linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
clínker Klinker 11

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

clínker Kalkherstellung 1 Klinkerkühler 1 Zementklinker 1 Klinkerparameter 1

Verwendungsbeispiele

clínker Klinker
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Xstone, un medio b2b, ofrece una plataforma para el comercio con piedra natural, artificial y clínker.
Xstone bietet als B2B Medium eine Plattform zum Handel mit Naturstein, Kunsststein und Klinker.
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Nivel 1 El titular aplicará un factor de emisión de 0,525 t CO2/t de clínker.
Ebene 1 Der Anlagenbetreiber wendet einen Emissionsfaktor von 0,525 t CO2/t Klinker an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La experiencia adquirida con la puesta en marcha de molinos de clínker/escoria reforzó las credenciales de la compañía gracias a unas solidas atención al cliente y orientación del servicio.
Die erfolgreichen Inbetriebnahmen diverser Klinker/Schlackenmühlen stärkten den Ruf des Unternehmens für umfangreichen Kundendienst und Dienstleistungsorientierung.
Sachgebiete: verlag auto ressorts    Korpustyp: Webseite
IV Adición de mineralizadores para mejorar la cocibilidad del crudo (clínker mineralizado).
Zugabe von Mineralisatoren für bessere Brennbarkeit des Rohmehls (mineralisierter Klinker)
   Korpustyp: EU DGT-TM
El éxito de más de 300 molinos vendidos para la molienda de clínker y escoria en el mercado permite a LOESCHE, con su amplia experiencia, continuar desarrollando su acreditado concepto y seguir ofreciendo a los clientes la tecnología ya conocida.
Der Erfolg von mehr als 300 verkauften Mühlen zur Vermahlung von Klinker und Schlacke im Markt gibt LOESCHE Recht, mit dieser Erfahrung das bewährte Konzept weiter auszubauen und dem Kunden weiterhin die bekannte Technologie anbieten zu können.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Adición de mineralizadores para mejorar la cocibilidad del crudo (clínker mineralizado).
Zugabe von Mineralisatoren, um die Brennbarkeit des Rohmehls zu verbessern (mineralisierter Klinker)
   Korpustyp: EU DGT-TM
factor de emisión del clínker específico de la instalación [CO2/t clínker].
anlagenspezifischer Emissionsfaktor für Klinker (t CO2/t Klinker)
   Korpustyp: EU DGT-TM
pesando directamente el clínker, o
entweder durch direktes Wiegen des Klinkers
   Korpustyp: EU DGT-TM
Técnica 7f: La retirada de las materias primas y de los gases calientes provoca un mayor consumo específico de energía, de alrededor de 6 – 12 MJ por tonelada de clínker, para cada punto porcentual de gas retirado en la entrada del horno.
Maßnahme/Technik 7 f): Die Entnahme von heißem Rohmaterial und heißem Gas führt zu einem höheren spezifischen Energieverbrauch von 6-12 MJ/t Klinker pro Prozent entferntes Gas am Ofeneinlauf.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ladrillos cara vista con una densidad > 1000 kg/m3 utilizados para la albañilería según la norma EN 771-1, excluidos los ladrillos de pavimentación, ladrillos clínker o gres, y ladrillos cara vista relampagueados o flasheados.
Vormauerziegel mit einer Dichte von mehr als 1000 kg/m3 für Mauerwerk gemäß EN 771-1, ausgenommen Pflasterziegel, Klinker und blaugedämpfte Vormauerziegel.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cemento clínker Zementklinker 5
clínker asfalto .
clínker aluminoso .
clínker de Pórtland .
clínker de cemento Pórtland .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "clínker"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fabricación de cemento o clínker
Anlagen zur Herstellung von Zementklinkern oder von Kalk
   Korpustyp: EU DGT-TM
i) Cemento clínker en hornos rotatorios
(i) Zementklinkern in Drehrohröfen
   Korpustyp: EU DCEP
iii) Cemento clínker o cal en hornos de otro tipo
(iii) Zementklinkern oder Kalk in anderen Öfen
   Korpustyp: EU DCEP
producción de cemento, mantenimiento de hornos de clínker;
Zementherstellung, Instandhaltung von Klinkeröfen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cemento clínker o cal en hornos de otro tipo
Zementklinkern oder Kalk in anderen Öfen
   Korpustyp: EU DGT-TM
utilizando la fórmula siguiente, basada en las entregas de cemento (balance de materiales que tiene en cuenta el clínker expedido, los suministros de clínker y la variación de las existencias de clínker):
oder auf Basis der Zementauslieferungen nach folgender Formel (Materialbilanz unter Berücksichtigung des Klinkerversands, der Klinkerzulieferung und der Veränderungen des Klinkerbestands):
   Korpustyp: EU DGT-TM
Impacto del empleo de combustibles alternativos sobre la producción moderna de clínker
Einfluss des Alternativbrennstoffeinsatzes auf die moderne Klinkerproduktion
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Están incluidos todos los procesos directa o indirectamente ligados a la producción de cemento sin pulverizar (clínker) gris.
Einbezogen sind sämtliche Prozesse, die direkt oder indirekt mit der Herstellung von Grauzementklinker in Zusammenhang stehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Están incluidos todos los procesos directa o indirectamente ligados a la producción de cemento sin pulverizar (clínker) blanco.
Einbezogen sind sämtliche Prozesse, die direkt oder indirekt mit der Herstellung von Weißzementklinker in Zusammenhang stehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las baldosas y piedras de clínker CERRAD tienen propiedades antideslizantes, son resistentes a carga, manchas, abrasión, ácidos. PL
Frostbeständige Fliesen und Klinkersteine CERRAD haben rutschfeste Eigenschaften, sind last-, fleckenbeständig, verschleiß-, und säurefest. PL
Sachgebiete: gartenbau bau foto    Korpustyp: Webseite
La primera etapa de combustión se realiza en el horno rotatorio en condiciones optimizadas para el proceso de cocción del clínker.
Die erste Verbrennungsstufe läuft im Drehrohrofen unter optimalen Bedingungen für den Klinkerbrennprozess ab.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fabricación de cemento clínker en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 500 toneladas diarias, o de cal en hornos rotatorios o en hornos de otro tipo con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día.
Herstellung von Zementklinkern in Drehrohröfen mit einer Produktionskapazität von über 500 t pro Tag oder von Kalk in Drehrohröfen oder anderen Öfen mit einer Produktionskapazität von über 50 t pro Tag
   Korpustyp: EU DCEP
fabricación de clínker de cemento en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 500 toneladas diarias, o en hornos de otro tipo con una capacidad de producción superior a 50 toneladas diarias;
Herstellung von Zementklinkern in Drehrohröfen mit einer Produktionskapazität von über 500 t pro Tag oder in anderen Öfen mit einer Produktionskapazität von über 50 t pro Tag;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se considera que los silos para clínker y las zonas cerradas de almacenamiento de materias primas completamente automatizadas constituyen la solución más eficaz al problema de las emisiones difusas de partículas generadas por el almacenamiento de grandes volúmenes de materiales.
Klinkersilos und geschlossene, vollautomatische Rohmateriallager werden als wirksamste Lösung für das Problem der diffusen Staubemissionen aus großen Materiallagern betrachtet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La adición de mineralizadores, como por ejemplo, el flúor, a las materias primas es una técnica que permite ajustar la calidad del clínker y reducir la temperatura de la zona de sinterización.
Die Zugabe von Mineralisatoren, z. B. Fluor, zum Rohmaterial ist ein Verfahren, um die Klinkerqualität einzustellen, und erlaubt die Herabsetzung der Temperatur in der Sinterzone.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La adición de cal hidratada ofrece la ventaja de que el aditivo a base de calcio reacciona formando compuestos que pueden incorporarse directamente al proceso de cocción del clínker.
Die Kalkhydratzugabe bietet den Vorteil, dass das kalziumhaltige Additiv Reaktionsprodukte bildet, die direkt im Klinkerbrennprozess eingebunden werden können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
fabricación de cemento clínker en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 500 toneladas diarias, o en hornos de otro tipo con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día;
Herstellung von Zementklinkern in Drehrohröfen mit einer Produktionskapazität von über 500 t pro Tag oder in anderen Öfen mit einer Produktionskapazität von über 50 t pro Tag;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este pedido consistió en 5 molinos de crudo LM 69.6, 8 molinos de clínker LM 53.3+3 y 3 molinos de carbón LM 43.4. Este fue posiblemente el pedido de mayor volumen hasta el momento para el grupo LOESCHE.
Dieser Auftrag bestand aus 5 LM 69.6-Rohmehlmühlen, 8 LM 53.3+3-Zementmühlen und 3 LM 43.4-Kohlemühlen. Dabei handelte es sich um die zu diesem Zeitpunkt größte Einzelbestellung für die LOESCHE-Gruppe.
Sachgebiete: verlag auto ressorts    Korpustyp: Webseite
Southern Province Cement Co. (SPCC) está construyendo una línea nueva de cemento en terreno industrial en reconversión en la localidad de Bisha (Arabia Saudí) con un volumen de producción de clínker de 5.000 toneladas/día.
Southern Province Cement Co. (SPCC) baut eine neue Zementanlage in Bisha, Königreich Saudi Arabien, mit einer Klinkerproduktion von 5000 t/d.
Sachgebiete: e-commerce auto finanzen    Korpustyp: Webseite
La reducción del contenido de clínker del cemento y de los productos derivados del cemento puede lograrse añadiendo en la fase de molienda materiales de relleno o adiciones, como escorias de alto horno, roca caliza, cenizas volantes y puzolana, de acuerdo con las normas aplicables a la fabricación de cemento.
Die Reduzierung des Klinkergehalts von Zement und Zementprodukten kann durch Zugabe von Füllstoffen und/oder Zusatzstoffen wie Hochofenschlacke, Kalkstein, Flugasche und Puzzolan im Mahlprozess gemäß entsprechenden Zementnormen erfolgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Instalaciones de fabricación de cemento clínker en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 500 toneladas diarias, o de cal en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día, o en hornos de otro tipo con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día.
Anlagen zur Herstellung von Zementklinkern in Drehrohröfen mit einer Produktionskapazität von über 500 Tonnen pro Tag oder von Kalk in Drehrohröfen mit einer Produktionskapazität von über 50 Tonnen pro Tag oder in anderen Öfen mit einer Produktionskapazität von über 50 Tonnen pro Tag.
   Korpustyp: EU DGT-TM