Los accesorios que sean necesarios únicamente para el funcionamiento del vehículo (por ejemplo, el compresor de aire, el sistema de climatización, etc.) deberán retirarse para el ensayo.
Hilfseinrichtungen, die nur für den Betrieb des Fahrzeugs notwendig sind (z. B. Luftverdichter, Klimaanlage), sind für die Prüfung zu entfernen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Accesorios Si desea proteger mercadería perecedera por separado, ponemos a su disposición instalaciones de climatización para las carpas a fin de satisfacer sus requerimientos especiales.
DE
Zubehör Falls Sie verderbliche Ware gesondert schützen wollen, sind für die Lagerhallen Klimaanlagen verfügbar, um den speziellen Anforderungen gerecht zu werden.
DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp: Webseite
Los dispositivos auxiliares que se precisen exclusivamente para el funcionamiento del vehículo (por ejemplo, el compresor de aire, el sistema de climatización, etc.) se desmontarán para la prueba.
Hilfseinrichtungen, die nur für den Betrieb des Fahrzeugs notwendig sind (z.B. Luftverdichter, Klimaanlage), sind für die Prüfung zu entfernen.
Korpustyp: EU DCEP
Disponen de toma de TV y fax, climatización individual, conexión a Internet, WiFi y audiovisuales.
Tageslicht, Anschlüsse für TV und Fax, Lautsprechanlagen, individuell regulierbare Klimaanlage, WLAN und audiovisuelle Ausrüstung.
Recomendación sobre la climatización de los espacios destinados a la tripulación, así como sobre otros espacios a bordo de los buques
Empfehlung betreffend die Klimatisierung der Quartierräume der Besatzung und einiger anderer Räume an Bord von Schiffen
Korpustyp: EU IATE
HEATSTOP® reduce la acumulación de calor en los recintos de trabajo, por lo que se hace innecesaria su climatización.
HEATSTOP® vermindert die Aufheizung der Arbeitsräume, wodurch deren Klimatisierung überflüssig wird.
Sachgebiete: auto theater foto
Korpustyp: Webseite
Se trata a ese respecto de las emisiones procedentes de los sectores del transporte, los edificios (sobre todo la calefacción y la climatización), los servicios, las pequeñas empresas industriales, la agricultura y la gestión de residuos.
Es handelt sich dabei um Emissionen aus den Bereichen Verkehr, Gebäude (vor allem Heizung und Klimatisierung), Dienstleistungen, kleinere Industriebetriebe, Landwirtschaft und Abfallwirtschaft.
Korpustyp: EU DCEP
Las folies protectoras de sol evitan el sobrecalentamiento del interior y funcionan como climatización pasiva.
ES
Die Sonnenschutzfolie verhindern die Überheizung des Interieurs und erfüllen die Funktion der passiven Klimatisierung.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
La facturación a los ocupantes de los edificios de los gastos de calefacción, climatización y agua caliente sanitaria, calculados en una proporción adecuada en función del consumo real, contribuye al ahorro de energía en el sector de la vivienda.
Der Umstand, dass die Kosten für Heizung, Klimatisierung und Warmbrauchwasser zu einem angemessenen Teil entsprechend dem tatsächlichen Verbrauch den Nutzern der Gebäude in Rechnung gestellt wird, trägt zur Einsparung von Energie im Wohnungsbereich bei.
Korpustyp: EU DCEP
Proyecto, fabricación, venta y montaje de la climatización y de la técnica de aire.
ES
Projektion, Verkauf und Montage der Klimatisierung und Lufttechnik.
ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
(19 ter) La facturación a los ocupantes de los edificios de los gastos de calefacción, climatización y agua caliente sanitaria, calculados en una proporción adecuada en función del consumo real, siempre que se demuestre eficiente en el coste, contribuye al ahorro de energía en el sector de la vivienda.
(19 b) Die Umlegung der Kosten für Heizung, Klimatisierung und Warmwasser entsprechend dem tatsächlichen Verbrauch auf die Nutzer der Gebäude trägt - sofern sie sich als kosteneffizient erweist - zur Einsparung von Energie im Wohnungsbereich bei.
Korpustyp: EU DCEP
climatizaciónKlimaanlagen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
• Mejorar los sistemas de calefacción, climatización y aislamiento.
Heizung, Klimaanlagen und Isolierung müssen verbessert werden
Korpustyp: EU DCEP
Esta Directiva, que debería haber sido transpuesta a más tardar el 4 de enero de 2006, impone a los Estados miembros la obligación de establecer normas mínimas y sistemas de certificación de la eficiencia energética de los edificios y garantizar que las instalaciones de calefacción y climatización son objeto de inspecciones regulares que permitan optimizar su rendimiento.
Die Richtlinie, die seit dem 4. Januar 2006 anzuwenden ist, verpflichtet die Mitgliedstaaten, Mindestanforderungen und Zertifizierungssysteme einzuführen sowie sicherzustellen, dass Heizungs- und Klimaanlagen regelmäßiger Wartung unterzogen werden, um eine optimale Effizienz zu erzielen.
Korpustyp: EU DCEP
La energía solar térmica proporciona energía para una amplia gama de aplicaciones - desde los calefactores de agua domésticos, la climatización de piscinas, el calor para procesos industriales y la desalinización de aguas.
ES
Thermische Sonnenkollektoren liefern Energie für unterschiedliche Zwecke: von der Warmwasseraufbereitung im Haushalt über Heizungen bis hin zu Schwimmbadbeheizung, solarunterstützte Klimaanlagen und die Entsalzung von Trinkwasser.
ES
Sachgebiete: oekologie auto astronomie
Korpustyp: Webseite
Nuestra compañía garantiza también suministros completos de los conjuntos de climatización y de enfriamiento.
ES
Unsere Gesellschaft sichert auch komplette Lieferungen von Klimaanlagen – Kühlungen.
ES
La compañía Klimax Teplice es representante comercial y de servicios autorizado e importador directo de los equipos de climatización de marca TOSHIBA.
ES
Firma Klimax Teplice ist autorisierter Geschäfts- und Servicevertreter und direkter Lieferant der Klimaanlagen TOSHIBA.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Distribuidores y mazos de cables suministros subcontratados para vehículos de rieles, equipos electrónicos ( por ejemplo climatización ) máquinas e instrumentos.
ES
Die Schaltanlagen und Kabelbänder als Unterlieferungen für Gleisfahrzeuge, Elektroanlagen ( zum Beispiel Klimaanlagen ), Maschinen und Geräte.
ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik
Korpustyp: Webseite
Realizamos montaje y mantenimiento de la técnica de ventilación en los edificios de viviendas así como en los objetos industriales ( calefacción, enfriamiento, eliminación de la humedad, succión, filtración y transporte neumático ) y, en áreas especiales ( climatización y microclima ).
ES
Wir führen Montage und Service der Lufttechnik in den Wohngebäuden durch, Montage und Service der Lufttechnik in den Industrieobjekten ( Heizung, Kühlung, Entfeuchtung, Absaugung, Filtrierung, Pneutransport ), Montage und Service der Lufttechnik in den speziellen Räumen ( Klimaanlagen, Mikroklima ).
ES
Fabricamos estructuras de acero soldadas, estructuras metálicas y de aluminio y montamos tuberías de distribución y sistemas de climatización.
ES
Wir stellen geschweißte Stahlkonstruktionen, Eisen- und Aluminiumkonstruktionen her, wir montieren Rohrleitungen und Klimaanlagen.
ES
Sachgebiete: bau auto technik
Korpustyp: Webseite
Distribuidores del aire de presión, climatización y estructuras soldadas.
ES
Verteilungen von Druckluft, Klimaanlagen, geschweißte Konstruktionen.
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
Enfriamiento, climatización, deshumedecimiento, calefacción, reciclaje de líquidos refrigerantes, producción, venta, servicio, alquiler, compresores, unidades de enfriamiento, climatizaciones móviles y de tipo Split, climatizaciones para los interiores, industriales así como, desumidificadores para piscinas, calderas condensadoras, calefactores y quemadores Kroll.
ES
Kühlung, Klimaanlagen, Entfeuchtung, Beheizung, Recycling der Kühlmittel, Herstellung, Verkauf, Service, Verleih, Kompressoren, Kühleinheiten, mobile und Split-Klimaanlagen, Entfeuchter für Innenräume, Industrie und Schwimmbecken, Kondensationskessel, Heizgeräte und Kroll Brenner.
ES
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
climatizaciónKlimatechnik
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Operamos en el mercado en esfera de la técnica de aire, climatización y enfriamiento.
ES
Wir sind auf dem Markt im Bereich Lufttechnik, Klimatechnik und Kühlung tätig.
ES
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Más información sobre Técnica del aire y climatización »
ES
Mehr Infos über AL-KO Luft- und Klimatechnik »
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Técnica del aire y climatización Proporcionamos un clima perfecto, con aparatos económicos y ecológicos a medida.
ES
Luft- und Klimatechnik Wir sorgen für ein perfektes Klima- mit individuellen, wirtschaftlichen und ökologischen Anlagekonzepten
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
"Es un placer trabajar con el PGA Championship por 7 ª vez para ofrecer una impecable, instalación personalizada de la energía temporal y los sistemas de climatización para un evento espectacular visto en todo el mundo."
ES
“Es ist uns ein vergnügen, das siebte mal mit der PGA-Weltmeisterschaft zusammen zu arbeiten, ein reibungslosen Ablauf der Stromversorgung sowie Kälte-/Klimatechnik anzubieten, für ein spektakuläres Event, welches sich die ganze Welt ansieht.”
ES
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen
Korpustyp: Webseite
Para tubos flexibles en la técnica de ventilación y climatización, en
Für Schläuche in Belüftungs- und Klimatechnik bei
Sachgebiete: auto bau technik
Korpustyp: Webseite
Campos de aplicación Tuberías flexibles en la técnica de ventilación y climatización en
Anwendungsbereiche Schläuche in Belüftungs- und Klimatechnik bei:
Sachgebiete: bau foto technik
Korpustyp: Webseite
Los filtros CarbonActive han sido concebidos para ser utilizados en técnicas de ventilación y climatización.
EUR
CarbonActive - Filter sind geschaffen für den Einsatz in der Lüftungs- und Klimatechnik.
EUR
Sachgebiete: bau chemie technik
Korpustyp: Webseite
Integración de la distribución de técnica de calefacción y climatización de Siemens
DE
Vertrieb für Siemens Heiz- und Klimatechnik wird eingegliedert
DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
El grupo Viessmann es uno de los principales fabricantes internacionales de sistemas de calefacción, refrigeración y climatización.
Die Viessmann Group ist einer der international führenden Hersteller von Systemen der Heiz-, Kälte- und Klimatechnik.
Sachgebiete: oekologie tourismus auto
Korpustyp: Webseite
Las instalaciones de calefacción y climatización de Wolf han sido pensadas para estar al servicio del ser humano y su entorno.
Heiz- und Klimatechnik von Wolf stehen im Dienst des Menschen und seiner Umwelt.
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
climatizaciónKlima-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tubo de cobre ranurado para unidades de climatización y refrigeración
Innenberipptes Kupferrohr für Klima- und Kühlgeräte
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
Como consecuencia de la creciente contaminación ambiental y del nivel de tráfico cada vez mayor en todo el mundo, inevitablemente estamos expuestos a muchas sustancias nocivas que pueden llegar al interior del autobús a través de los sistemas de climatización y ventilación.
Durch zunehmende Umweltverschmutzung und das weltweit steigende Verkehrsaufkommen sind wir unvermeidlich vielen Schadstoffen ausgesetzt, die durch die Klima- oder Belüftungsanlage ins Innere des Omnibusses gelangen können.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Los intuitivos y avanzados sistemas de entretenimiento, climatización y comunicaciones hacen que el ambiente del habitáculo sea relajante a la vez que estimulante.
Intuitiv bedienbare und hochmoderne Unterhaltungs-, Klima- und Kommunikationssysteme schaffen ein entspanntes und gleichzeitig inspirierendes Ambiente im Interieur.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp: Webseite
La combinación de sistemas de regulación, junto con sistemas de refrigeración, climatización y calefacción de máxima eficacia, garantiza la máxima confianza y una distribución homogénea de la temperatura en el sistema.
ES
Die Kombination von Regelungssystemen mit hoher Regelgüte in Verbindung mit leistungsfähigen Kühl-, Klima- und Heizsystemen gewährleistet maximale Zuverlässigkeit und eine gleichmäßige Temperaturverteilung im System.
ES
Sachgebiete: tourismus auto immobilien
Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de técnica de climatización & ventilación, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Als Hersteller von Klima- & Lüftungstechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Además, la integración en un sistema domótico, con las funciones de control de la climatización y la iluminación, permite también importantes oportunidades de ahorro.
Die zusätzliche Integration der Klima- und Beleuchtungssteuerung in ein Hausleitsystem eröffnet auch in diesem Fall interessante Energiesparmöglichkeiten.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
La empresa Wolf GmbH con sede en la localidad bávara de Mainburg es un proveedor pionero de instalaciones de climatización y calefacción.
Die Wolf GmbH im bayerischen Mainburg ist einer der führenden Anbieter von Klima- und Heiztechnik.
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Los equipos de climatización y ventilación de Wolf pueden encontrarse en múltiples óperas, aeropuertos y edificios de oficinas. Entre la cartera de clientes de Wolf destacan el estadio Allianz-Arena en Múnich, el Kremlin en Moscú, los edificios del gobierno alemán en Berlín y el hotel del nuevo recinto ferial de Abu Dabi.
Opernhäuser, Flughäfen und Bürogebäude sind mit Klima- und Lüftungsgeräten von Wolf ausgerüstet, so klimatisieren Wolf-Geräte beispielsweise die Allianz-Arena in München, den Kreml in Moskau, Gebäude der deutschen Regierung in Berlin bis hin zum Hotel des neuen Messegeländes in Abu Dhabi.
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
En calidad de proveedor de sistemas integrales, Wolf presenta sus productos en los ámbitos de calefacción, climatización, ventilación y energía solar, así como plantas de cogeneración, bajo el lema:
Als kompletter Systemanbieter präsentiert Wolf seine Produkte in den Bereichen Heiz-, Klima-, Lüftungs- und Solartechnik sowie Blockheizkraftwerke unter dem Motto:
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Equipo de climatización y de calefacción Un municipio italiano de la provincia de Bari, de unos 43.654 habitantes alberga la sede del parque nacional de la Alta Murgia.
Klima- und Heizungsanlage Eine italienische Kommune in der Provinz Bari mit 42.654 Einwohnern beherbergt den Sitz des Nationalparks Alta Murgia.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio
Korpustyp: Webseite
climatizaciónklimatisierte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ste hotel ofrece 253 habitaciones con climatización, WIFI gratuito y 6 salas de reuniones CCH climatizada…(saber más)
Das Haus hat 253 klimatisierte Zimmer mit kostenlosem Wi-Fi. FürIhre Veranstaltungen bietet Ihnen unse…(Weitere Informationen)
Estratégicamente ubicado a solo 10 minutos a pie de la estación de tren SNCF y a 5 minutos del centro de la ciudad, este hotel Mercure ofrece modernas habitaciones insonorizadas con climatización.
Dieses Mercure Hotel bietet moderne, klimatisierte und schallisolierte Zimmer nur 10 Minuten vom SNCF-Bahnhof und 5 Minuten vom Stadtzentrum entfernt.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El céntrico hotel de 4 estrellas Mercure Hotel Münster City cuenta con 156 habitaciones con WIFI gratuito y algunas con climatización.
Das zentral gelegene 4-Sterne Mercure Hotel Münster City hat 156, teils klimatisierte, Zimmer mit kostenlosem Wi-Fi.
Disfrute de las modernas instalaciones de este hotel recientemente renovado e idóneo para realizar una escala durante su viaje o para visitar Viena. Nuestro hotel cuenta con 76 habitaciones insonorizadas con climatización, WIFI y una cómoda cama Sweet Bed by ibis.
Bei uns legen Sie einen angenehmen Zwischenstopp auf Ihrer Reise ein, oder Sie genießen bei Ihrem Wien-Aufenthalt den zeitgemäßen Wohlfühlkomfort unseres frisch renovierten Hotels.Unser Haus hat 76 klimatisierte, schallisolierte Zimmer mit WLAN und besonders bequemen Sweet Bed by ibis Betten.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El hotel cuenta con 88 habitaciones con climatización, dos de ellaspara huéspedes con limitacione…(más información)
Es besitzt 88 klimatisierte Zimmer, davon 2 mit behindertengerechter Einrichtung sowie ein Frühstücks-Restaurant…(Für weitere Informationen)
Sachgebiete: oekonomie universitaet politik
Korpustyp: Webseite
El hotel cuenta con 88 habitaciones con climatización, dos de ellas
Es besitzt 88 klimatisierte Zimmer, davon 2 mit behindertengerechter Einrichtung sowie ein Frü
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El hotel cuenta con 88 habitaciones con climatización, dos de ellaspara huéspedes con limitaciones físicas, además de un restaurante para los desayunos, terraza, bar con servicio de aperitivos las 24 horas, aparcamiento de pago, una sala de conferencias y acceso a Internet WIFI.
Es besitzt 88 klimatisierte Zimmer, davon 2 mit behindertengerechter Einrichtung sowie ein Frühstücks-Restaurant, eine Terrasse, eine Bar mit Snack-Service rund um die Uhr und kostenpflichtige Parkplätze. Das Hotel besitzt auch einen Konferenzraum und kostenlosen WLAN Zugang.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Confort Vigas aparentes, climatización, habitaciones con aire acondicionado, jacuzzi.
Komfort Alarm mit Überwachung, klimatisierte Zimmer, Internetanschluss in den Zimmern, Zimmer mit Telefon, Zimmer mit Fernseher.
Alójese en una de nuestras 77 habitaciones con climatización y WIFI con tarifa a
Das Haus verfügt über 77 klimatisierte Zimmer und ei
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Alójese en una de nuestras 77 habitaciones con climatización y WIFI con tarifa adicional.
Das Haus verfügt über 77 klimatisierte Zimmer und einen WLAN-Zugang (Nutzung gegen Gebühr).
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp: Webseite
climatizaciónklimaanlage fernseher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Adecuadamente equipadas, sus habitaciones proporcionan televisión, climatización, teléfono y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive klimaanlage, fernseher, telefon und badezimmer.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Para hacer más comoda su estancia las habitaciones incluyen teléfono, televisión vía satélite, climatización y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive telefon, klimaanlage, satelliten fernseher und badezimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de televisión, climatización y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive klimaanlage, fernseher und badezimmer.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de televisión, climatización, wi-fi y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive klimaanlage, fernseher, WiFi und badezimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Para su comodidad las habitaciones le ofrecen caja de seguridad, televisión vía satélite, climatización y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive klimaanlage, Safe, satelliten fernseher und badezimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Señalar que entre sus servicios disfrutará de televisión vía satélite, climatización, wi-fi y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive klimaanlage, satelliten fernseher, WiFi und badezimmer.
Sachgebiete: film verlag immobilien
Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de televisión vía satélite, climatización e impresionantes vistas.
Verfügt über Zimmer inklusive klimaanlage, satelliten fernseher und schöne aussicht.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
climatizaciónklimatisiert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las habitaciones y áreas del hotel disponen de climatización y WIFI gratuito.
Alle Zimmer und Bereiche des Hotels sind klimatisiert und haben kostenloses Wi-Fi.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Todas las salas cuentan con climatización y WIFI gratuito.Las salas cuenta con servicios y tecnología de última generación con revisiones periódicas para garantizar la mejor calidad.
Die Räume sind klimatisiert und haben kostenloses Wi-Fi.Technik und Service sind auf dem neuesten Stand, regelmäßige Prüfungen sichern das hohe Niveau unseres Angebots.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Nuestras 150 habitaciones cuentan con climatización e Internet WIFI y de alta velocida
Alle 150 Zimmer sind klimatisiert und verfügen über kostenloses Wi-Fi und HSIA.
Aproveche nuestras 7 salas para conferencias y eventos para 120invitados equipadas con climatización, WIFI y los últimos adelantos tecnológicos con posibilidad de establecer distintas distribuciones.
Nutzen Sie unsere sieben Tagungsräume für Ihre Veranstaltung mit bis zu 120 Personen. Die Räume sind klimatisiert, lassen sich variabel gestalten und sind mit modernster Technik sowie Wi-Fiausgestattet.
Además, en verano, tanto nuestro Bar como el Restaurante disponen de una agradable climatización.
DE
Unsere Bar und das Restaurant sind im Sommer angenehm klimatisiert.
DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
La totalidad de las salas dispone de iluminación y climatización independientes, conexión para ordenadores y acceso a Internet.
Die Säle werden individuell beleuchtet und klimatisiert und sind mit Rechneranschlüssen und Internetzugang ausgestattet.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp: Webseite
climatizaciónKlima
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El mantenimiento de del aire acondicionado se contempla en el módulo de climatización.
Zum Modul Klima zählt die Instandhaltung der gesamten Klimaanlage.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
En un equipo de automatización By-me en el que esté instalado el servidor web, el Video touch screen multimedia permite el control completo de luces, persianas, climatización, difusión sonora, escenarios, programas de eventos, control de cargas, gestión de los consumos de energía (Energy Guard) y sistema anti-intrusión.
In einem Leitsystem By-me mit installiertem Webserver ermöglicht der Multimedia-Videotouchscreen die vollständige Steuerung von Beleuchtung, Rollläden, Klima, Beschallung, Szenarien, Ereignisprogrammen, Lastkontrolle, Energieverbrauchsmanagement (Energy Guard) und Einbruchsicherungssystem.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Desde la centralita domótica o, localmente, desde la pantalla táctil se supervisan y gestionan de forma inmediata e intuitiva todas las funciones instaladas en la vivienda (detección de intrusos, escenarios, climatización, automatizaciones, control de cargas, etc.).
Die Hausleitzentrale oder der lokale Touchscreen dienen der Überwachung und der anschließenden, unmittelbaren und intuitiven Steuerung aller in der Wohnung installierten Funktionen (Einbruchschutz, Szenarien, Klima, Automationen, Lastkontrolle usw.).
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Soluciones simples para el control de temperatura y climatización de estancias
DE
Einfache Lösungen für die Steuerung von Temperatur und Klima DE
Para el trabajo seguro sin errores de tornillos autorroscantes y autotaladrantes en la construcción de tejados y fachadas, así como en los sectores de calefacción, climatización y ventilación.
Für sicheres, fehlerfreies Verarbeiten von selbstbohrenden und gewindeformenden Schrauben im Dach- und Fassadenbau sowie in den Bereichen Heizung, Klima und Lüftung.
Sachgebiete: transport-verkehr bau technik
Korpustyp: Webseite
Atornillador autotaladrante - Para el trabajo seguro sin errores de tornillos autorroscantes y autotaladrantes en la construcción de tejados y fachadas, así como en los sectores de calefacción, climatización y ventilación.
Metallschrauber - Für sicheres, fehlerfreies Verarbeiten von selbstbohrenden und gewindeformenden Schrauben im Dach- und Fassadenbau sowie in den Bereichen Heizung, Klima und Lüftung.
Sachgebiete: transport-verkehr bau technik
Korpustyp: Webseite
climatizaciónfernseher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En sus estancias dispondremos de climatización, televisión vía satélite, cocina y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive satelliten fernseher, Küche, klimaanlage und badezimmer.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Apropiadamente equipadas, sus 14 habitaciones incluyen climatización, teléfono, televisión y baño completo.
Verfügt über 14 Zimmer inklusive fernseher, telefon, klimaanlage und badezimmer.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de servicios como ducha de hidromasaje, wi-fi, televisión y climatización.
Verfügt über Zimmer inklusive klimaanlage, WiFi, dusche mit hydromassage und fernseher.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de climatización, televisión vía satélite, wi-fi y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive WiFi, satelliten fernseher, klimaanlage und badezimmer.
Sus habitaciones disponen de teléfono, televisión, climatización y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive telefon, klimaanlage, fernseher und badezimmer.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
climatizaciónTemperaturregler
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los huéspedes disponen de 50 habitaciones para no fumadores de hotel equipadas con un balcón privado, una caja fuerte para portátiles, climatización individual, televisión por satélite y un patio.
Die Nichtraucher-Hotelzimmer verfügen über eine Minibar, einen privaten Balkon, einen individuellen Temperaturregler, Satelliten-TV und eine Terrasse.
Todas las habitaciones con aire acondicionado del hotel Rimini cuentan con Wi-Fi, climatización individual, una caja fuerte para portátiles, un balcón privado y un minibar.
Die klimatisierten Zimmer im Hotel sind ausgestattet mit WLAN, einem individuellen Temperaturregler, einem privaten Balkon, einem Laptop-geeigneten Safe und einem PC.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Este establecimiento dispone de 60 habitaciones, también de categoría Habitación Cuádruple Estándar, Habitación Triple y Habitación Doble Estándar 2 camas, equipadas con climatización individual, un balcón privado, Wi-Fi, televisor LCD y un armario.
Das Hotel bietet 60 Zimmer. Sie alle sind mit einem individuellen Temperaturregler, einem Minikühlschrank, WLAN, einem Laptop-geeigneten Safe und einem privaten Balkon ausgestattet.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece 40 habitaciones. Todas ellas disponen de control de temperatura, climatización individual, una caja fuerte para portátiles, Wi-Fi y un minibar.
Dieses Hotel verfügt über Großes Doppelzimmer, Dreibettzimmer und Standard Zweibettzimmer mit traditioneller Einrichtung und einem Temperaturregler, einem individuellen Temperaturregler, einem Laptop-geeigneten Safe, WLAN und einer Minibar.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones clásicas del hotel disponen de climatización individual, Wi-Fi, un sistema de calefacción, un minibar y televisión por satélite.
Sie alle sind mit einem individuellen Temperaturregler, WLAN, Heizung, einer Minibar und Satelliten-TV ausgestattet.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
climatizaciónfernseher klimaanlage
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Adecuadamente equipadas, sus 15 habitaciones cuentan con hilo musical, climatización, televisión y baño completo.
Verfügt über 15 Zimmer inklusive fernseher, Musikanlage, klimaanlage und badezimmer.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de servicios como televisión vía satélite, terraza y climatización.
Verfügt über Zimmer inklusive terrasse, satelliten fernseher und klimaanlage.
Dispone de 204 habitaciones que cuentan con servicios como televisión vía satélite, climatización, terraza y baño completo.
Verfügt über 204 Zimmer inklusive terrasse, badezimmer, satelliten fernseher und klimaanlage.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones disponen de televisión vía satélite, climatización, impresionantes vistas y baño completo.
Verfügt über Zimmer inklusive schöne aussicht, satelliten fernseher, klimaanlage und badezimmer.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Apropiadamente equipadas, sus 80 habitaciones cuentan con climatización, internet, televisión vía satélite y baño completo.
Verfügt über 80 Zimmer inklusive internet, satelliten fernseher, klimaanlage und badezimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
climatizaciónRaumklima
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Habitaciones inundadas con luz procedente de amplias ventanas, espacios abiertos y variables para el mobiliario y una agradable climatización constante de las habitaciones: con los sistemas de calefacción por suelo radiante de ROTEX puede dar rienda suelta a sus ideas creativas.
ES
Lichtdurchflutete Räume mit großen Fenstern, variable, offene Stellflächen und immer ein angenehmes Raumklima – mit Fußbodenheizungssystemen von ROTEX genießen Sie Ihre kreativen Wohnideen in vollen Zügen.
ES
Sachgebiete: gartenbau auto bau
Korpustyp: Webseite
Los conjuntos de servicios ajustables individualmente proporcionan una iluminación óptima y una climatización perfecta en cada asiento para que la sensación de comodidad de cada uno de los pasajeros sea absoluta.
ES
Damit sich jeder Fahrgast rundum wohlfühlt, sorgen die individuell einstellbaren Service-Sets für optimale Beleuchtung und perfektes Raumklima – an jedem Platz.
ES
Los grandes difusores de ventilación en el tablero de instrumentos se encargan de la climatización del habitáculo.
Die großen Lüftungsdüsen auf der Instrumententafel sorgen immer für bestes Raumklima.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Los grandes difusores de ventilación en el tablero de instrumentos se encargan de la climatización del habitáculo y en posición cerrada muestran el logotipo smart.
Die großen Lüftungsdüsen auf der Instrumententafel sorgen immer für bestes Raumklima – und zeigen in geschlossenem Zustand das smart Logo.
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
climatizacióneinem Temperaturregler
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El establecimiento cuenta con habitaciones cómodas equipadas con climatización individual, una caja fuerte para portátiles, Wi-Fi, un balcón privado y un minibar.
Hier gibt es 25 komfortable Zimmer, die mit einem individuellen Temperaturregler, einem privaten Balkon, WLAN, einer Minibar und einem Laptop-geeigneten Safe ausgestattet sind.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece 25 habitaciones. Todas ellas disponen de televisión por satélite, teléfono de marcación directa, calefacción central, climatización individual y una caja fuerte para portátiles.
Das Hotel bietet 25 Design-Zimmer, die mit Satelliten-TV, einer Telefonanlage für direkte Anrufe, Zentralheizung, einem individuellen Temperaturregler und einem Laptop-geeigneten Safe ausgestattet sind.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones cómodas del hotel disponen de una caja fuerte para portátiles, TV por cable con películas a la carta, Wi-Fi, climatización individual y televisión por satélite.
Die klassischen Zimmer, die Klassik Dreibettzimmer, Klassik Zweibettzimmer und Executive Doppelzimmer umfassen, sind mit einem Laptop-geeigneten Safe, Kabelfernsehen mit Video-on-demand, WLAN, einem individuellen Temperaturregler und Satelliten-TV ausgestattet.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El establecimiento cuenta con 165 habitaciones elegantes equipadas con televisión por cable, climatización individual, un cuarto de estar, una caja fuerte para portátiles y servicio de planchado.
Das Hotel hat 165 Zimmer mit Kabelfernsehen mit Video-on-demand, einem individuellen Temperaturregler, Satelliten-TV, einem Laptop-geeigneten Safe und Zentralheizung sowie großzügige Badezimmer mit einer Badewanne, einem Fön und einem Telefon im Badezimmer.
Luftkühlsystem, Minibar und kostenloser WIFI-Zugang.
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Nuestro hotel, exclusivamente para no fumadores, cuenta con 73 modernas habitaciones con cuartode baño con ducha, climatización, un televisor con pantalla plana y escritorio.
Das Nichtraucherhotel verfügt über 73 moderne Zimmer mit Dusche, Luftkühlsystem, Flachbildfernseher und Schreibtisch.
Los huéspedes disponen de 475 habitaciones grandes de hotel equipadas con teléfono de marcación directa, televisión por satélite, climatización individual, un escritorio y Wi-Fi.
Alle 480 einladenden Zimmer verfügen über einen Schreibtisch, eine Minibar, einen individuellen Temperaturregler, Satelliten-TV und WLAN sowie En-suite-Badezimmer mit einer Badewanne, einem Fön und einer Dusche.
Este establecimiento dispone de 70 habitaciones, también de categoría Habitación Pequeña, Habitación Doble Economy y Habitación Cuádruple, equipadas con un minibar, climatización individual, televisión por satélite, TV de plasma y Wi-Fi.
Alle 60 klassischen Zimmer verfügen über Kabelfernsehen mit Video-on-demand, eine Minibar, einen individuellen Temperaturregler, Satelliten-TV und einen Plasma-TV sowie En-suite-Badezimmer mit einer Dusche, einem Fön und einer Badewanne.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Los huéspedes disponen de 10 habitaciones cómodas de hotel equipadas con climatización individual, un sistema de calefacción, una caja fuerte para portátiles, Wi-Fi y un minibar.
Alle großen Zimmer verfügen über einen Schreibtisch, einen Laptop-geeigneten Safe, einen individuellen Temperaturregler, Satelliten-TV und WLAN und moderne Einrichtung.
Como confeccionador de técnica de climatización & ventilación, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Als weltweiter Innovationsführer bietet der Ventilatorspezialist mit über 15.000 Produkten für praktisch jede Aufgabe in der Luft- und Antriebstechnik die passend Lösung.
ES
En cuanto a la instalación de climatización se priorizó la comodidad de los usuarios y la máxima eficiencia energética.
Andererseits musste es trotz der begrenzten elektrischen Leistung am Standort den Kunden und Angestellten maximalen Komfort bieten.
Sachgebiete: bau tourismus auto
Korpustyp: Webseite
Los generadores de iones y oxígeno: dos de las contribuciones más importantes a los sistemas de climatización.
Mit dem Ionen- und dem Sauerstoff-Generator entwickelt Panasonic zwei der wichtigsten Innovationen für Klimatisierungssysteme überhaupt.
Sachgebiete: astrologie auto tourismus
Korpustyp: Webseite
Con solo pulsar un botón, puede ahorrar energía de modo eficiente y con climatización, confort y comodidad ininterrumpidos.
So können Sie wirkungsvoll Energie sparen, ohne dass der Komfort darunter leiden muss.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus auto
Korpustyp: Webseite
El capazo Zippy incorpora el respaldo reclinable y el sistema de climatización que garantizan el bienestar del bebé.
Die Babywanne Zippy ist mit einer verstellbaren Rückenlehne und einer Klimaregelung ausgestattet, die immer den besten Komfort für das Baby gewährleisten.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Con una buena gestión de la iluminación y climatización se puede ahorrar una gran cantidad del gasto energético.
Mit einer guten Licht- und Klimaverwaltung können vniele Energiekosten gespart werden.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Automatización de edificios y sistemas de climatización para una máxima comodidad, óptima funcionalidad y eficiencia energética al mínimo costo
Gebäudeautomatisierung und HLK-Systeme für maximalen Komfort, optimale Funktionalität und Energieeffizienz – bei minimalen Kosten
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet
Korpustyp: Webseite
¿Puedo interconectar el sistema Well-Contact con otros sistemas presentes en el hotel como gestionales, control de climatización, etc.?
Kann ich das System Well-Contact mit anderen vorhandenen Systemen in den Hotels wie Verwaltung, Klimaanlagenkontrolle usw. über Schnittstellen verbinden?
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Sombra con solo pulsar un botón Desde el más sencillo sensor de viento, hasta el más complejo sistema de climatización.
Schatten auf Knopfdruck Vom einfachen Windsensor bis hin zur komplexen Klimazentrale.
Sachgebiete: verlag bau unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Dispone de 51 habitaciones insonorizadas y con climatización equipadas con TV pantalla LCD, TV, minibar, conexión internet Wifi.
Offers 51 rooms that are all soundproofed and have air conditioning, flat screen TV, minibar and safe.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
Nuestra familia de productos cubre los procesos principales que pueden estar implicados en la producción de los sistemas de climatización:
Unsere Produktfamilie deckt die Hauptprozesse ab, die an der Fertigung heizungs-, lüftungs- und klimatechnischer Systeme beteiligt sein können:
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
El Palazzo delle Luce de 28.900 m2 se caracteriza por minucioso, adornado y un amplio sistema de iluminación y climatización.
ES
Der 28.900 Quadratmeter große Palazzo delle Luce besticht durch seine detaillierte Ausschmückung und ein weitläufiges Beleuchtungs- und Klimatisierungssystem.
ES
inversiones en redes de cogeneración de alta eficiencia energética, incluyendo la microcogeneración, y las redes de climatización distribuida, especialmente a partir de energías renovables;
Investitionen in hoch-energieeffiziente Kraft-Wärme-Kopplungssysteme (KWK), einschließlich Mikro-KWK, und Fernwärme-/Fernkühlungsnetze, insbesondere wenn aus erneuerbaren Energiequellen gespeist;
Korpustyp: EU DGT-TM
Las salas de reuniones cuentan con controles de climatización individuales y con tomas para el sonido y teléfonos, acceso ADSL y múltiples tomacorrientes y salida para micrófonos
Die Raumtemperatur der Veranstaltungsräume kann individuell eingestellt werden, und die Räume verfügen über Ton- und Telefonanschlüsse, DSL-Zugang und mehrere elektrische Anschlüsse und Mikrofonausgänge
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Fabricamos ventiladores radiales, de aireación así como, producimos unidades de climatización apropiadas para ventilación, calentamiento, enfriamiento y humidificación del aire, incluyendo su filtración.
ES
Wir erzeugen Radialventilatoren, Lüftungs- und Klimaeinheiten, geeignet für Lüftung, Heizung, Kühlung und Luftbefeuchtung einschließlich Filtration.
ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Nuestro hotel, el único de Erlangen con climatización, cuenta con 170 modernas y confortables habitaciones con WIFI gratuito y 19 amplios apartamentos con cocina pequeña.
Unser Hotel hat 170 modern eingerichtete und komfortable Zimmer mitGratis Wi-Fi, darunter 19 geräumige Appartments mit Kitchenette.
Nuestro hotel cuenta con 81 modernas habitaciones exclusivamente para no fumadores y equipadas con cuarto de baño con ducha, climatización y televisor con pantalla plana.
Das Nichtraucherhotel verfügt über 81 moderne Zimmer mit eigenem Bad mit Dusche, Air-Cooling-System und einen Flachbildfernseher.
La pantalla táctil de 7 pulgadas de la consola central se activa para permitirle controlar los sistemas de navegación, climatización, teléfono Bluetooth® y audio.
Über diesen Touchscreen werden Satellitennavigation, Klimaautomatik, das Bluetooth® Telefonsystem und das Audiosystem bedient.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp: Webseite