linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
coca Koks 85
Schnee 1 .
[Weiteres]
coca das Kokain 25

Verwendungsbeispiele

coca Koks
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Como oferta en los postres es típica “la crema catalana”, la "coca", “los turrones”…, además de un amplio surtido en pastelería y bombonería, elaborada basándose en cremas lácteas y chocolate.
Als Dessert bietet typisch "Crema Catalana", die "Koks", "Nougat"…plus eine große Auswahl für Kuchen und Süßigkeiten aus Milch und Schokolade, gezogen.
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Mis amigos desean comprar una libra de coca.
Freunde von mir wollen ein Pfund Koks kaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Clay, nosotros no cogimos ninguna coca.
Clay, wir haben kein Koks geklaut.
   Korpustyp: Untertitel
Aunque la coca es fuert…Sabes, simplemente consistente.
Obwohl Koks auch anständig ist, wissen Sie, zuverlässig.
   Korpustyp: Untertitel
Por lo menos no jodí mi talento con coca.
Ich gab wenigstens mein Talent nicht für Koks auf.
   Korpustyp: Untertitel
Tendré la coca lista para vuestro viaje de vuelta.
Ich werde das Koks für eure Rückfahrt bereit haben.
   Korpustyp: Untertitel
Tendré lista la coca para vuestro viaje de vuelta.
Ich werde das Koks für eure Rückfahrt fertig haben.
   Korpustyp: Untertitel
Brownie dijo que no te habías movido con la coca.
Brownie sagt, du hattest noch nichts zu tun mit Koks?
   Korpustyp: Untertitel
¿Eso de tu sujetador es coca o es que te alegras de verme?
Ist das Koks in dem BH, oder die Freude, mich zu sehen?
   Korpustyp: Untertitel
Eran jugadores degenerados, locos de la coca.
Sie waren degenerierte Spieler, Koks~ldioten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


coca, planta de coca .
coca de Levante .
pasta de coca . .
base de coca .
árbol de coca .
cultivo de coca .
hoja de coca .
arbusto de coca Kokastrauch 1
masticador de coca . .
masticador de hojas de coca . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit coca

78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Xanax y coca mayormente.
Hauptsächlich Xanax und Kokein.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, porque me metí coca.
Ja, ich bin etwas high.
   Korpustyp: Untertitel
- Su amiga quería colarme coca.
- Er wollte mich runterschmeißen. Ihre Freundin wollte mir Dope unterschieben!
   Korpustyp: Untertitel
Ok. Te dare una coca.
Sicher, ich hole dir eine.
   Korpustyp: Untertitel
Coca en Alemán es abartig.
Auf Deutsch: abartig.
   Korpustyp: Untertitel
Cocas de maiz con bacalao
Pudding mit Rosinen und Mandenln
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Asunto: Erradicación de la coca en Bolivia
Betrifft: Ausrottung der Kokapflanze in Bolivien
   Korpustyp: EU DCEP
Veo una botella de Coca Cola.
Ich sehe eine Colaflasche.
   Korpustyp: Untertitel
Vamos, Clay, él no cogió la coca.
Komm schon, Clay, er hat es nicht genommen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Recuerdas cómo estaba cuando me metía coca?
Okay, erinnerst du dich daran, wie ich drauf war, als ich gekokst habe?
   Korpustyp: Untertitel
Voy a buscar una Coca Cola.
Ich hol' mir ein Glas Punsch.
   Korpustyp: Untertitel
Mundo de la Coca-Cola en Atlanta
Wo man in Atlanta schlafen kann
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Asunto: Censo de los productores de coca en Perú y reclasificación de la hoja de coca
Betrifft: Erfassung der Kokabauern in Peru und Neuklassifizierung des Kokablattes
   Korpustyp: EU DCEP
Mi esposa tiene dos cocas, yo soy uno de ellos.
Meine Frau hat einen reichen und einen armen Hund, wisst ihr. Ich bin der arme.
   Korpustyp: Untertitel
Buen intermedio entre vendedores de coca y pandillas asesinas.
Eine nette Unterbrechung zwischen all diesen Koksdealern und Straßengangmorden.
   Korpustyp: Untertitel
La encontraron en un motel de tercera, colocada con coca.
Sie fanden sie in einem verschimmelten Motel, zugekokst bis zur Schädeldecke.
   Korpustyp: Untertitel
Me dan ganas de inhalar coca y pilotear un jet.
Da möchte man sich glatt ein paar Lines reinziehen und auch einen Jet fliegen.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo que andar con sumo cuidado porque tomo coca.
Ich muss echt vorsichtig sein, weil ich 'ne Menge nehme.
   Korpustyp: Untertitel
Esa máquina de Coca Cola, vuele el candado.
Schießen Sie das Schloss auf.
   Korpustyp: Untertitel
Vendo coca y heroína a equipos de rodaje.
Ich verkaufe Drogen an belgische Filmcrews.
   Korpustyp: Untertitel
Te conseguiré una nariz nuev…...porque estás fumando demasiada coca.
Ich besorg dir eine neue Nase, weil du so viel kokst, Alter!
   Korpustyp: Untertitel
¿Ve esa lata de Coca sobre la nave espacial?
Sehen Sie die Coladose auf dem Raumschiff?
   Korpustyp: Untertitel
Tienes que preguntar específicamente por alguien que haga coca.
Aber frag nach einer, die schräge Sachen macht.
   Korpustyp: Untertitel
The Coca-Cola Company opera en toda Europa.
Wir arbeiten in ganz Europa.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Scatter dijo que no traficaría más con coca.
Scatter hat gesagt, er macht sein Koksgeschäft zu.
   Korpustyp: Untertitel
Y así Coca Cola pudo mantener constantes sus ganancias.
So konnte das Unternehmen weiterhin gute Gewinne machen.
   Korpustyp: Untertitel
Cerca de 593 ORELLANA - EL COCA Magnífico terreno edificable
In der Nähe von 74026 PULSANO Schönes Baugrundstück
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Cerca de 593 ORELLANA - EL COCA Magnífico terreno edificable
In der Nähe von 90 000 TANGER Fantastisches Grundstück
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Temprano en la mañana regreso en canoa hasta Coca.
Zum Abendessen geht es wieder zurück in die Lodge.
Sachgebiete: zoologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
WWF/Adena y Coca Cola, con el ahorro de Agua ES
"Der Pakt mit dem Panda" – Gericht gibt WWF Recht ES
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
WWF/Adena y Coca Cola, con el ahorro de Agua
WWF und Soziale Medien
Sachgebiete: tourismus archäologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Siento que es importante revalorizar la hoja de coca, pero quiero decirles que, si bien durante mi Gobierno, jamás habrá libre cultivo de coca, tampoco puede haber cero de coca.
Ich halte es für wichtig, die Kokablätter neu zu bewerten, doch möchte ich Ihnen sagen, dass es unter meiner Regierung niemals einen freien Kokaanbau , aber auch keinen Null-Kokaanbau geben wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ellos tenían coca ahí y estaba la ansiedad por tanto sin tomarla.
Und ich hatte solche Angst, weil die Pause so lange dauerte.
   Korpustyp: Untertitel
Y la demanda de vuestra coca desaparecería en un solo día.
Und deine Koksabnehmer würden sich sofort abwenden.
   Korpustyp: Untertitel
Si miráis las caras, cuando te metes coca, pierdes toda la expresiòn de la cara.
Man sieht es am Gesicht, wenn man kokst, verliert es jeglichen Ausdruck.
   Korpustyp: Untertitel
Los primeros países que industrializaron la hoja de coca fueron europeos, en 1800 ", afirmó.
Der Rat solle sich für ein weltweites Moratorium bei solchen Verhaftungen von Journalisten einzutreten.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Sabes cuántas veces lo he pillado con coca en el trabajo?
Weißt du, wie oft ich schon gesehen habe, dass er bei der Arbeit kokst?
   Korpustyp: Untertitel
Necesitamos medio kilo de su mejor coca peruana y nos iremos.
Wir brauchen ein Pfund deines besten flockigen Peruaners. - Und dann sind wir weg.
   Korpustyp: Untertitel
Lo que de verdad da pena es que aún hay muchas cocas que quiero hacer.
Es ist wirklich schade, dass es noch so viele Dinge gibt, die ich noch machen will.
   Korpustyp: Untertitel
Los primeros países que industrializaron la hoja de coca fueron los europeos.
Die europäischen Länder waren die ersten, die Kokablätter industriell verarbeitet haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hojas de coca, frescas o secas, incl. cortadas, trituradas o pulverizadas
Cocablätter, frisch oder getrocknet, geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert
   Korpustyp: EU DGT-TM
No es tan lucrativo como transportar coca. Pero nos mantendrá cómodos.
Es ist nicht so lukrativ wie Kokaintransporte, aber wir können gemütlich davon leben.
   Korpustyp: Untertitel
Control y Reducción de los Cultivos de coca en el Alto Huallaga
Sondervorhaben zur Bekämpfung und Verringerung des Kokaanbaus im oberen Huallaga-Tal
   Korpustyp: EU IATE
Traían kilos de coca en su regreso a América, usando líneas de suministros militares.
Über militärische Versorgungswege. Vilmer hat es in Aktenkartons versteckt.
   Korpustyp: Untertitel
Luego todo lo que necesitan es alguien que transporte la coca.
Dann braucht ihr nur noch wen für euren Kokaintransport.
   Korpustyp: Untertitel
Una Coca light Esto es un bar Va a tomar un trago
Quatsch, das ist 'ne Kneipe. Da wird getrunken.
   Korpustyp: Untertitel
También creía que cuatro cigarrillos y una Coca Light era una comida.
Ich dachte auch lange, 4 Zigaretten und 'ne Oola Light sind 'ne Mahlzeit.
   Korpustyp: Untertitel
En esa fiesta me metí coca del pezón de una chica.
Da hab ich das erste Mal von einer Brustwarze gekokst.
   Korpustyp: Untertitel
publicado en Abremeloya (hace 1 año) Coca o focaccia, cataluña o italia:
Veröffentlicht auf Blog von marianne (vor 1 Jahr)
Sachgebiete: religion astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Los rayos infrarrojos ven el calor de las lámparas usadas para procesar la coca.
Infrarotkameras erkennen die Wärme der Lampen bei der Kokaverarbeitung.
   Korpustyp: Untertitel
La lata de Coca estaba protegida por el escudo de la nave.
Die Dose war durch den Schutzschirm des Schiffs geschützt.
   Korpustyp: Untertitel
Así que eso son 7 Coca colas pequeñas y un agua pequeñ…
Also, das sind sieben Minicola und ein kleines Wasse…
   Korpustyp: Untertitel
Me va a llegar buena coca. – Tiene que ser caballo, mañana.
Bald kriege ich gutes, weißes Heroin. Es muss braunes sein.
   Korpustyp: Untertitel
Información sobre la relación con la FIFA del socio Coca-Cola.
Anzeigen von Fotogalerien zum FIFA-Frauenfussball-Symposium.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quizá todo se aclare si esnifas un poco de coca boliviana.
Vielleicht wäre mit etwas "bolivianischem Marschierpulver" alles klarer.
   Korpustyp: Untertitel
Coca cola y ron, amareto jugo de fresa y de naranjas y piña
Kokosnussrum, Amaretto, Preiselbeersaft, Orangensaft und Ananassaft.
   Korpustyp: Untertitel
¿ Qué coño va a hacer ahora con esa botella de Coca-Cola?
Was zum Teufel hat sie mit der Colaflasche vor?
   Korpustyp: Untertitel
Degustar un trozo de coca en torno a una hoguera es toda una experiencia.
Ein Stück Johannisbrot am Feuer ist schon ein Erlebnis.
Sachgebiete: astrologie literatur musik    Korpustyp: Webseite
MachinePoint Food Technologies cierra con éxito su primer gran proyecto con Coca-Cola Francia | MachinePoint
MachinePoint Food Technologies verkündet den erfolgreichen Abschluss des bisher schwierigsten Projektes | MachinePoint
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
MachinePoint Food Technologies cierra con éxito su primer gran proyecto con Coca-Cola Francia
MachinePoint Food Technologies verkündet den erfolgreichen Abschluss des bisher schwierigsten Projektes
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
Se reparte coca y helado, y se realizan juegos para los niños, baile y misa.
Es gibt Kuchen und Eis, Tanz, Preise für Kinder und einen Gottesdienst.
Sachgebiete: schule architektur musik    Korpustyp: Webseite
Coca-Cola envuelta en la lucha territorial de los indígenas brasileños - Survival International
Internationaler Tag der indigenen Völker: Survival würdigt geniale indigene Fähigkeiten - Survival International
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
WWF/Adena y Coca Cola España pusieron en marcha junto a
WWF für Kinder und Jugendliche WWF für Kinder und Jugendliche
Sachgebiete: tourismus archäologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Si la coca en la nariz de Kelly o el collar de perro que lleva al cuello.
Der kleine Strohhalm in Kellys Nase, oder der Dildo, der in ihrem Arsch steckt.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces, la llevo a cas…y la dejo allí …Le digo que no se meta mucha coca.
- Ich brachte sie nach Hause, und ich sagte zu ihr, sie soll nicht soviel koksen.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a llamar a un par de negros fuma-coca para que trabaje…...a este par con pinzas y soplete.
Ich schicke ein paar Crack-Nigger her, die den Typen mit einer Kneifzange und einem Lötkolben bearbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Hasta muy recientemente, la Comisión no participaba en proyectos importantes en Perú para desarrollar cultivos alternativos al de la coca.
Bis vor kurzem hat sich die Kommission in Peru nicht an bedeutenden Projekten zur Förderung von Alternativen zum Kokaanbau beteiligt.
   Korpustyp: EU DCEP
Pero mi noción de química es ta…...que sé precisamente cómo separar el aceite de la coca.
Allerdings weiß ic…dank meiner Chemiekenntnisse, wie man beides wieder trennt.
   Korpustyp: Untertitel
La Copa Coca-Cola depende, sin embargo, de la Liga de Fútbol, no de la Liga de Primera.
Für den CocaCola-Pokal ist aber die Football League und nicht die Premier League verantwortlich.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las aguas deberán realmente salir de la tierra y no podrán ser una especie de "coca-cola» mineral.
Dieses Wasser muß nämlich wirklich aus der Erde kommen und darf nicht eine Art Mineralcola sein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hay que limitar el crémant a una región determinada y evitar que se fabrique una «coca-cola» que parezca vino.
Man sollte auf eine bestimmte Region beschränken und ein CocaCola beim Wein vermeiden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y Romeo se va a asegurar de que quien te reemplace va a mantener las armas y la coca intactas.
Und Romeo wird dafür sorgen, dass, wer immer dich ersetzen wird, den Waffen-und Kokainhandel weiterführt.
   Korpustyp: Untertitel
El rojo indica laboratorios de drogas; el verde, plantaciones de coca, y el azul es una pista de aterrizaje.
Rot steht für Drogenlabors, Grün für Kokafelder, und Blau für eine Landebahn.
   Korpustyp: Untertitel
Las hojas de coca irradian longitudes de onda irregulares, diferentes de las del maíz y el trigo.
Kokablätter strahlen unregelmäßige Lichtwellen aus, anders als Weizen oder Mais.
   Korpustyp: Untertitel
Escucheme bien, tengo para pagar una Coca CoÉa, y como parece que no piensa invitarme a entra…
Éch wiÉÉ Éhnen etwas sage…ich habe genug GeÉd fur eine CoÉa. Und da Sie mich nicht zu sich einÉade…
   Korpustyp: Untertitel
Escúcheme bien, tengo para pagar una Coca Cola, y como parece que no piensa invitarme a entra…
Éch wiÉÉ Éhnen etwas sage…ich habe genug GeÉd fur eine CoÉa. Und da Sie mich nicht zu sich einÉade…
   Korpustyp: Untertitel
Voy a llamar a un par de negros fuma-coca para que trabaje…a este par con pinzas y soplete.
Ich schicke ein paar Crack-Nigger her, die den Typen mit einer Kneifzange und einem Aötkolben bearbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Mientras murmuran algunos rezos, echan vino y hojas de coca a un agujero en medio del patio. DE
Während sie einige Gebete murmeln, legen sie Wein und Kokablätter in ein Loch in der Mitte des Hofes. DE
Sachgebiete: geografie literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Todos los días se sirve un desayuno y se ofrece un té de coca a los huéspedes e..
Ein tägliches Frühstück wird angeboten und Sie werden beim Check-in mit Coco-Tee begrüßt.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario SnelVerkopen.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal SnelVerkopen.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Wohnung Kap Verde oder Wohnung SAL - SANTA MARIA.
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario ClickCasa ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal ClickCasa bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Marokko oder Haus MARRAKECH.
Sachgebiete: verlag radio immobilien    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario ClickCasa ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal ClickCasa bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Grundstück Taranto oder Grundstück Puglia.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario EuroVentaVision ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal EuroVentaVision bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Salerno oder Haus Campania.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Anuncios en Europa ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal Anuncios en Europa bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Anwesen Tunesien oder Anwesen MIDOUN DJERBA.
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Anuncios en Europa ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal Anuncios en Europa bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Grundstück Polen oder Grundstück KRUKLANKI.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario VerkopenBuitenland.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal VerkopenBuitenland.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Tarn oder Haus Midi-Pyrénées.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario CasasEuropa.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal CasasEuropa.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Grundstück Polen oder Grundstück KRUKLANKI.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Anuncios-Casas.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal Anuncios-Casas.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Grundstück Polen oder Grundstück KRUKLANKI.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Annonces de particuliers ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal Annonces de particuliers bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Grundstück Polen oder Grundstück KRUKLANKI.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Annonces de particuliers ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal Annonces de particuliers bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Las Palmas oder Haus Canarias.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario CasasEuropa.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal CasasEuropa.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Wohnung Trento oder Wohnung Trentino-Alto Adige.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario AnnunciImmobiliariStranieri.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal AnnunciImmobiliariStranieri.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Wohnung Trento oder Wohnung Trentino-Alto Adige.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario PortalInmobiliarioEuropeo.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal PortalInmobiliarioEuropeo.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Grundstück Polen oder Grundstück KRUKLANKI.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario PortalInmobiliarioEuropeo.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal PortalInmobiliarioEuropeo.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Wohnung Kap Verde oder Wohnung SAL - SANTA MARIA.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario PortalInmobiliarioEuropa.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal PortalInmobiliarioEuropa.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Gästezimmer Thailand oder Gästezimmer KOH CHANG.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario PortalInmobiliarioEuropa.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal PortalInmobiliarioEuropa.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Grundstück Polen oder Grundstück KRUKLANKI.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Vendre en Europe ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal Vendre en Europe bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Marokko oder Haus MARRAKECH.
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Vivienda en Europa ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal Vivienda en Europa bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Wohnung Türkei oder Wohnung KUSADAS?.
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario AnunciosInmobiliariosEuropa.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal AnunciosInmobiliariosEuropa.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Wohnung Kap Verde oder Wohnung SAL - SANTA MARIA.
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario AnunciosInmobiliariosEuropa.com ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo terreno Ecuador o terreno ORELLANA - EL COCA.
Das Immobilienportal AnunciosInmobiliariosEuropa.com bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Málaga oder Haus Andalucía.
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite