Sachgebiete: film medizin schule
Korpustyp: Webseite
Se recomienda que realice usted el coito el mismo día de la administración de hCG, así como al día siguiente.
Sie sollten am Tag der Verabreichung von hCG sowie am darauf folgenden Tag Geschlechtsverkehr haben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Mami…estimoniando el coito parental.
Mommy.…en Eltern beim Geschlechtsverkehr zusieht.
Korpustyp: Untertitel
El petting consiste en acariciar y tocar los órganos sexuales y otras zonas erógenas de la pareja hasta alcanzar el orgasmo pero sin realizar el coito.
Petting nennt man das Streicheln und Liebkosen der Geschlechtsorgane und anderen erogenen Zonen des Partners bis zum Orgasmus. Dabei wird kein Geschlechtsverkehr vollzogen.
En el caso de los roedores, el día 0 de la gestación es el día en que se observa un tapón vaginal y/o la presencia de semen; en el caso de los conejos, suele ser el día del coito o de la inseminación artificial, si se emplea esta técnica.
Bei Nagern ist der Tag 0 der Gravidität der Tag, an dem ein Vaginalpfropf und/oder Spermien beobachtet werden; bei Kaninchen ist der Tag 0 im Allgemeinen der Tag des Koitus oder der künstlichen Befruchtung, sofern dieses Verfahren zum Einsatz kommt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Encuentro el concepto del coito ridículo y fuera de lugar.
Ich finde das Konzept des Koitus lächerlich und abstoßend.
Korpustyp: Untertitel
Amy, he estado pensando si deberíamos hacer el coito al menos una vez en nuestra relación.
Amy, ich frage mich selbst, wir sollten tatsächlich den Koitus ausüben, wenigstens einmal in unserer Beziehung.
Korpustyp: Untertitel
Encuentro el concepto del coito ridículo y desagradable.
Ich finde das Konzept des Koitus lächerlich und abstoßend.
Korpustyp: Untertitel
Ahora, la penetración y el coito, o sea, la relació…...hasta e incluyendo el orgasmo.
Nun also, das Eindringen und der Koitus, das heisst also, Verkeh…bis einschliesslich des Orgasmus.
Korpustyp: Untertitel
No estoy anticipando el coito.
Ich spekuliere nicht auf Koitus.
Korpustyp: Untertitel
Como sea, si Kripke pregunta, díganle que mis coitos con Amy son frecuentes, intensos y caprichosamente inventivos.
Wie dem auch sei, wenn Kripke fragt, sagt ihm, mein Koitus mit Amy erfolgt häufig, intensiv und wunderlich erfinderisch.
Korpustyp: Untertitel
Howard es un completo y total imbécil, Bernadette está en la cama de Penny, Amy muerde, y Penny puede o no que realice el coito con Leonard.
Howard ist ein kompletter Vollarsch, Bernadette ist in Pennys Bett, Amy beiß…und Penny wird vielleicht, vielleicht auch nicht Koitus mit Leonard haben.
Wenn eine Frau eine positive Erfahrung (Orgasmus) beim Verkehr erlebt, dann ist es wahrscheinlicher, dass sie ein weiteres sexuelles Erlebnis fördert und willkommen heißt.
Por tanto, no debe administrarse hCG en tales casos, advirtiendo a la paciente que no realice el coito o que utilice métodos anticonceptivos de barrera durante al menos 4 días.
Es ist deshalb empfehlenswert in einem solchen Fall kein hCG zu geben und die Patientin anzuweisen, für mindestens 4 Tage keinen Coitus zu haben oder geeignete Verhütungsmethoden anzuwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
coitoGeschlechtsverkehr haben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se recomienda que realice usted el coito el mismo día de la administración de hCG, así como al día siguiente.
Sie sollten am Tag der Verabreichung von hCG sowie am darauf folgenden Tag Geschlechtsverkehrhaben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda que realice Vd. el coito el mismo día de la administración de hCG, así como al día siguiente.
Sie sollten am Tag der Verabreichung von hCG und am darauf folgenden Tag Geschlechtsverkehrhaben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda que realice Vd. el coito el mismo día de la administración de este segundo fármaco, así como al día siguiente.
Sie sollten am Tag der Injektion dieses weiteren Arzneimittels und am darauf folgenden Tag Geschlechtsverkehrhaben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda que realice Vd. el coito el mismo día de la administración de hCG, así como al día siguiente.
Sie sollten am Tag der Gabe von hCG und am darauf folgenden Tag Geschlechtsverkehrhaben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
coitoSex
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
picazón, escozor, dolor durante el coito y flujo vaginal.
Estos problemas pueden incluir dificultades para conseguir o mantener una erección (en los hombres), reducción del deseo sexual, dificultad para alcanzar el orgasmo, malestar durante el sexo, ansiedad acerca del rendimiento, o que el coito no sea placentero.
Zu diesen Problemen zählen beispielsweise Schwierigkeiten eine Erektion zu erzeugen oder diese aufrecht zu erhalten (bei Männern), Verringerung des sexuellen Verlangens, Schwierigkeiten einen Orgasmus zu erreichen, Beschwerden beim Sex, Angst um die Leistung oder Sex nicht genießen zu können.
En los estudios de eficacia principales, el 75% de las tentativas de coito fueron satisfactorias en los pacientes tratados con CIALIS en comparación con un 32% con placebo.
Versuche, Geschlechtsverkehrauszuüben, waren in den primären Wirksamkeitsstudien bei 75% der mit CIALIS behandelten Patienten erfolgreich, verglichen mit 32% unter Placebo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En los estudios de eficacia principales, el 75% de las tentativas de coito fueron satisfactorias en los pacientes tratados con tadalafilo en comparación con un 32% con placebo.
Versuche, Geschlechtsverkehrauszuüben, waren in den primären Wirksamkeitsstudien bei 75% der mit Tadalafil behandelten Patienten erfolgreich, verglichen mit 32% unter Placebo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
coitodarauf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se recomienda a la paciente que realice el coito el mismo día de la administración de hCG, así como al día siguiente.
Der Patientin wird empfohlen, am Tag der hCG-Injektion sowie am darauf folgenden Tag Geschlechtsverkehr zu haben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda a la paciente que realice el coito el mismo día de la administración de hCG, así como al día siguiente.
Der Patientin wird empfohlen, am Tag der hCG-Injektion und am darauf folgenden Tag Geschlechtsverkehr zu haben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
coitoGeschlechtsverkeht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hombre fértil, al eyacular durante el coito, deposita en el fondo de la vagina al menos 12 millones de espermatozoides móviles y normales según la O.M.S.
Der Mann ist fruchtbar, wenn er während dem Geschlechtsverkeht ejakuliert. Er ejakuliert laut WHO mindestens 12 Millionen beweglicher und normaler Spermatozoiden in die Vagina.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
¿Estás seguro de que encuentras bien posponer el coito hasta que la relación haya pasado el test inicial de viabilidad?
Bist du sicher, dass du einverstanden bist, den Diskurs zu vertragen…bis unsere Beziehung den initialen Überlebenstest bestanden hat?
Korpustyp: Untertitel
Mientras Neil aceleraba su velocidad de coito manua…...nosotros buscamos a Jay, que tenía una predicción que contarnos.
Während Neil das Tempo erhöhte, nahmen wir Jay mit, der Schauriges voraussagte.
Korpustyp: Untertitel
El WhK lucha por la abolición del art. 175 del código penal imperial, que castiga los actos semejantes al coito entre dos hombres, ayuda a los acusados en procesos penales y se implica en el reconocimiento social de hombres y de mujeres homosexuales.
DE
Das WhK kämpft für die Abschaffung des § 175 RStGB, der beischlafähnliche Handlungen zwischen zwei Männern unter Strafe stellt, hilft Angeklagten bei Strafprozessen und setzt sich für die gesellschaftliche Anerkennung von homosexuellen Männern und Frauen ein.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
ASTENOZOOSPERMIA Disminución de la movilidad espermática. Este parámetro es importante pues si los espermatozoides no se mueven no se pueden desplazar desde la vagina (donde se depositan en un coito) hasta las trompas que es donde se encuentran con el óvulo.
ASTENOZOOSPERMIE Bedeutet die Reduzierung der Spermamobilität, denn wenn sich die Spermatozoiden nicht bewegen, können Sie nicht von der Vagina (wo sie abgelagert werden) bis zu den Eileitern gelangen, wo sie sich mit der Eizelle vereinen.