-- He Aquí, hemos Oído que los reyes de la casa de Israel son reyes clementes.
Siehe, wir haben gehört, daß die Könige des Hauses Israel barmherzige Könige sind;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
clementegnädig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Jehovah, Jehovah, Dios compasivo y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y verdad, que conserva su misericordia por mil generaciones, que perdona la iniquidad, la Rebelión y el pecado; pero que de ninguna manera Dará por inocente al culpable;
HERR, HERR, GOTT, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer Gnade und Treue! der da bewahrt Gnade in tausend Glieder und vergibt Missetat, Übertretung und Sünde, und vor welchem niemand unschuldig ist;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Pero Tú, oh Señor, Dios compasivo y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y verdad, Mírame y ten misericordia de Mí.
Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Compasivo y clemente es Jehovah, lento para la ira y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Porque Sabía que Tú eres un Dios clemente y compasivo, lento para la ira, grande en misericordia y que desistes de hacer el mal.
denn ich weiß, daß du gnädig, barmherzig, langmütig und von großer Güte bist und läßt dich des Übels reuen.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Clemente y justo es Jehovah; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Porque Jehovah vuestro Dios es clemente y misericordioso, y si vosotros os volvéis a él, no Esconderá de vosotros su rostro.
Denn der HERR, euer Gott, ist gnädig und barmherzig und wird sein Angesicht nicht von euch wenden, so ihr euch zu ihm bekehrt.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
clementedringend
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Insta al Presidente Clinton a ser clemente con Juan Raúl Garza y a imponer sin demora una moratoria a las ejecuciones federales como primera medida hacia la abolición universal de la pena de muerte en Estados Unidos;
fordert Präsident Clinton dringend auf, gegenüber Juan Raul Garza Milde walten zu lassen und als ersten Schritt zur allgemeinen Abschaffung der Todesstrafe in den Vereinigten Staaten unverzüglich ein Moratorium für Hinrichtungen auf Bundesebene zu verhängen;
Korpustyp: EU DCEP
Insta al Presidente Clinton a ser clemente con Juan Garza y a imponer sin demora una moratoria a las ejecuciones federales como primera medida hacia la abolición universal de la pena de muerte en Estados Unidos;
fordert Präsident Clinton dringend auf, gegenüber Juan Garza Milde walten zu lassen und als ersten Schritt zur allgemeinen Abschaffung der Todesstrafe in den Vereinigten Staaten unverzüglich ein Moratorium für Hinrichtungen auf Bundesebene zu verhängen;
Korpustyp: EU DCEP
clementeClemente
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Clemente Mastella ha comunicado que su dispositivo de voto no ha funcionado durante la votación del
Clemente Mastella hat bekannt gegeben, sein Abstimmungsgerät habe bei der Abstimmung über den
Korpustyp: EU DCEP
Clemente Mastella ha presentado al Presidente una demanda de amparo de su inmunidad y sus privilegios en el marco de un procedimiento incoado ante las instancias judiciales italianas.
Clemente Mastella hat einen Antrag auf Schutz seiner Immunität und seiner Vorrechte im Rahmen eines bei den italienischen Justizbehörden anhängigen Verfahrens an den Präsidenten gerichtet.
Korpustyp: EU DCEP
clementeGnade walten lassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Serás clemente, no me digas que no
Dann würdest du Gnadewaltenlassen, sag nicht nein
Korpustyp: Untertitel
clementeGnade schenkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El rey clemente os concede a ambos la vida.
In seiner Gnadeschenkt der König Euch beiden das Leben.
Korpustyp: Untertitel
clementetige
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Olvida el dolor, olvida tus cuitas, pues el cielo clemente te ha perdonado.
D em S chmerz entzogen, den Leiden entzogen, vergab der gü tige Himmel Dir.
Korpustyp: Untertitel
clementeGnade erweist
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Seño…vengo a rogart…que jures lealtad al rey para que pueda ser clemente.
Si…Ich flehe Euch a…...gesteht und schwört dem König Treue, sodass er Euch Gnadeerweist.
Korpustyp: Untertitel
clementebegnadigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Podría la Comisión, en el marco de sus conversaciones con este país, sugerir al Gobierno que sea clemente con estas tres mujeres?
Könnte die Kommission während dieses Dialogs der Regierung vorschlagen, diese drei Frauen zu begnadigen?
Korpustyp: EU DCEP
clementeGnädigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En las tinieblas resplandece la luz para los rectos; él es clemente, misericordioso y justo.
Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
clementeClemens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Clemente VIII alza el altar mayor para el Jubileo de 1600, mientras que en 1625, Urbano VIII encarga a Carlo Maderno[1] la transformación de la capilla de San Lorenzo.
Clemens VIII. (1592-1605) lässt für das Jubiläum von 1600 den Hauptaltar erhöhen, und im Jahr 1625 lässt Urban VIII. (1623-1644) von Carlo Maderno die Kapelle des heiligen Laurentius umbauen [1].
byhours, buy hours, hotel por horas, horas de hotel, Clement Barajas Hotel, horas de hotel en Clement Barajas Hotel , hotel por horas Clement Barajas Hotel , hotel por horas Madrid
Hotels stundenweise, byhours, byhours.com, Zimmer stundenweise, preiswert, sparen, Hotels stundenweise in New York, Hotels stundenweise in London, Hotels stundenweise in Barcelona, Hotels stundenweise in Madrid.
In den Jahren 1771-1772 entschloss Klemens XIV., die architektonischen Gebäude aus dem 15. Jh. in das Museum mit einzubinden, das er gerade verwirklichte;
Sachgebiete: kunst religion musik
Korpustyp: Webseite
¡Si la esperanza, oh cielo clemente, que ahora sonríe a mi alm…...fuera sólo un sueño, que yo muera al desvanecerse su ilusión!
Gott im Himmel, wenn die Hoffnung, die mir nun lächelt in der Seel…...nur ein Trug ist, auf der Stelle sei willkommen mir der Tod!
Korpustyp: Untertitel
En el año 1344 acordó con el papa Clemente VI, que precisamente había sido profesor suyo en Francia, la conversión del obispado de Praga en Arzobispado.
Sachgebiete: historie politik media
Korpustyp: Webseite
El edificio estaba ya totalmente terminado en 1758, cuando el hermano menor de Giambattista, Carlo Rezzonico, obispo de Padua, fue elegido papa con el nombre de Clemente XIII:
IT
Das Gebäude war im Jahre 1758 vollkommen fertiggestellt, als Carlo Rezzonico, der jüngere Bruder von Giambattista und Bischof von Padua, unter dem Namen Klemens XIII zum Pabst gewählt wurde.
IT
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El establecimiento está situado en el centro histórico de Roma y a 20 minutos andando de Vittorio Emmanuel II Monument, Coliseo y Basílica de San Clemente.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
El hotel Piemonte es un establecimiento de 3 estrellas que ofrece habitaciones en-suite a unos pasos de Plaza de España, Basílica de San Clemente y Galería Borghese.
Davon zeugt noch die Stiftskirche, die im 14. Jh. von Kardinal Arnaud d’Aux gebaut wurde, der der Kurie der Päpste von Avignon Klemens V. und Johannes XXII. angehörte.
ES
Hier entstanden dank des hl. Klemens von Ocrida lebendige Zentren monastischen Lebens, und hier erreichte das kyrillische Alphabet eine besondere Entwicklung.
Universidad Michel de Montaigne Burdeos 3, Bordeaux Unitec y Université Bordeaux IV. Université Bordeaux III y Chateau Pape Clement también están en las inmediaciones.
Universität Michel de Montaigne Bordeaux 3, Bordeaux Unitec und Universität Bordeaux IV. Außerdem befindet sich dieses Hotel in der Nähe von: Universität Bordeaux III und Château Pape Clément.
Sachgebiete: musik infrastruktur archäologie
Korpustyp: Webseite
El hotel elegante I Giardini Del Quirinale ofrece habitaciones modernas cerca de Basílica de San Clemente, Piazza Navona y Archibasílica de San Juan de Letrán.
Espero que el hecho de que hayamos firmado este arreglo bilateral con China no les induzca a pensar que vamos a ser más clementes por lo que se refiere a la cuestión de los derechos humanos.
Ich hoffe, daß die Tatsache, daß wir das bilaterale Abkommen mit China unterzeichnet haben, China nicht zu der Annahme veranlaßt, daß wir in bezug auf Menschenrechte künftig nachgiebiger sein werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sí, y a ti también, fiel compañero, te pido que ayudes a estas hermanas que lucharon junto conmigo en el evangelio, también con Clemente y los Demás colaboradores Míos, cuyos nombres Están en el libro de la vida.
Ja ich bitte auch dich, mein treuer Geselle, stehe ihnen bei, die samt mir für das Evangelium gekämpft haben, mit Klemens und meinen andern Gehilfen, welcher Namen sind in dem Buch des Lebens.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Ha impedido a los filipinos un carácter excesivamente clemente lograr un desenlace en tantos capítulos penosos de su historia o se debe reprocharlo a los estragos de la impunidad?
Hat ein übermäßig verzeihender Nationalcharakter die Philippinos bis heute daran gehindert, so viele schmerzvolle Kapitel ihrer Geschichte abzuschließen oder liegt es an den verheerenden Auswirkungen der Straflosigkeit?
Korpustyp: Zeitungskommentar
La capilla mayor guarda la imagen de la Virgen de Candelaria proclamada en 1599 por el Papa Clemente VIII Patrona del archipiélago canario, título ratificado en 1867 por Pío IX.
Die Hauptkapelle birgt das Bildnis der Hl Jungfrau von Candelaria, die 1599 von Papst Klemens VIII. zur Schutzheiligen der Kanaren erklärt und deren Titel 1867 von Pius IX. bestätigt wurde.
Sachgebiete: religion musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El diseño actual de la fuente se remonta al siglo 18 º, a instancias del Papa Clemente XII. El espectacular edificio de estilo barroco es obra de Nicola Salvi.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
La Universidad de Perugia fue fundada en 1308. En ese año el Papa Clemente V promulgó la bula Super specula que otorgaba al Studium de la ciudad la autorización para impartir estudios superiores.
IT
Sie wurde offiziell im Jahr 1308 gegründet, als Papst Klemens V. mit der Bulle Super specula dem mittelalterlichen Städtischen Studium die Befugnis zur höheren Lehre erteilte.
IT
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Virgen Clemente, Madre de la humanidad, dirige tu mirada a los hombres y las mujeres de nuestro tiempo, a los pueblos y sus gobernantes, a las naciones y los continentes;
Gütige Jungfrau, Mutter der Menschheit, richte deinen Blick auf die Männer und Frauen unserer Zeit, auf die Völker und ihre Regierenden, auf die Nationen und die Kontinente;
Sachgebiete: religion mythologie schule
Korpustyp: Webseite
Hasta ese entonces había sido ferviente seguidor de la iglesia, pero se opuso al Papa Clemente VII y en 1533 logró la anulación de su matrimonio por medio de Thomas Cranmer, posterior arzobispo de Canterbury.
Bis dahin war Heinrich ein glühender Anhänger der Kirche gewesen, nun widersetzte er sich Papst Klemens VII. und erreichte 1533 die Annullierung seiner Ehe durch Thomas Cranmer, dem späteren Erzbischof von Canterbury.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
Situado en la base del Monte Corchia, está adornada con muchos escudos de armas, esculturas de mármol y puertas ornamentadas. Su iglesia está dedicada a San Clemente y San Colombano.
Am Fuße des Monte Corchia gelegen, ist seine Kirche San Celemente und San Colombano gewidmet und mit vielen Waffenpelzen, Marmorschnitzereien und verzierten Gängen verziert.
Sachgebiete: kunst architektur musik
Korpustyp: Webseite
Y gracias a las cartas de Clemente, obispo de Roma, y de Ignacio, obispo de Antioquía, sabemos que las dos palabras plêthos y ekklesia coexistieron al menos hasta principios del siglo II. ¿Qué rasgos distintivos de las comunidades cristianas señala la palabra ekklesia?
EUR
Dank der Briefe des römischenBischofs Klemens und des Bischofs Ignatius vonAntiochien wissen wir, dass die beiden Begriffeplethôs und ekklesia zumindest bis zum Anfangdes zweiten Jahrhunderts nebeneinander bestanden.Welche besonderen Züge der christlichen Gemeindeunterstreicht der Begriff ekklesia?
EUR
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
de san Juan Sarkander, sacerdote y mártir; de san Clemente María Hofbauer, sacerdote y religioso, nacido en esta diócesis y canonizado hace cien años, y de la beata Restituta Kafkova, religiosa nacida en Brno y asesinada por los nazis en Viena.
auf das des heiligen Priesters und Märtyrers Jan Sarkander, des heiligen Priesters und Ordensmannes Klemens Maria Hofbauer, der aus dieser Diözese stammte und vor hundert Jahren heiliggesprochen wurde, und auf das der seligen Ordensfrau Restituta Kafka, die in Brünn geboren und von den Nationalsozialisten in Wien umgebracht wurde.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
También son notables las tres carrozas construidas en Roma en 1716 para el embajador de Portugal ante el papa Clemente XI, obra de arte del barroco italiano, y la carroza de Juan V, que impresiona por la belleza de sus pinturas y esculturas.
ES
Wahre Meisterwerke des italienischen Barocks sind dagegen die drei Prachtkutschen, die 1716 in Rom für den außerordentlichen Botschafter von Portugal bei Papst Klemens XI. gebaut worden sind, sowie die Karosse von Johannes V., die durch ihre Bemalung und ihre Skulpturen beeindruckt.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Al inicio del siglo XVIII, bajo los auspicios de mi predecesor Clemente XI, se fundó en Roma la Academia Teológica, como sede de las disciplinas sagradas, donde se formaran los espíritus nobles, a fin de que de ella brotaran, como de una fuente, frutos abundantes para la causa católica.
Am Anfang des 18. Jahrhunderts wurde in Rom unter meinem Vorgänger seligen Angedenkens, Klemens XI., die Theologische Akademie gegründet. Sie ist Sitz der theologischen Wissenschaften und Nährerin der noblen Geister. Aus ihr geht sozusagen wie aus einer Quelle all das hervor, was für die katholische Sache von reichem Nutzen ist.
Sachgebiete: religion literatur schule
Korpustyp: Webseite
Por concesión del Papa Clemente VI saca el Santísimo el 29 de junio, festividad de San Pedro, en fiestas que duran desde el 28 al 30. Celebra la llamada "Partir la Vieja" el primer día de Cuaresma y San Valentín el 14 de febrero.
ES
Die Feier zu Ehren dieses Heiligen dauert vom 28. bis zum 30. Juni. Man feiert außerdem die sogenannte "Partir la Vieja" am ersten Fastentag sowie den Valentinstag am 14. Februar.
ES