linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
coñazo Nervensäge 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

coñazo Pest 3
nervig 2 Idiot 1 Fotze 1 Nacken 1 nervt 1 Nerven 1 nervst 1 nerven 1 aufreibend 1 nervtötend 1 Ekel 1 schwierig 1 Rochester 1 Gangster-Rapper 1 laberst Scheiße 1

Verwendungsbeispiele

coñazo Pest
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ha sido usted un verdadero coñazo.
Sie waren echt eine Pest.
   Korpustyp: Untertitel
No, son un coñazo. No lo necesitas.
Nein, sie sind 'ne Pest, du brauchst keinen.
   Korpustyp: Untertitel
Preguntó si necesitaba abogado y dijeron que n…...alegando que los abogados son un coñazo.
Er fragte, ob er einen Anwalt brauche, Sie sagten nein. Begründung: Anwälte seien eine Pest.
   Korpustyp: Untertitel

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "coñazo"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vaya coñazo de tío.
Der Kerl ist ätzend.
   Korpustyp: Untertitel
La vida es un coñazo.
Das Leben ist beschissen.
   Korpustyp: Untertitel
Esto sin cartas es un puto coñazo.
Es wird mir auf'ner langen Fahrt ohne Karten langweilig!
   Korpustyp: Untertitel
Esto sin cartas es un puto coñazo.
Es ist langweilig ohne Karten.
   Korpustyp: Untertitel
El curso es un coñazo, salgo el miércoles a mediodía.
Die Sommerschule ist blöd. Mittwoch ist schon Mittags Schluss.
   Korpustyp: Untertitel
Ya vale, Régis, deja de dar el coñazo.
Hör schon auf, Régis.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te ha vuelto a dar Carla el coñazo?
- Gab es Beschuss von Carla?
   Korpustyp: Untertitel
Castella es majo, pero este trabajo es un coñazo.
- Castella ist nett, aber der Job ist so was von beschissen!
   Korpustyp: Untertitel
Nos enseñaron que los americanos son un coñazo.
Wir werden damit großgezogen, dass die Amis Scheißlangweiler sind.
   Korpustyp: Untertitel
Tío, esta mierda de posición defensiva es un coñazo.
Mann, diese Defensiv-Kacke ist doch voll für 'n Arsch.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, no es imposible, solo es un coñazo.
Nun, es ist nicht unmöglich, nur ballsy.
   Korpustyp: Untertitel
* Los frikis de Jesús están cantando * * son un coñazo, unos santurrones y unos retrasados.
Und die Jesus Versessenen singen, und die Jesus Versessenen singen, und die Jesus Versessenen singen, sie sind lästig, selbstgerecht und schwachsinnig!
   Korpustyp: Untertitel
Por eso no ha hecho falta que te examines, lo que es un coñazo, perdón por la expresión.
Deshalb brauchst du keine Prüfung, die sprengt deinen Sack, Verzeihung.
   Korpustyp: Untertitel
Un montón de gente que no bebe ni sale en todo el añ…...de repente no deja de darte el coñazo.
Leute, die das ganze Jahr nichts trinken oder feiern, machen dann alle einen auf Gangster-Rapper.
   Korpustyp: Untertitel
Le debo una disculpa a Jeff Tremaine, el director de la pelicula, porque, como siempre, soy un coñazo y aún tengo media botell…
Ich muss mich bei Jeff Tremaine, dem Regisseur, entschuldigen, weil ich schon wieder lauter Probleme mache. Und ich habe immer noch eine halbe Flasch…
   Korpustyp: Untertitel
“Antes, la lana era un coñazo,” explica Keith Anderson, VP Marketing de Ibex, una de las marcas líder de ropa de lana.
„Wolle zu verarbeiten, war eine mühselige Aufgabe”, sagt Keith Anderson, Vice President of Marketing bei Ibex, eine der heute marktführenden Outdoor-Wollbekleidungsfirmen.
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite