mangelhafte Umsetzung der geänderten Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei öffentlichen und privaten Projekten im Falle des Baus der Ringstraße M-30 in Madrid ging.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En Bélgica existe un debate sobre el posible establecimiento de un peaje para el tránsito de mercancías a través del túnel Kennedy en Amberes (conexión de la autopista E17 con la circunvalación R1 de Amberes).
In Belgien ist eine Diskussion über die mögliche Einführung einer Maut für den Güterverkehr durch den Kennedytunnel in Antwerpen entstanden (Anschluss Autobahn E17 an Ringstraße R1 um Antwerpen).
Korpustyp: EU DCEP
Actualmente parte de este trazado está financiado con fondos nacionales, pero debido a la crisis el tramo que conecta la región de Świętokrzyskie y la frontera sur del país, incluyendo la carretera de circunvalación estratégica de Cracovia, continúa en fase de proyección.
Ein Teil dieser Trasse wird von Polen finanziert, doch ist der Abschnitt, der die Woiwodschaft Heiligkreuz mit den Grenzen im Süden des Landes verbindet, einschließlich der strategisch wichtigen Krakauer Ringstraße, wegen der Krise bisher nicht über die Planungsphase hinausgelangt.
Korpustyp: EU DCEP
Porte d'Orléans es el acceso sur a París y el punto de encuentro de las autopistas A6/A10 y la circunvalación.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Desde el anillo exterior de la circunvalación (Périphérique Extérieur), tome la salida Porte d'Orléans. Desde el anillo interior de la circunvalación (Périphérique Intérieur), tome la salida Porte d'Orléans-Porte de Gentilly y avance en dirección al Boulevard Jourdan.
Von der äußeren Ringstraße (Périphérique Extérieur) nehmen Sie die Ausfahrt Porte d'Orléans. Von der inneren Ringstraße (Périphérique Intérieur) nehmen Sie die Ausfahrt Porte d'Orléans/Porte de Gentilly und fahren dann in Richtung Boulevard Jourdan.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Situado en Cusago, a 2 Km. de la circunvalación de Milán, el Hotel Mulino Grande ofrece fácil acceso al recinto ferial Rho-Fiera, a 20 minutos de distancia en coche.
IT
Das Hotel Mulino Grand in Cusago, das 2 km von der Ringstraße von Mailand entfernt ist, bietet einfachen Zugang zum Messegelände Rho-Fiera, die eine 20-minütige Autofahrt entfernt ist.
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
circunvalaciónUmgehung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El 15 de diciembre de 2006 se envió a Polonia una carta de notificación formal, que mencionaba la carretera de circunvalación de Augustov, entre otras cuestiones, mientras que las autoridades polacas emitieron la decisión que autorizaba el comienzo de las obras el 2 y el 9 de febrero de 2007.
Ein Mahnschreiben, das unter anderem die Umgehung von Augustów zum Inhalt hatte, erging am 15. Dezember 2006 an die polnische Regierung, während die polnischen Behörden den Beschluss zur Genehmigung des Baubeginns am 2. und 9. Februar 2007 fassten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
la atenuación de la exposición de las zonas urbanas a los efectos negativos del tránsito del transporte ferroviario y por carretera, que podrá abarcar la circunvalación de las zonas urbanas;
Verringerung der Belastung städtischer Gebiete durch die negativen Auswirkungen des Schienen- und Straßen-Durchgangsverkehrs, was die Umgehung städtischer Gebiete einschließen kann;
Korpustyp: EU DGT-TM
¿Es cierto que algunos tramos ya han sido financiados por la UE y que la circunvalación de Agrinio tiene problemas de funcionamiento, mientras que la circunvalación de Arta ni siquiera ha entrado en servicio a causa de gravísimos fallos de construcción?
Trifft es zu, dass Teilabschnitte dieser Straße von der Europäischen Union bereits finanziert worden sind und dass die Umgehung Agrinio Probleme aufweist, während die Umgehung Arta wegen schwerster Baumängel überhaupt nicht in Betrieb ist?
Korpustyp: EU DCEP
N° 1593/2009, presentada por Metodie Nicoară, de nacionalidad rumana, sobre los problemas relacionados con el itinerario elegido para la circunvalación del Municipio de Caransebeș (Rumanía) en el marco del proyecto de rehabilitación de la carretera nacional 6 Drobeta Turnu Severin – Lugoj (Rumanía)
Petition 1593/2009, eingereicht von Metodie Nicoară, rumänischer Staatsangehörigkeit, zu Schwierigkeiten mit dem im Zuge des Vorhabens zur Sanierung der Staatsstraße 6 zwischen Drobeta Turnu Severin und Lugoj (Rumänien) gewählten Straßenverlauf zur Umgehung der Stadt Caransebeș (Rumänien)
Korpustyp: EU DCEP
Es un hecho indisputable que la circunvalación de Watergrasshill no puede usarse sin pagar peaje.
Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass die Umgehung von Watergrasshill nur gegen Zahlung einer Maut benutzt werden kann.
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Construcción de la carretera de circunvalación de Manikata en Malta
Betrifft: Bau der Umgehung von Manikata auf Malta
Korpustyp: EU DCEP
La carretera de circunvalación tiene una longitud total de 6 kilómetros, con un precio estimado de 10,60 millones de Lm (24,87 millones de euros).
Die gesamte Umgehung ist 6 km lang, und die geschätzten Kosten belaufen sich auf 10,60 Mio. Lm (24,87 Mio. Euro).
Korpustyp: EU DCEP
No se indica que la circunvalación de Watergrasshill sea provisional.
Dabei ist nicht die Rede davon, dass es um eine zeitlich begrenzte Umgehung von Watergrasshill gehe.
Korpustyp: EU DCEP
Al final de este artículo se lee lo siguiente: «La circunvalación de Watergrasshill forma parte del South West Strategic Road Corridor (Eje Estratégico de Carreteras del Sudoeste), así como de la red transeuropea de carreteras y de la Eurovía E289.
Am Ende dieses Artikels heißt es: „Die Umgehung von Watergrasshill ist Teil des strategischen Straßenkorridors Südwest sowie Teil des transeuropäischen Straßennetzes und der Euroroute E280.
Korpustyp: EU DCEP
circunvalaciónTangenziale
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Hotel Tennis se encuentra cerca de las termas de Agnano, a poca distancia de la circunvalación de Nápoles, que garantiza rápidos desplazamientos.
IT
Das Tennis Hotel liegt in der Nähe der Thermen von Agnano, in kurzer Entfernung von der Tangenziale von Neapel, die für rasche Verkehrsverbindungen sorgt.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En un radio de 3 Km, se encuentran el aeropuerto de Capodichino, la estación ferroviaria central, la estación de metro de Plaza Garibaldi, los enlaces con las autopistas A1-A16 y la circunvalación.
IT
Der Flughafen Capodichino, der Hauptbahnhof, die Haltestelle Piazza Garibaldi der Metropolitana, das Autobahndreieck A1-A16 und die Tangenziale (Umgehungsstraße) liegen im Umkreis von 3 km.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Siga las indicaciones hacia la carretera de circunvalación de Mestre, tome la salida “Mestre Via Miranese” y continúe en dirección a la estación de tren de Venezia Mestre.
Folgen Sie der Beschilderung zur Stadtautobahn Tangenziale di Mestre und fahren Sie an der Ausfahrt “Mestre Via Miranese” ab. Folgen Sie von hier aus der Beschilderung zum Bahnhof von Venedig Mestre.
Monza e Brianza > Monza > Viale Elvezia, 4 El Helios Hotel se encuentra en Monza, a escasa distancia de la salida de la circunvalación oeste y de la circunvalación norte.
IT
Monza e Brianza > Monza > Viale Elvezia, 4 Das Helios Hotel in Monza liegt nicht weit von den Ausfahrten der Umgehungsstraßen „Tangenziale Ovest“ und „Tangenziale Nord“ entfernt.
IT
Von der Autobahn aus nehmen Sie die 'Tangenziale' bis zur Ausfahrt "Fuorigrotta" und fahren Sie in Richtung "Piazza Tecchio" und "Via Giulio Cesare".
IT
tome la salida Reggio Emilia y tome la carretera de circunvalación en dirección a Módena y hasta la salida número 1 para llegar al BEST WESTERN Classic Hotel.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
circunvalaciónStadtring
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
aconsejado a AUTOBUSES PRIVADOS, se puede llegar también por la circunvalación de Turín Norte, salida Venaria / "La Venaria Reale - Reggia e Giardini")
IT
Sie wird für PRIVATBUSSE empfohlen und ist auch vom Stadtring Tangenziale Nord, Ausfahrt Venaria / "La Venaria Reale - Reggia e Giardini" erreichbar)
IT
tome la carretera de circunvalación oeste de la ciudad, salga en Milano S. Siro-Fiera-Via Novara y siga hacia la Piazza Zavattari. a continuación, gire a la derecha y encontrará el BEST WESTERN Hotel Astoria a 200 metros.
EUR
Vom westlichen Stadtring fahren Sie an der Ausfahrt 'Milano S. Siro-Fiera-Via Novara' ab, dann weiter zur Piazza Zavattari. Biegen Sie rechts ab und das BEST WESTERN Hotel Astoria ist noch 200 m entfernt.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
El hotel, recién construido, está situado a 400 metros de la salida "Roma Nord" de la autopista A1 Milán-Roma-Nápoles y a sólo 16 kilómetros de autopista de circunvalación de Roma.
EUR
Das kürzlich erbaute Hotel befindet sich 400 Meter von der Abfahrt "Roma Nord" der Autobahn A1 Mailand-Rom-Neapel und nur 16 km vom Stadtring von Rom entfernt.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
circunvalaciónPeripherique
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
tome la circunvalación en dirección al Parc des Expositions de Porte de Versailles, tome la salida Porte de Versailles, en dirección hacia Issy les Moulineaux.
EUR
Fahren Sie auf dem Pariser Ring (Peripherique) in Richtung Parc des Expositions de la Porte de Versailles, und nehmen Sie dann die Abfahrt Porte de Versailles, in Richtung Issy Les Moulineaux.
EUR
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
desde la ronda de circunvalación tome la salida en Porte Maillot, vaya en dirección al Arco del Triunfo y siga la avenida de los Campos Elíseos hasta la Plaza de la Concordia.
EUR
Fahren Sie auf der Peripherique, nehmen Sie die Abfahrt Porte Maillot, fahren Sie in Richtung Arc de Triomphe und folgen Sie der Avenue des Champs Elysees bis Place de la Concorde.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
circunvalaciónUmfahrung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin embargo, tenemos el problema de la circunvalación y del tramo del aeropuerto de Munich, y del trayecto desde Munich a Mühldorf, Freilassing y Salzburgo, así como del Triángulo Químico y del recorrido a través de Mühldorf.
Wir haben aber das Problem der Umfahrung von München, der Anbindung des Münchener Flughafens und der Strecke von München nach Mühldorf, Freilassing und Salzburg, also des Chemiedreiecks und der Strecke über Mühldorf.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El 3 de octubre de 2008, el Gobierno flamenco decidió realizar la conexión sobre norte-sur de Limburgo a través de una circunvalación.
Am 3.10.2008 beschloss die flämische Regierung die Ausführung der Limburger Nord-Süd-Verbindung als Umfahrung.
Korpustyp: EU DCEP
Esta circunvalación dañaría seriamente los pantanos del Biebrza.
Diese Umfahrung würde sich nachteilig auf die bekannten Biebrza-Moore auswirken.
Korpustyp: EU DCEP
circunvalaciónTangente
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por la Autopista A1 desde Florencia Salida Bolonia - Casalecchio Tomar la Tangenziale (circunvalación) en dirección a S. Lazzaro.
IT
Sachgebiete: luftfahrt musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
con el coche recorriendo la Autopista A29, dirección Palermo, la circunvalación hasta la salida de Via E. Basile y luego las indicaciones para la Estación Central.
mit dem Auto nehmen Sie die Autobahn A 29 in Richtung Palermo, dann nehmen Sie die Tangente bis zur Ausfahrt Via E. Basile und folgen Sie die Angaben für das zentrale Bahnhof.
En una zona tranquila, cerca de la circunvalación y a menos de 5 Km. del Aeropuerto de Milano Linate se encuentra el Hotel Rege, funcional establecimiento de 4 estrellas de San Donato Milanese.
IT
In einer ruhigen Gegend, in der Nähe der Umgehungsstraßen und weniger als 5 km vom Flughafen Mailand Linate entfernt, erwartet sie das funktionale 4-Sterne Rege Hotel in San Donato Milanese.
IT
Sachgebiete: transport-verkehr musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
circunvalaciónRing
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los proyectos de «carretera de circunvalación exterior» y «carretera de circunvalación exterior este» en Salónica se consideran indispensables para atenuar los problemas de circulación que padece la capital macedonia.
Die Bauvorhaben „Äußerer Ring“ und „Östlicher Äußerer Ring“ in Saloniki gelten für die verkehrsmäßige Entlastung der Hauptstadt Mazedoniens als erforderlich.
Korpustyp: EU DCEP
La salida de la autopista A10 (carretera de circunvalación de Berlín) se encuentra a solo 2 minutos en coche.
ES
El Suite Degli Specchi está bien comunicado con la carretera de circunvalación de Roma (GRA), con la autopista A91 y con el aeropuerto de Fiumicino, situado a 15 minutos en coche.
Suite Degli Specchi erreichen Sie leicht über Roms Ringautobahn Autostrada A90 (GRA) und die Autobahn A91 zum Flughafen Fiumicino liegt 15 Autominuten entfernt..
La zona ha sido mejorada recientemente y se encuentran un gran número de hoteles que son de fácil acceso para los que llegan desde el sur, desde las carreteras y la circunvalación.
IT
Die Gegend wurde neulich saniert und es wurden viele Hotels gebaut, die von der Autobahn aus dem Süden und den Ausfahrten der wichtigstenVerbindungstangenten des mailändischen Strassennetzes leicht erreichbar sind.
IT
por la calle Alizabeth Street, que será Royal Parade durante 2 km y después Sydney Road. ibis budget Fawkner a la izquierda en el cruce de la circunvalación Western Ring Road y Sydney Road.
Der Alizabeth St. folgen, die nach 2 km in d. Royal Parade übergeht u. in die Sydney Road mündet. Das ibis budget Fawkner liegt auf der linken Seite d. Anschlussstelle Western Ring Road/Sydney Road.
Como en su casa, por toda Europa El Adagio Zentrum Aparthotel está situado en el corazón de Viena, directamente en la Julius-Raab-Platz y cerca de la circunvalación y del histórico centro de la ciudad.
Wie zu Hause, überall in Europa Das Adagio Vienna City befindet sich im Herzen von Wien, direkt am Julius-Raab- Platz, in unmittelbarer Nähe der Ringstrasse und dem historischem Zentrum.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
circunvalaciónHotel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los aeropuertos de Berlín-Schönefeld, Berlín Tegel y Tempelhof se encuentran en un radio de 50 km y se puede llegar a ellos fácilmente por la carretera de circunvalación de Berlín.
ES
Die Flughäfen Berlin Schönefeld, Berlin Tegel und Tempelhof liegen im Radius von 50 km um das Hotel und sind bequem über den Berliner Ring erreichbar.
ES
El Ljubljana Resort es fácilmente accesible desde la carreteradecircunvalación que rodea la ciudad y se puede llegar con las líneas de autobuses públicos 6, 8 y 11, que dejan en frente de la estación cada 15 minutos hasta medianoche.
ES
Das Ljubljana Resort ist über die Ringstraße rund um die Stadt bequem erreichbar. Sie können zudem mit den öffentlichen Buslinien 6, 8 und 11 bis zum Resort fahren. Die Busse fahren alle 15 Minuten vor dem Resort ab und verkehren häufig bis Mitternacht.
ES
alrededor de los puertos de San Giovanni y Li Cuti Ognina hay muchas actividades económicas típicas de los lugares marineras, y arriba de Picanello, a lo largo de la carreteradecircunvalación y Via Vescovo Maurizio, se ha desarrollado una importante área de la industria y los servicios.
IT
Um die kleinen Häfen von Ognina und San Giovanni li Cuti gibt es einige geschätzte wirtschaftliche Aktivitäten, die typisch für Seegebiete sind und oberhalb von Picanello entlang der Ringstrasse und Via Vescovo Maurizio hat sich das Gebiet im Bereich Handeln und Dienstleistungen hoch entwickelt.
IT
En la avenidadecircunvalación, Südliche Ringstrasse, la ciudad creó un centro compuesto por el Ayuntamiento, Pabellón Municipal y la piscina cubierta, a los que, posteriormente, siguieron el Juzgado de Instrucción y Hacienda.
DE
An der Südlichen Ringstraße schuf die Stadt ein Zentrum aus Rathaus, Stadthalle und Hallenbad, zu dem sich später Amtsgericht und Finanzamt gesellten.
DE
Nehmen Sie auf der I-90-Schleife entweder die Ausfahrt Nr. 191 nach Murdo oder Nr. 192 zur Hospitality Row, um zum BEST WESTERN Grahams zu gelangen.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
La solución elegida tendría efectos graves, a no ser que se optimice y se adapte, mientras tanto, la vía alternativa que representa la circunvalación de San Candido.
Die gewählte Lösung würde schwerwiegende Folgen mit sich bringen, wenn sie nicht optimiert wird und wenn man in der Zwischenzeit nicht die alternative Strecke anpasst, die durch eine Umleitung über Innichen gegeben wäre.
Korpustyp: EU DCEP
N° 284/2008, presentada por Jan Bubela, de nacionalidad alemana, sobre el proyecto de construcción de una carretera de circunvalación alrededor de Praga
Petition Nr. 284/2008, eingereicht von Jan Bubela, deutscher Staatsangehörigkeit, zu dem Thema Autobahnring um die Stadt Prag
Korpustyp: EU DCEP
Si es así, ¿por qué opina la Comisión que la carretera de circunvalación tiene que pasar necesariamente por la zona de protección ecológica?
L 206 vom 22.7.1992, S. 7 . vereinbar ist und dass der ausgesparte Streifen nicht mit ausgewiesen werden muss, obwohl dem naturschutzfachliche Gründe entgegenstehen?
Korpustyp: EU DCEP
Desgraciadamente en el proyecto de cofinanciación faltaba el tramo que une Cracovia con Kielec, incluyendo la circunvalación oriental de Cracovia, esencial para el éxito de toda la inversión.
Bedauerlicherweise fehlte in dem Kofinanzierungsprojekt der für den Erfolg des gesamten Investitionsvorhabens entscheidende Abschnitt, der Krakau mit Kielce verbindet, einschließlich der Ostumgehung von Krakau.
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Integración de la carretera de circunvalación de Praga en el corredor multimodal transeuropeo IV Berlín-Dresde-Praga-Bratislava-Sofía-Estambul
Betrifft: Prager Autobahnring als Teil des transeuropäischen, multimodalen Korridors IV Berlin-Dresden-Prag-Bratislava-Sofia-Istanbul
Korpustyp: EU DCEP
Independientemente de donde venga, tome la autopista de circunvalación A99 hasta la salida München-Ludwigsfeld. Gire en dirección Múnich (München) por la calle Dachauer Straße.
Aus allen Richtungen kommend fahren Sie auf dem Autobahnring A99 bis zur Ausfahrt München-Ludwigsfeld. Biegen Sie in Richtung München in die Dachauer Straße ab.
La terminal de ómnibus está situada en el margen occidental del centro de Berlín y así está directamente conectada con la línea de circunvalación de los trenes suburbanos.
ES
Las líneas de circunvalación S41 y S42 y la línea S8 cuidan por las conexiones en dirección norte-sur (Prenzlauer Berg, Neukölln y el aeropuerto Schönefeld).
ES
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
SDI Las investigaciones han encontrado mercado circunvalación potente, eleva las opiniones y los motivos y hace que la evolución y las tendencias transparente.
Sachgebiete: transport-verkehr kunst musik
Korpustyp: Webseite
En la circunvalación embocar la salida MESTRE-VIA MIRANESE, y recorrer la intersección giratoria siguiendo siempre las indicaciones hacia Mestre-Via Miranese.
Auf der Stadtautobahn fährt man an der Ausfahrt MESTRE-VIA MIRANESE ab, auf den anschließenden Kreisverkehr immer weiter in Richtung der Hinweisschilder Mestre-Via Miranese.
El parque se encuentra al final de un largo camino privado, suficientemente lejos de la carretera de circunvalación, de forma que Usted encontrará aquí una oasis de tranquilidad.
Sachgebiete: kunst musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
El área de exposiciones está conectada por carril de desaceleración con la autopista D8 de Teplice, Dresde y Berlín que es parte de la vía rápida de circunvalación.
Das Ausstellungsgelände befindet sich an der Zubringerstraße der Autobahn D8 von Teplice, Dresden und Berlin, die zum Prager Schnellstraßenring gehört.
El área de exposiciones está conectada por carril de desaceleración con la autopista D8 de Teplice, Dresde y Berlín que forma parte de la vía rápida de circunvalación.
- Vaya por la Autobahn (autopista) A5/A66 y salga por Miquelallee. - Siga la circunvalación Alleenring hasta llegar a la esquina de Friedberger Landstraße.
IT
- A5/A66 bis Ausfahrt Miquelallee. - dem Alleenring bis Ecke Friedberger Landstraße folgen - rechts abbiegen, Richtung Stadtzentrum und der Straße folgen bis Sie uns auf der rechten Seite sehen (neben dem Parkhaus) Von der A5/A661:
IT
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
tome la salida Magdeburg-Zentrum (número 70), siga la autopista de circunvalación de la ciudad, tome la salida "Stadtfeld" y siga la calle principal.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
tome la salida I-45 norte hasta la circunvalación 8 este en dirección a John F. Kennedy Boulevard North y llegará al BEST WESTERN PLUS JFK Inn & Suites.
EUR
Nehmen Sie die Abfahrt I-45 North Richtung Beltway 8 East zum John F. Kennedy Boulevard North und fahren Sie bis zum BEST WESTERN PLUS JFK Inn & Suites.
EUR
Am Kreisverkehr nehmen Sie die vierte Ausfahrt auf Barnala Bypass und fahren vorbei an Bachpan A Play School (auf der linken Seite nach 450 Metern).
EUR
Nehmen Sie auf dem Autobahnring M-40 die Abfahrt 36 und fahren Sie auf die M-501 in Richtung Boadilla. Fahren Sie nicht nach Boadilla hinein sondern fahren Sie bis zum Km 7,100 weiter.
Sachgebiete: geografie radio infrastruktur
Korpustyp: Webseite
El campanario es el punto particular de una tribuna de 19 m de altura (altura del estadio 17 m), que se encuentra en la circunvalación occidental del ?Maifeld?
DE
Der Glockenturm steht als besonderes Kennzeichen dieser Gesamtanlage in der Mitte der von den Seiten langsam bis zu 19 m Höhe ansteigenden, mit Zuschauertribünen versehenen, westlichen Umwallung des Maifeldes.
DE
Sachgebiete: flaechennutzung schule architektur
Korpustyp: Webseite
La visita a nuestras ruinas de Scharnstein, con un bonito sendero de circunvalación a través del valle Thießenbachtal sería otra opción para una excursión.
AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En Nimes, al igual que en Montpellier, la estación que acogerá el AVE se situará en el trazado de la circunvalación, es decir en el exterior del centro ciudad, más concretamente en la comuna de Manduel.
In Nîmes wird der TGV-Bahnhof, ebenso wie in Montpellier, in die Umgehungsstrecke integriert und liegt somit außerhalb des Stadtzentrums in der Gemeinde Manduel.
Korpustyp: EU DCEP
25 000 euros diarios por cada día que se retrase la entrega de la variante oeste de circunvalación, la avenida Imittoú, transcurridos 12 meses desde el comienzo del funcionamiento del aeropuerto.
zwölf Monate nach Inbetriebnahme des Flughafens: 25 000 Euro für jeden Tag, um den sich die Übergabe des Autobahnzubringers verzögert, der westlich entlang des Imittos vorgesehen ist.
Korpustyp: EU DCEP
En el Reino Unido, por ejemplo, hemos tenido una serie de casos en los que con el pretexto de construir vías de circunvalación en ciudades relativamente pequeñas, se construyó una autovía a hurtadillas.
Im Vereinigten Königreich gab es beispielsweise eine Reihe von Fällen, in denen Verbindungsstrecken zwischen den Umgehungen relativ kleiner Städte gebaut wurden, wodurch heimlich und unbemerkt Autobahnen entstanden sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se trata de una vía que iría en circunvalación desde Estocolmo al Ostersund, para continuar hacia Noruega pasando por Trondheim, después por Oslo y luego de vuelta a Estocolmo.
Es ist also eine Bahn, die in einem Kreis von Stockholm nach Östersund verlaufen soll, dann nach Norwegen hinein, über Trondheim, dann nach Oslo und schließlich zurück nach Stockholm.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esto incluye servicios de transporte público (incluidas infraestructuras de estacionamiento disuasorio), planes de movilidad, carreteras de circunvalación, aumento de la seguridad en los cruces y tráfico alternativo (carriles para bicicletas, vías para peatones, etc.).
Dies umfasst Einrichtungen für den öffentlichen Nahverkehr (einschließlich Park-and-Ride-Einrichtungen), Mobilitätspläne, Ringstraßen, Verbesserung der Sicherheit an Kreuzungen und den sanften Verkehr (Radwege, Fußwege).
Korpustyp: EU DGT-TM
Así qu…ya sabe, compré el motel hace unos meses, y nadie me dijo en ese momento que la ciudad planeaba construir una nueva circunvalación que básicamente dejaría a mi motel fuera del mapa.
Wie dem auch se…Sie wissen, dass ich das Motel vor ein paar Monaten erwarb, und niemand hat mir gesagt, dass die Stadt eine Ortsumfahrung plant, die mein Motel praktisch von der Mappe stoßen würde.
Korpustyp: Untertitel
En el marco del desarrollo de corredores transeuropeos, la ciudad de Praga tiene previsto construir un tramo de autopista de circunvalación con la intención de que forme parte integrante de una nueva ruta europea.
Im Rahmen des Ausbaus transeuropäischer Korridore plant die Stadt Prag, einen Autobahnring-Abschnitt zu bauen, der integrativer Bestandteil einer neuen europäischen Verkehrsroute werden soll.
Korpustyp: EU DCEP
Está prevista la construcción de una red de carreteras de circunvalación en torno a la ciudad de Praga en el marco del corredor multimodal transeuropeo IV Berlín-Dresde-Praga-Bratislava-Sofía-Estanbul.
Im Rahmen des transeuropäischen, multimodalen Korridors IV Berlin-Dresden-Prag-Bratislava-Sofia-Istanbul soll auch das Autobahnnetz um die Stadt Prag ausgebaut werden.
Korpustyp: EU DCEP
La cuna de Mercedes-Benz y Porsche todavía es el núcleo del sector automovilístico alemán y la circunvalación que rodea la ciudad palpita día y noche con el zumbido de los motores más potentes.
Die Geburtsstadt von Mercedes-Benz und Porsche ist noch immer ein Zentrum der deutschen Automobilindustrie. Auf der Autobahn rund um die Stadt brummen, wie sich das für diese Stadt gehört, Tag und Nacht die Motoren.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Green House se encuentra en Milán, muy cerca de la entrada de la circunvalación Famagosta Ovest, y a poca distancia de la estación de metro Famagosta, que permite llegar en unos quince minutos al centro d…
IT
Das Green House befindet sich in Mailand, in unmittelbarer Nähe der Mautstation der Autobahn Famagusta West, unweit der U-Bahnstation Famagusta, die es ihnen ermöglicht, in etwa fünfzehn Minuten die Innenstad…
IT
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
El Autohotel Venezia disfruta de una cómoda ubicación en Mirano, entre Venecia y Padua, cerca de las autopistas A4 Padova-Venezia y de la circunvalación Passante di Mestre, que garantiza rápido…
IT
Das Autohotel Venezia bietet eine günstige Lage in Mirano, zwischen Venedig und Padua, in der Nähe der Autobahn A4 Venezia-Padova und dem Passante di Mestre, die schnelle Anschlüsse mit dem Auto garantieren.
IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El hospital San Raffaele, que se sitúa entre el Milan y Segrate, es visible desde la carretera de circunvalación Este gracias a una gran cúpula coronada por una estatua que representa al ángel Rafael de 8 metros.
IT
Das San Raffaele, das zwischen Mailand und Segrate liegt, ist dank einer riesigen Kuppel, die von einer 8 Meter hohen Statue, die Engel Raphael darstellt, gekrönt ist, von der Osttangente aus sichtbar.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Las líneas S45, S46, S47 y las dos líneas S41/42 de la línea de circunvalación paran en la estación Messe Nord/ICC que dista aproximadamente 400 m de la terminal.
ES
Die S-Bahnlinien S45, S46 und S47, sowie die Linien S41/42 der Ringbahn Fahren den Bahnhof Messe Nord/ICC an, welcher ca. 400m vom Busbahnhof entfernt liegt.
ES
Importante para el tráfico translocal y el alivio de los habitantes, es la circunvalación norte que desde el 1999 enlaza entre sí como trayecto parcial las autopistas A 5 y A 661.
DE
Wichtig für den überörtlichen Verkehr und die Entlastung der Anwohner ist die Nordumgehung, die seit 1999 als Teilstrecke die Autobahnen A 5 und A 661 miteinander verbindet.
DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung politik
Korpustyp: Webseite
Esta casa de campo restaurada se encuentra en una zona verde tranquila, a 25 minutos en coche del centro de Roma y a 3 km de la carretera de circunvalación GRA.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Si vas en coche a Amsterdam, se recomienda aparcar en uno de los “Park & Ride” a lo largo de la circunvalación A10 y usar el transporte público o bicicletas para moverse por la ciudad.
ES
Fahren Sie nach Amsterdam Wir empfehlen Ihnen, sich einen “Park & Ride” – Parkplatz zu suchen und mit öffentlichen Verkehrsmitteln oder dem Fahrrad in die Stadt fahren.
ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik
Korpustyp: Webseite
Una conexión entre las carreteras A1 y A7, una vía directa que atraviese el área portuaria, así también como una circunvalación por el oeste (A20) y una por el este (A21).
In Planung sind z. B. mit einer Verbindung zwischen den Autobahnen A1 und A7 eine Querspange durch das Hafengebiet sowie eine West- (A20) und Ostumfahrung (A21) der Stadt.
Utiliza la pista de acceso a la Laguna de Barlovento, que se aparta de la carretera de circunvalación (LP-1) a unos centenares de metros del núcleo urbano de Barlovento.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Esta calle nace en la Place de la République y perdió su rango de vía principal de la ciudad alta -al menos en lo que concierne a la circulación- cuando Antoine Mégret d'Étigny abrió las rondas de circunvalación.
ES
Diese Straße, die von der Place de la République ausgeht, hat seit der Anlage der Ringstraßen durch Étigny ihre ursprüngliche Funktion als Hauptstraße verloren (zumindest was den Verkehr angeht).
ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie
Korpustyp: Webseite
En automóvil - Ir por la carretera de circunvalación Este - Coger la salida n°6 "Forlanini" - Seguir las indicaciones hacia el centro de la ciudad recorriendo Viale Forlanini, Viale Corsica y Corso XXII Marzo hasta Piazza Santa Maria del Suffragio.
Mit dem Auto - Nehmen Sie auf die Osttangente - Fahren Sie dann an der Abfahrt 6 "Forlanini" ab. - Folgen Sie von dort entlang Viale Forlanini, Viale Corsica und Corso XXII Marzo den Hinweisen zum Stadtzentrum bis zum Platz "Piazza Santa Maria del Suffragio".
Sachgebiete: kunst pharmazie historie
Korpustyp: Webseite
A la salida de la autopista de Venecia, tomar la carretera de circunvalación (Tangenziale) de Mestre, tomar la salida hacia Belluno manteniendo la izquierda en el tenedor y seguir las indicaciones para SS14-Venecia Julia;
IT
Venedig Ausfahrt nehmen Sie die Umfahrungsstraße von Mestre nehmen Sie die Ausfahrt in Richtung Belluno, halten an der Gabelung links und folgen der Beschilderung SS14 Julisch Venetien;
IT
Sachgebiete: transport-verkehr musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
El dial era rica en contraste - generalmente de color blanco sobre un fondo negro, las estimaciones - que con frecuencia se presentan además de la hora en un anillo de circunvalación capítulo aparte.
DE
Das Zifferblatt war kontrastreich – meist weiß auf schwarzem Hintergrund – beziffert, wobei häufig neben dem Stundenring eine gesonderte Minuterie vorhanden war.
DE
Justo antes de Arnhem, donde termina la autovía A325 en el estadio de fútbol Gelredome, tomar el primer semáforo a la derecha y la carretera de circunvalación N325 dirección Huissen-Apeldoorn-Zutphen-Oberhausen.
NL
Gerade vor Arnheim am Ende der Autobahn A325 beim Fußballstadion Gelredome bei der ersten Ampel rechts und über den Rundweg N325 Richtung Huissen - Appeldoorn - Zutphen - Oberhausen.
NL
tome la autopista US 23 sur a la salida de la circunvalación empresarial/calle Bridge Street, siga recto. el BEST WESTERN Adena Inn está a 2,5 kilómetros a la derecha.
EUR
·Fahren Sie auf dem US Highway 23 in Richtung Süden bis zur Abfahrt Business Loop/Bridge Street, und fahren Sie weiter geradeaus. Das BEST WESTERN Adena Inn liegt dann 2,5 km weiter auf der rechten Seite.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
tome la autopista US 35 oeste a la salida de la circunvalación empresarial 23/calle Bridge Street, gire a la derecha. el BEST WESTERN Adena Inn está a una milla y a la izquierda.
EUR
Fahren Sie auf dem US Highway 35 in Richtung Westen bis zur Abfahrt Business Loop23/Bridge Street und biegen Sie dann rechts ab. Das BEST WESTERN Adena Inn befindet sich in 1,5 km Entfernung auf der linken Seite.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
tome la autopista US 35 este a la salida de la circunvalación empresarial 23/calle Bridge Street, gira a la izquierda. el BEST WESTERN Adena Inn está a una milla y a la izquierda.
EUR
Fahren Sie auf dem US Highway 35 in Richtung Osten bis zur Abfahrt Business Loop23/Bridge Street, und biegen Sie dann links ab. Das BEST WESTERN Adena Inn befindet sich in 1, 5 km Entfernung auf der linken Seite.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
el BEST WESTERN Dothan Inn & Suites se encuentra la US 231 norte en Rock Bridge Road, a 1 manzana al norte de la circunvalación Ross Clark, a 32 kilómetros al sur de Ozark.
EUR
Das BEST WESTERN Dothan Inn & Suites befindet sich an der US 231 North/Rock Bridge Road, eine Straße nördlich vom Ross Clark Bypass und 32 km südlich von Ozark gelegen.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
tome la carretera de circunvalación de París, salida Porte de Vincennes, dirección Place de la Nation y luego dirección Gare d'Austerlitz (Universidad de Jussieu). luego tome Rue du Cardinal Lemoine y finalmente tome la Rue Monge.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
¿Pueden aducirse factores como los imperativos de salud, la calidad del aire, la contaminación acústica o la protección del centro urbano (seguridad vial) como razones de interés general para considerar pese a todo la posibilidad de optar por la carretera de circunvalación, siempre que se adopten medidas ecológicas compensatorias?
Können Faktoren wie gesundheitliche Gründe, Luftqualität, Lärmbelästigung oder Schonung des Dorfkerns (Verkehrssicherheit) als Gründe von öffentlichem Interesse angeführt werden, damit die Umleitung dennoch in Erwägung gezogen wird, unter der Voraussetzung, dass ausgleichende Maßnahmen zum Schutz der Umwelt getroffen werden?
Korpustyp: EU DCEP
N° 1282/2007, presentada por Rémi Sallé, de nacionalidad francesa, en nombre de la Asociación 4CASP, sobre el impacto medioambiental de un puente que se prevé construir sobre el Loira, al este de Orleans, en una vía de circunvalación de Orleans (“le grand contournement”)
Nr. 1282/2007, eingereicht von Rémi Sallé, französischer Staatsangehörigkeit, im Namen der 4CASP Association, zu den Umweltfolgen des geplanten Baus einer Brücke über die Loire östlich von Orléans im Zusammenhang mit dem Umgehungsring um Orléans ("le grand contournement")
Korpustyp: EU DCEP
Valga citar un ejemplo: antes de que concluya 2006, y pese a que existe una alternativa ecológica que evita las zonas Natura 2000, comenzará la construcción de un nuevo tramo de la autovía 8 (carretera de circunvalación de Augustow) que atravesará el humedal del valle de Rospuda y el bosque de Augustow.
Ein Beispiel: Vor Ende 2006 wird trotz der Tatsache, dass es eine umweltfreundliche alternative Strecke um die Natura 2000-Gebiete herum gibt, mit dem Bau eines neuen Abschnitts der Schnellstraße 8 (Umgehungsring um Augustow herum) durch das Feuchtgebiet des Flusstals von Rospuda und den Wald von Augustow begonnen.
Korpustyp: EU DCEP
Las preocupaciones de la Comisión se derivan de su examen de la manera en que se han evaluado las repercusiones del proyecto de autopista de circunvalación de Kildare en unos humedales de importancia internacional (Pollardstown Fen) y en un acuífero a ellos vinculado.
Die Bedenken der Kommission ergaben sich bei der Überprüfung des Vorgehens bei der Beurteilung der Folgen des Kildare-Autobahnprojekts (Umgehungstraße) für Pollardstown Fen, ein Feuchtgebiet von internationaler Bedeutung, und einen damit verbundenen Grundwasserspeicher.
Korpustyp: EU DCEP
El programa PEACE ha financiado una infraestructura de transportes, en particular planes de circunvalación e iniciativas de transporte rural, que han contribuido a la renovación y a la regeneración económicas y han facilitado la formación acreditada y otros planes de aprendizaje.
Mit PEACE-Mitteln wurden Verkehrsinfrastrukturen, einschließlich Umgehungsstraßenprogrammen und Initiativen für den Verkehr im ländlichen Raum, geschaffen, die zu wirtschaftlicher Erneuerung und Wiederbelebung beigetragen sowie anerkannte Ausbildungs- und andere Lernprogramme gefördert hat.
Korpustyp: EU DCEP
El Gobierno polaco ignora el problema de lo increíblemente costosa que será esta inversión y la gran carga que supondrá para los contribuyentes polacos, puesto que la Unión Europea no contribuirá a la construcción de la carretera de circunvalación en una zona donde la directiva Hábitats prohíbe destruir el medio ambiente.
Die polnische Regierung ignoriert die Tatsache, dass dieses Projekt unglaublich teuer wird und die polnischen Steuerzahler stark belastet, da die Europäische Union den Bau der Straße in einem Gebiet, in dem nach der Habitat-Richtlinie die Umwelt nicht zerstört werden darf, finanziell nicht unterstützt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Considerando que los asesinatos y detenciones extrajudiciales diarios y la destrucción de infraestructuras prosiguen también en Cisjordania y considerando que la construcción unilateral del muro de segregación, los asentamientos, los puntos de control y las carreteras de circunvalación están acabando con toda posibilidad de un Estado palestino,
in der Erwägung, dass die tagtäglich stattfindenden außergerichtlichen Ermordungen und Verhaftungen sowie die Zerstörung von Infrastrukturen auch in der West Bank weiter gehen, und dass der einseitige Bau der Trennmauer, die Siedlungen, die Kontrollpunkte und die Passstraßen jede Aussicht auf einen palästinensischen Staat unterbinden,