linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
clemente .
[ADJ/ADV]
clemente barmherzig 1

Verwendungsbeispiele

clemente gnädig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Jehovah, Jehovah, Dios compasivo y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y verdad, que conserva su misericordia por mil generaciones, que perdona la iniquidad, la Rebelión y el pecado; pero que de ninguna manera Dará por inocente al culpable;
HERR, HERR, GOTT, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer Gnade und Treue! der da bewahrt Gnade in tausend Glieder und vergibt Missetat, Übertretung und Sünde, und vor welchem niemand unschuldig ist;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Pero Tú, oh Señor, Dios compasivo y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y verdad, Mírame y ten misericordia de Mí.
Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Compasivo y clemente es Jehovah, lento para la ira y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Porque Sabía que Tú eres un Dios clemente y compasivo, lento para la ira, grande en misericordia y que desistes de hacer el mal.
denn ich weiß, daß du gnädig, barmherzig, langmütig und von großer Güte bist und läßt dich des Übels reuen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Clemente y justo es Jehovah; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Porque Jehovah vuestro Dios es clemente y misericordioso, y si vosotros os volvéis a él, no Esconderá de vosotros su rostro.
Denn der HERR, euer Gott, ist gnädig und barmherzig und wird sein Angesicht nicht von euch wenden, so ihr euch zu ihm bekehrt.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur

53 weitere Verwendungsbeispiele mit "clemente"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Lleve ese Telex a Clement.
Bringen Sie das Clément.
   Korpustyp: Untertitel
Clement Desalle vuelve a la segunda plaza
Clément Desalle, Zweiter im MXGP
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Moteles en San Clemente desde 84€
Hotels in San Fernando ab 101€
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Ser clemente es la señal de un gran rey.
Barmherzigkeit zu zeigen, kennzeichnet einen großen König.
   Korpustyp: Untertitel
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso
Im Namen Gottes, des Erbarmers, des Barmherzigen
   Korpustyp: UN
Ser clemente es la senal de un gran rey.
Barmherzigkeit zu zeigen, kennzeichnet einen großen König.
   Korpustyp: Untertitel
Después del interrogatorio, Clement me acompañó a casa.
Danach fuhr er mich nach Hause.
   Korpustyp: Untertitel
Han puesto los transmisores en un autobús a San Clemente.
Unsere Peilsender kleben jetzt an einem Bus.
   Korpustyp: Untertitel
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Clemente: ES
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Zirbelzimmer: ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
byhours, buy hours, hotel por horas, horas de hotel, Clement Barajas Hotel, horas de hotel en Clement Barajas Hotel , hotel por horas Clement Barajas Hotel , hotel por horas Madrid
Hotels stundenweise, byhours, byhours.com, Zimmer stundenweise, preiswert, sparen, Hotels stundenweise in New York, Hotels stundenweise in London, Hotels stundenweise in Barcelona, Hotels stundenweise in Madrid.
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Un auténtico cristiano, como su divino Maestro, es de naturaleza humilde y clemente.
Ein wahrer Christ ist, wie sein Vorbild, von sanftem und versöhnlichem Gemüt.
   Korpustyp: Untertitel
Espero que con el tiempo, llegue a ser más clemente pero lo dudo.
Ich hoffe, dass ich mit der Zeit versöhnlicher werde. Aber ich zweifele daran.
   Korpustyp: Untertitel
Pero Ud., Madame Caral…Creo que el jurado no será clemente con Ud.
Aber für Sie, Mme Carala, für Sie werden die Geschworenen kein Verständnis aufbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Probando Kingdom Hearts HD Ryan Clements, Social Media Specialist de SCEA.
Kingdom Hearts HD 1.5 ReMIX erscheint heute für PS3 Hi Leute.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Agarré mi bate estilo Roberto Clemente y me preparé para romper cabezas.
Ich greife nach meinem altgedienten Baseballschläger und bin bereit, Köpfe oder Arme einzuschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Clement Desalle vuelve a la segunda plaza tras el MXGP de Tailandia 2014
Clément Desalle, Zweiter beim MXGP in Thailand 2014
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
En el camino pasamos a San Clemente, donde se pueden comprar agua para el día.
Die genaue Einteilung in Tagesetappen kann hier aufgrund der Aufrechterhaltung der Flexibilität noch nicht gemacht werden.
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Doce salmos son de Clemente Marot, y siete de la mano de Calvino.
Zwölf Psalmen sind von Clément Marot und sieben aus der Hand Calvins persönlich.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Image for La alabada respuesta de Javier Clemente a este tuit de Josep Pedrerol ES
Image for Niemand entdeckt die nackte Vagina auf diesem Bild ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
La alabada respuesta de Javier Clemente a este tuit de Josep Pedrerol ES
Image for Niemand entdeckt die nackte Vagina auf diesem Bild ES
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo impedir entonces que esos capitales fuesen a instalarse fuera de la zona, bajo otros cielos fiscalmente mas clementes?
Wie will man dann dieses Kapital daran hindern, in freundlichere Steuergefilde außerhalb der Euro-Zone abzuwandern?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
después de 180 mil años nómadas y gracias a un clima más clemente, los humanos se asentaron.
Nach 180.000 nomadischen Jahren und dank eines milderen Klimas wurden die Menschen sesshaft.
   Korpustyp: Untertitel
Evidentemente aquí se deja abierto si con esto, algo cambia en las zonas más clementes del infierno.
Offenbar wird dabei bewusst in der Schwebe gelassen, ob sich dadurch an deren Zustand in der mildesten Region der Hölle etwas ändert.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
No es de extrañar, entonces, que ya a finales del primer siglo, el papa san Clemente pudiera recordar:
Es überrascht also nicht, dass schon gegen Ende des ersten Jahrhunderts Papst Klemens Folgendes in Erinnerung rufen kann:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Clemente Šeptyckyj, Sacerdote profeso de los Monjes Estuditas ucranianos y archimandrita del Monasterio de Univ (1869-1951)
Klymentij Šeptyckyj, Profeßpriester der Studitenmönche der Ukraine, Archimandrit des Klosters von Univ (1869-1951)
Sachgebiete: religion schule soziologie    Korpustyp: Webseite
En los años 1771-1772 Clemente XIV decidió incluir la arquitectura del siglo XV en el museo que estaba realizando;
In den Jahren 1771-1772 entschloss Klemens XIV., die architektonischen Gebäude aus dem 15. Jh. in das Museum mit einzubinden, das er gerade verwirklichte;
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Clemente Marot, antiguo poeta de la corte de Francia se une a Calvino y versifica unos cincuenta Salmos.
Der berühmte Hofdichter Clément Marot, setzt bis zu seinem Tod 1544 fast fünfzig Psalmen in Versform.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Cuando murió Marot, el gran humanista francés y poeta Teodoro de Beza (1519-1616) continua la obra de Clemente Marot.
Der grosse französische Humanist und Dichter Théodore de Bèze (1519-1616) führt das Werk Clément Marots fort.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
¡Si la esperanza, oh cielo clemente, que ahora sonríe a mi alm…...fuera sólo un sueño, que yo muera al desvanecerse su ilusión!
Gott im Himmel, wenn die Hoffnung, die mir nun lächelt in der Seel…...nur ein Trug ist, auf der Stelle sei willkommen mir der Tod!
   Korpustyp: Untertitel
En el año 1344 acordó con el papa Clemente VI, que precisamente había sido profesor suyo en Francia, la conversión del obispado de Praga en Arzobispado.
1344 verhandelte er mit Papst Klemens VI, der sein Lehrer in Frankreich gewesen war, über die Ernennung des Prager Bistums zum Erzbistum .
Sachgebiete: historie politik media    Korpustyp: Webseite
El edificio estaba ya totalmente terminado en 1758, cuando el hermano menor de Giambattista, Carlo Rezzonico, obispo de Padua, fue elegido papa con el nombre de Clemente XIII: IT
Das Gebäude war im Jahre 1758 vollkommen fertiggestellt, als Carlo Rezzonico, der jüngere Bruder von Giambattista und Bischof von Padua, unter dem Namen Klemens XIII zum Pabst gewählt wurde. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El hotel Beau Site Rome está situado en el corazón de Roma junto a Coliseo, Basílica de San Clemente y St.
Das elegante Hotel Beau Site liegt im Herzen von Rom neben einigen Orten, wie z.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El establecimiento está situado en el centro histórico de Roma y a 20 minutos andando de Vittorio Emmanuel II Monument, Coliseo y Basílica de San Clemente.
Bekannte Sehenswürdigkeiten in Rom wie z.B. Spanische Treppe, Kolosseum und Vittorio Emmanuel II Monument liegen alle in der Nähe.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El hotel Piemonte es un establecimiento de 3 estrellas que ofrece habitaciones en-suite a unos pasos de Plaza de España, Basílica de San Clemente y Galería Borghese.
Das komfortable 3-Sterne Hotel Piemonte liegt in der Einkaufs-Gegend nur wenige Minuten von Pantheon, Kolosseum und Galleria Borghese entfernt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
De esta época conserva su colegiata, edificada en el s. XIV por el cardenal Arnaud d’Aux, camarero de los papas aviñoneses Clemente V y Juan XII. ES
Davon zeugt noch die Stiftskirche, die im 14. Jh. von Kardinal Arnaud d’Aux gebaut wurde, der der Kurie der Päpste von Avignon Klemens V. und Johannes XXII. angehörte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Aquí, gracias a san Clemente de Ocrida, surgieron centros dinámicos de vida monástica, y aquí se desarrolló de manera especial el alfabeto cirílico.
Hier entstanden dank des hl. Klemens von Ocrida lebendige Zentren monastischen Lebens, und hier erreichte das kyrillische Alphabet eine besondere Entwicklung.
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Universidad Michel de Montaigne Burdeos 3, Bordeaux Unitec y Université Bordeaux IV. Université Bordeaux III y Chateau Pape Clement también están en las inmediaciones.
Universität Michel de Montaigne Bordeaux 3, Bordeaux Unitec und Universität Bordeaux IV. Außerdem befindet sich dieses Hotel in der Nähe von: Universität Bordeaux III und Château Pape Clément.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta carretera fue construida por Clemente VII, que promovió en parte el desvió que desde la Flaminia llevaba hasta Ancona a través del Piceno.
Diese Strasse wurde von Klemens VII. gebaut, der z.T. die Abzweigung wiederherstellte, die von der Flaminia über Piceno nach Ancona führte.
Sachgebiete: musik infrastruktur archäologie    Korpustyp: Webseite
El hotel elegante I Giardini Del Quirinale ofrece habitaciones modernas cerca de Basílica de San Clemente, Piazza Navona y Archibasílica de San Juan de Letrán.
Das moderne Hotel Sallustio bietet moderne Zimmer in der Nähe von Septimius-Severus-Bogen, Kolosseum und Vittorio Emmanuel II Monument an.
Sachgebiete: kunst gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Espero que el hecho de que hayamos firmado este arreglo bilateral con China no les induzca a pensar que vamos a ser más clementes por lo que se refiere a la cuestión de los derechos humanos.
Ich hoffe, daß die Tatsache, daß wir das bilaterale Abkommen mit China unterzeichnet haben, China nicht zu der Annahme veranlaßt, daß wir in bezug auf Menschenrechte künftig nachgiebiger sein werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sí, y a ti también, fiel compañero, te pido que ayudes a estas hermanas que lucharon junto conmigo en el evangelio, también con Clemente y los Demás colaboradores Míos, cuyos nombres Están en el libro de la vida.
Ja ich bitte auch dich, mein treuer Geselle, stehe ihnen bei, die samt mir für das Evangelium gekämpft haben, mit Klemens und meinen andern Gehilfen, welcher Namen sind in dem Buch des Lebens.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ha impedido a los filipinos un carácter excesivamente clemente lograr un desenlace en tantos capítulos penosos de su historia o se debe reprocharlo a los estragos de la impunidad?
Hat ein übermäßig verzeihender Nationalcharakter die Philippinos bis heute daran gehindert, so viele schmerzvolle Kapitel ihrer Geschichte abzuschließen oder liegt es an den verheerenden Auswirkungen der Straflosigkeit?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La capilla mayor guarda la imagen de la Virgen de Candelaria proclamada en 1599 por el Papa Clemente VIII Patrona del archipiélago canario, título ratificado en 1867 por Pío IX.
Die Hauptkapelle birgt das Bildnis der Hl Jungfrau von Candelaria, die 1599 von Papst Klemens VIII. zur Schutzheiligen der Kanaren erklärt und deren Titel 1867 von Pius IX. bestätigt wurde.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El diseño actual de la fuente se remonta al siglo 18 º, a instancias del Papa Clemente XII. El espectacular edificio de estilo barroco es obra de Nicola Salvi.
Das aktuelle Design stammt aus dem 18 Jhd. und der spektakuläre Barock-Stil des Brunnens ist das Werk von Nicola Salvi.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La Universidad de Perugia fue fundada en 1308. En ese año el Papa Clemente V promulgó la bula Super specula que otorgaba al Studium de la ciudad la autorización para impartir estudios superiores. IT
Sie wurde offiziell im Jahr 1308 gegründet, als Papst Klemens V. mit der Bulle Super specula dem mittelalterlichen Städtischen Studium die Befugnis zur höheren Lehre erteilte. IT
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Virgen Clemente, Madre de la humanidad, dirige tu mirada a los hombres y las mujeres de nuestro tiempo, a los pueblos y sus gobernantes, a las naciones y los continentes;
Gütige Jungfrau, Mutter der Menschheit, richte deinen Blick auf die Männer und Frauen unserer Zeit, auf die Völker und ihre Regierenden, auf die Nationen und die Kontinente;
Sachgebiete: religion mythologie schule    Korpustyp: Webseite
Hasta ese entonces había sido ferviente seguidor de la iglesia, pero se opuso al Papa Clemente VII y en 1533 logró la anulación de su matrimonio por medio de Thomas Cranmer, posterior arzobispo de Canterbury.
Bis dahin war Heinrich ein glühender Anhänger der Kirche gewesen, nun widersetzte er sich Papst Klemens VII. und erreichte 1533 die Annullierung seiner Ehe durch Thomas Cranmer, dem späteren Erzbischof von Canterbury.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Situado en la base del Monte Corchia, está adornada con muchos escudos de armas, esculturas de mármol y puertas ornamentadas. Su iglesia está dedicada a San Clemente y San Colombano.
Am Fuße des Monte Corchia gelegen, ist seine Kirche San Celemente und San Colombano gewidmet und mit vielen Waffenpelzen, Marmorschnitzereien und verzierten Gängen verziert.
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite
Y gracias a las cartas de Clemente, obispo de Roma, y de Ignacio, obispo de Antioquía, sabemos que las dos palabras plêthos y ekklesia coexistieron al menos hasta principios del siglo II. ¿Qué rasgos distintivos de las comunidades cristianas señala la palabra ekklesia? EUR
Dank der Briefe des römischenBischofs Klemens und des Bischofs Ignatius vonAntiochien wissen wir, dass die beiden Begriffeplethôs und ekklesia zumindest bis zum Anfangdes zweiten Jahrhunderts nebeneinander bestanden.Welche besonderen Züge der christlichen Gemeindeunterstreicht der Begriff ekklesia? EUR
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
de san Juan Sarkander, sacerdote y mártir; de san Clemente María Hofbauer, sacerdote y religioso, nacido en esta diócesis y canonizado hace cien años, y de la beata Restituta Kafkova, religiosa nacida en Brno y asesinada por los nazis en Viena.
auf das des heiligen Priesters und Märtyrers Jan Sarkander, des heiligen Priesters und Ordensmannes Klemens Maria Hofbauer, der aus dieser Diözese stammte und vor hundert Jahren heiliggesprochen wurde, und auf das der seligen Ordensfrau Restituta Kafka, die in Brünn geboren und von den Nationalsozialisten in Wien umgebracht wurde.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
También son notables las tres carrozas construidas en Roma en 1716 para el embajador de Portugal ante el papa Clemente XI, obra de arte del barroco italiano, y la carroza de Juan V, que impresiona por la belleza de sus pinturas y esculturas. ES
Wahre Meisterwerke des italienischen Barocks sind dagegen die drei Prachtkutschen, die 1716 in Rom für den außerordentlichen Botschafter von Portugal bei Papst Klemens XI. gebaut worden sind, sowie die Karosse von Johannes V., die durch ihre Bemalung und ihre Skulpturen beeindruckt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Al inicio del siglo XVIII, bajo los auspicios de mi predecesor Clemente XI, se fundó en Roma la Academia Teológica, como sede de las disciplinas sagradas, donde se formaran los espíritus nobles, a fin de que de ella brotaran, como de una fuente, frutos abundantes para la causa católica.
Am Anfang des 18. Jahrhunderts wurde in Rom unter meinem Vorgänger seligen Angedenkens, Klemens XI., die Theologische Akademie gegründet. Sie ist Sitz der theologischen Wissenschaften und Nährerin der noblen Geister. Aus ihr geht sozusagen wie aus einer Quelle all das hervor, was für die katholische Sache von reichem Nutzen ist.
Sachgebiete: religion literatur schule    Korpustyp: Webseite
Por concesión del Papa Clemente VI saca el Santísimo el 29 de junio, festividad de San Pedro, en fiestas que duran desde el 28 al 30. Celebra la llamada "Partir la Vieja" el primer día de Cuaresma y San Valentín el 14 de febrero. ES
Die Feier zu Ehren dieses Heiligen dauert vom 28. bis zum 30. Juni. Man feiert außerdem die sogenannte "Partir la Vieja" am ersten Fastentag sowie den Valentinstag am 14. Februar. ES
Sachgebiete: schule musik tourismus    Korpustyp: Webseite