Nuestras habitaciones están climatizadas e insonorizadas y poseen un baño privado, así como conexión wifi gratuita.
EUR
Unsere Zimmer sind klimatisiert und haben Schallschutzfenster, verfügen alle über ein Bad zur Eigennutzung, sowie über gratis Internetzugang per WLAN.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones están climatizadas e insonorizadas.
Alle Zimmer sind schallisoliert und klimatisiert.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Esta piscina es de agua dulce y está climatizada a 25ºC. Principal Piscina de amplias dimensiones e ideal para los clientes que disfrutan de la natación.
Dieser Pool ist mit Süsswasser gefüllt und klimatisiert auf 25ºC. Hauptpool Dieser ist sehr grosszügig angelegt und ideal für alle Gäste, die gern schwimmen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones están climatizadas.
Alle Bereiche sind klimatisiert.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este hotel, inaugurado en el año 2000, está climatizado y cuenta con un total de 200 habitaciones, 126 de ellas suites, repartidas en nueve plantas.
Das 2000 eröffnete, klimatisierte Hotel verfügt über ein 9 geschossiges Hauptgebäude mit insgesamt 200 Zimmern, davon 126 Suiten.
Aparte de climatizar nuestros centros de datos en Múnich con agua subterránea, nuestra gestión energética dinámica hace que en nuestros centros de datos solo estén funcionando los servidores actualmente utilizados.
Neben der Kühlung unseres Münchener Rechenzentrums durch Grundwasser sorgt ein dynamisches Energie-Management dafür, dass in unseren Rechenzentren nur die Server in Betrieb sind, die aktuell benötigt werden.
Sachgebiete: e-commerce handel politik
Korpustyp: Webseite
climatizarbeheiz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Villa Atlántico Sur tiene la posibilidad de climatizar la piscina a un coste extra.
Villa Atlántico Sur hat die Möglichkeit den Pool zu beheiz.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
climatizarklimatisiert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero estos son solo algunos ejemplos para las amplias posibilidades de empleo del DICTAMAT 50. Parte de esto forman también puertas de cámaras frigoríficas o otras estancias donde se podría perder de la energía valiosa por puertas abiertas (por ej. las pieza del server que se deben climatizar).
DE
Das sind jedoch nur einige Beispiele für die vielen möglichen Anwendungsfälle des DICTAMAT 50. Hierzu gehören weiterhin auch Türen an Kühlräumen oder weiteren Räumen, bei denen durch geöffnete Türen wertvolle Energie verloren gehen könnte (z.B. auch bei EDV-Serverräumen, die klimatisiert werden müssen).
DE
Simplemente tiene que elegir la temperatura para una máxima comodidad al acostarse o a lo largo de toda la noche desde 18° hasta 48°C. Mas allá de sus piernas pesadas, las razones de climatizar tu cama son variadas,… podrás descubrirlo navegando en esta web.
Wählen Sie einfach die Temperatur aus, die Ihnen komfortabel erscheint, zur Schlafenszeit und in der Nacht, zwischen 18° bis 48° C (64° bis 118° F). Die Klimatisierung Ihres Betts hat viele Vorteile. Erfahren Sie mehr darüber auf den folgenden Seiten. Sehen Sie hier eine Kurzdarstellung der Gebrauchsanweisung.
Sachgebiete: luftfahrt radio technik
Korpustyp: Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "climatizar"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Almacenes con control de temperatura Además de almacenes con aire acondicionado, lo que asegura una temperatura controlada por debajo de los 25°C para nuestros ingredientes activos y materiales auxiliares, también tenemos un almacén frío que permite climatizar el almacen a menos de 7°C.
Temperaturgesteuerte Lagerung Neben der klimatisierten Lagerhaltung, die kontrollierte Temperaturen unter 25 °C für unsere Wirkstoffe und Hilfsmaterialien ermöglicht, verfügen wir auch über Kühlhäuser für eine Lagerung unter < 7 °C.
Sachgebiete: oekonomie auto finanzen
Korpustyp: Webseite