Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eso es lo que el matrimonio necesit…una patada en los cojones.
Das ist es, was Ehe brauch…schnelle Tritte in die Eier.
Su pequeño pene y sus cojones son perfectos.
Sein kleiner Schwanz und seine Eier sind vollkommen.
Hermano, tienes cojones forrados de acero apareciendo aqu…...después de haberle hecho un hoyo a mi brazo.
Bro, du hast Eier aus Stahl, hier aufzutauchen, nachdem du mir ein Loch in meinen Arm verpasst hast.
Mussollini tiene unos cojones así!
Mussolini hat 2 solche Eier!
Ese hijo de puta no tiene cojones.
Dieser Arsch hatte keine Eier im Sack!
Estás en un bar a las cuatro de la tarde hablando con un hombre de ochenta años sobre sus cojones.
Du bist um 4Uhr nachmittags in einer Bar und sprichst mit einem 80 jährigen über seine Eier.
¿Crees que tienes cojones para hacerlo?
Glaubst du du hast die Eier dazu?
Me ha dado una patada en los cojones.
Sie haute mir ihr Knie in die Eier.
Sólo ármate de cojones y ve a hablar con ellos.
Jetzt hab mal Eier in der Hose und rede mit ihnen.
Ahora Homero Simpson va a demostrar que tiene "cojones".
Jetzt wird Homer Simpson beweisen, dass er Eier in der Hose hat.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por qué cojones no lo sabe ella aún?
Warum zum Teufel weiß sie es noch nicht?
¿Qué cojones crees que estás haciendo?
Was zum Teufel denkst du, tust du da?
¿Qué cojones sabrías de representar bandas de rock?
Was zum Teufel weißt du schon über das Managen von Rockbands?
¿Y por qué cojones te íbamos a querer a ti?
Und wieso zum Teufel sollten wir dich wollen?
¿Por qué cojones iba a hacer eso por vosotros?
Warum zum Teufel sollte ich das für Sie tun?
¿Qué cojones haces aquí tú?
Was zum Teufel machst du hier?
¿Quién cojones te crees que soy, tu criado?
Wer zum Teufel glaubst du, bin ich, dein Page?
¿Por qué cojones iban los Nómadas a intentar matar a Unser?
Warum zum Teufel sollten die Nomads versuchen, Unser zu töten?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por qué cojones estás llorando?
Warum zur Hölle heulst du?
¿Qué cojones está haciendo Harvey?
Was zur Hölle macht Harvey?
¿Qué cojones está pasando con "Perdidos en las nubes"?
Was, zur Hölle, ist mit "Clouds" los?
¿Cómo cojones he hecho eso?
Wieso zur Hölle habe ich das gemacht?
¿De qué cojones me estás hablando?
Wovon zur Hölle sprechen sie?
¿De dónde cojones has sacado eso?
Zur Hölle, woher hast du das?
¿Qué cojones estás haciendo tú aqui?
Was zur Hölle machst du hier?
¿Pero qué cojones fue eso?
Ahora me dice que cojones aconteció allá en bajo.
Nun erzählst du mir was zur Hölle da unten passiert ist.
Ei, quién cojones son vosotros?
Hey, wer zur Hölle seid ihr?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Necesito un tipo con un par de cojones, Tony.
Ich brauche einen Jungen mit Mumm, Tony.
Todo lo que tengo en este mundo son mis cojones y mi palabra. No los rompo por nadie, ¿lo entiende?
Ich habe in dieser Welt nur meinen Mumm und mein Wort, keines der beide…würde ich für irgend jemanden aufgeben.
Tienes cojones, pero tu aspiras a un pretexto.
Sie haben Mumm, aber sie versagen beim Vorwand.
Y no has tenido cojones para hacerlo.
Und du hattest nicht den Mumm, es durchzuziehen.
Veamos si tienes los cojones para acabar el trabajo.
Hast Du auch den Mumm, den Job zu vollenden?
Lo único en este mund…que da órdenes son los cojones.
Das Einzige auf dieser Welt, das Befehle erteilt, ist Mumm.
¿Qué? ¿No tienes los cojones de hacerlo por ti mismo?
Was, hast du nicht den Mumm das selbst zu machen?
¿Tuvo los cojones de morir allí?
Hatte er auch den Mumm, dort zu sterben?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acabo de darme cuenta qu…no quiero terminar solo, con mis cojones en el inodoro.
Mir ist einfach klar geworden da…ich nicht allein mit meinen Eiern in der Toilette enden will.
Tenemos a Marcone y Baynard cogidos por los cojones.
Wir haben Marcone und Baynard an den Eiern.
La pròxima vez que te pida que trabajes para mí, le comerâs los cojones a alguien en cuanto te lo pida.
Wenn ich beim nächsten Mal deine Mitarbeit erbete, wirst du auf Befehl auf den Eiern von jemandem herumkauen.
Tenemos a Marcone y Baynard tomados por los cojones.
(Hallenbeck) Wir haben Marcone und Baynard an den Eiern.
Los tendré agarrados por los cojones cuando se arme gorda…... que se armará.
Damit habe ich sie an den Eiern, wenn die ganze Sache schmutzig wird, und das wird sie.
Yo podría levantarlo un poco, le agarraría los cojones.
Ich könnte es noch steigern, indem ich nach seinen Eiern greife.
cojones
verdammt noch mal
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ve a tomar el sol, con dos cojones, ¿eh?
Geh in die Sonne, verdammt noch mal, huh?
Es más fácil de decir que de hacer, porque no sé quien cojones soy ahora mismo.
Das ist alles leichter gesagt als getan…weil ich weiß nämlich nicht, wer verdammt noch mal ich bin zur Zeit.
¿Qué cojones quieres de mí?
Was wollt ihr von mir, verdammt noch mal?!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Me toca los cojones que disparases por accidente!
Egal, ob du aus Versehen geschossen hast.
Me toca los cojones lo que piense usted.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Devuélvele la foto de los cojones.
Franklin, gib ihm das verdammte Bild wieder.
Es una oportunidad de cojones.
Das ist 'ne verdammte Chance.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mir…podríamos haber tenido una buena vida juntos, una vida de cojones
Wir hätten ein gutes Leben zusammen haben können, ein verdammt gutes Leben.
Pero que cojones estás haciendo aquí?
Was verdammt macht ihr hier?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Que dices que no! ¡Que tienes los cojones de hacer lo correcto!
Mann muss den Mut haben das Richtige tun, wenn alle anderen davonlaufen.
Es decir, yo quería decírselo, pero él me dio los cojones, żcomprende?
Ich wollte es klären, abe…er hat mir Mut gemacht, verstehst du?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por eso te gusta tocar los cojones?
Führst du dich deswegen wie ein Arsch auf?
- Mis cojones y a ustede…...en el siguiente vuelo que sale de Milán.
Meinen Arsch auf einem Tablett. Und euch beide auf dem nächsten Flug nach Hause.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Qué cojones vamos a hacer?
Was machen wir jetzt bloß?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estoy hasta los cojones de aguantar a sanguijuelas, los que me roban mi dignidad.
DE
Es geht mir auf den Sack diese Blutegel auszuhalten, die mir meine Würde stehlen.
DE
Sachgebiete:
religion film sport
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y si sobrevivimos a esto, tú, Sam y y…vamos a tener una reunión familiar de cojones.
Und wenn wir das überleben, werden du, ich und Sa…ein verdammt ernstes Familientreffen haben.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ella está obsesionada con el esperma para que ella busca chicos con cojones llenos.
ES
Sie ist besessen von Spermien, so sucht sie für Jungen mit voller Bälle.
ES
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Da lo cojones de las órdenes.
Gib den verfickten Befehl!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡cálmate, cojones! O te pasarás el resto de tu vida con tu hija en una celda.
Beruhige dich, wenn du nicht den Rest deines Lebens in einem Raum voller Gauner mit Farrah auf deinem Schoß verbringen willst!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Pero qué cojones es esto?
Was, zum Teufel, soll das sein?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Le dije que se fuera a casa, pero está decidido a probar que tiene cojones de acero.
Ich hab ihm gesagt er soll nach Hause gehen, aber er will einfach beweisen das er Cajones aus Stahl hat.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No creo que tengas cojones. Los voy a coger ya.
Ich glaub nicht, dass du's in dir hast. Ich nehm sie mir jetzt.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eso es lo que el matrimonio necesit…una patada en los cojones.
Das ist es, was Ehe brauch…schnelle Tritte in die Eier.
Su pequeño pene y sus cojones son perfectos.
Sein kleiner Schwanz und seine Eier sind vollkommen.
Mussollini tiene unos cojones así!
Mussolini hat 2 solche Eier!
Tengo cosas más importantes que hacer, por ejempl…...manosearme los cojones.
Ich hab viel wichtigere Dinge zu tun, als an meinen Eiern zu spielen.
Ese hijo de puta no tiene cojones.
Dieser Arsch hatte keine Eier im Sack!
Luego lo reemplazaron por un burro más joven por su "cojones". Le colgaban demasiado.
Dann wurde er wegen seinen Eiern von einem jüngeren Esel ersetzt…die hingen immer weiter runter.
Hermano, tienes cojones forrados de acero apareciendo aqu…...después de haberle hecho un hoyo a mi brazo.
Bro, du hast Eier aus Stahl, hier aufzutauchen, nachdem du mir ein Loch in meinen Arm verpasst hast.
¿Crees que tienes cojones para hacerlo?
Glaubst du du hast die Eier dazu?
Me ha dado una patada en los cojones.
Sie haute mir ihr Knie in die Eier.
Estás en un bar a las cuatro de la tarde hablando con un hombre de ochenta años sobre sus cojones.
Du bist um 4Uhr nachmittags in einer Bar und sprichst mit einem 80 jährigen über seine Eier.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cojones
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Du bist doch einfach nur Verrückt.
Hay que hacer algo, cojones.
Wenn man nicht alles und jedes selber macht.
¿Con quién cojones quiere hablar?
¿Qué cojones vas a hacer?
Verflucht, was willst du?
¿Qué brazo ni qué cojones?
Arm? Was für 'n Scheißarm?
¡No me toques los cojones!
¿Qué cojones era ese devío?
Was für eine Umleitung war das denn?
¿quién cojones va a creerla?
Wer wird ihr wohl glauben?
Eres malo de cojones, Tyrone.
Der Typ ist Vollprofi, nicht wahr?
Dónde cojones está Ringo, puta?
Wo ist Ringo, du Schlampe?
Spielen Sie nicht mit mir.
¿Donde cojones estan los búnkers?
Wo sind denn nun die verdammten Bunker?
¿De qué cojones está hablando?
¿Dónde cojones está ese niñato?
Wo ist der kleine Aufreißer?
¿Por qué cojones hiciste eso?
Wieso hast du das gemacht?
¿Qué cojones haces en Sebaco?
¡Me tenéis hasta los cojones!
Mann, ihr kotzt mich echt an!
Qué cojones estás mirando, eh?
¡Me estáis tocando los cojones!
¿que cojones estais haciendo piratas?
Was verf***t nochmal macht ihr Piraten da?
Ha sido violento de cojones.
Das war ja 'ne peinliche Nummer.
¿Cómo cojones voy a saberlo?
Woher soll ich das wissen?
Quiero saber qué cojones pasa.
Ich will wissen, was läuft.
Dónde cojones están los búnkers?
Wo sind denn nun die verdammten Bunker?
Basta con cerillas y cojones.
Man braucht nur Streichhölzer und Kugeln.
¿Alguna vez te van a crecer cojones?
Wächst dir jemals ein Rückgrat.
Solo quiero un hombre con cojones.
Heute gibt es nur einen für mich. Los.
Pero, por tus cojones, no le noquees.
Aber pass au…dass du ihn nicht k.o. schlägst.
No sabes dónde cojones ha estado.
Du weißt doch nie, wie oft sie schon rumgemacht hat.
No tienes los cojones para encargarte.
You ain't got the balls tun, um die Sache.
¿Quien cojones te crees que eres?
Was zum Hölle denkt ihr wer ihr seit?
Ese japonés me tiene hasta los cojones.
Ich trete ihnen in den japanischen hintern.
Devuélvele la foto de los cojones.
¿sabes lo que me toca los cojones?
Weißt du, was mich echt fertig macht?
¿Y a él que cojones le importa?
Escúchame, porque me tienes hasta los cojones.
Frankie, hör zu. Ich habe die Schnauze voll von dir.
¡Estoy teniendo un día de cojones!
Was für ein herrlicher Tag.
Estoy hasta los cojones de este túnel.
Ich hab die Schnauze voll von diesem Tunnel.
¡Estoy hasta los cojones de perder!
Ich habe die Schnauze voll vom Verlieren.
¡No digas cojones ni ninguna palabrota!
Sag nicht "Scheiß" oder dergleichen!
La última vez jugaste de cojones.
-Letztes Mal lief's gut. -Das war letztes Mal.
Hicieron una cojones de un pomeranio vampiro?
Ihr habt einen verdammten Vampir-Hund gemacht?
Que cojones es toda esa cosa marrón?
- Was ist das für braunes Zeug?
Da lo cojones de las órdenes!
Gib den verdammten Befehl!
¿Cómo cojones van a ser duros?
¿Qué cojones quieren ahora los de Homicidios?
Was will der Mord-Heini jetzt?
¿Dónde cojones estan mis informes de daños?
Wo verflucht sind meine Schadensberichte?
Los cojones que no empezarían con nosotros.
Sie dürfen sich nicht mit uns anlegen.
¿Dónde cojones está el segundo turno?
Wo bleibt die zweite Schicht?
Si tuviera cojones, lo haría ahora.
Eres un mujeriego de cojones, Frank.
Ev, du bist nichts weiter als 'n verfickter Weiberheld.
¿Quién cojones os ha dicho que podíais usar mi local?
Wer hat euch Mistkerlen erlaubt, mein Haus zu benutzen?
Mataría a cualquiera que me toque los cojones, ¿entiendes?
Ich bringe jeden um, der mir In die Quere kommt. Verstehst du?
Sabía que veía a otro, per…Qué cojones.
Ich wusste, dass sie sich mit anderen getroffen hat.
¡Pero sólo con cojones no se gana una guerra!
Aber Courage allein reicht nicht aus, um einen Krieg zu gewinnen!
Ni la verga, ni los cojones Muchas gracias.
"Und wirst sie nicht wieder los" Vielen Dank.
Cuando rodamos, a todos les tocan los cojones sin parar.
Wenn wir drehen, wird jeder verarscht, permanent.
Y en cuanto a viajar solo, ¡qué cojones!
Und was das Reisen allein betrifft...... scheiss drauf!
JonJo, vamos a Australia, no al Polo Norte, cojones.
Wir gehen nach Australien, nicht an den verdammten Nordpol.
Vine al desierto porque nadie mas tuvo cojones para venir.
Ich bin in der Wüste, weil sonst kein Schwein sich getraut hat.
Haz lo que te salga de los cojones.
Mach doch, was du willst.
¿Por qué cojones vamos a perder el tiempo?
- Du vertrödelst zu viel Zeit.
Sin huevos, mi atención no es de cojones.
- Anal-verklemmt ist man nur mit Anus!
Es el primer guión con cojones que leo.
Das Drehbuch hat wirklich Saft.
Forrester, marineros rusos, ¿en qué cojones os habéis metido?
Mikey Forester, russische Matrosen, auf was für'n Trip seid ihr eigentlich ?!
…el reto de los cuatro cojones va a comenzar!
Gleich beginnt der Wettkampf der Horden.
Te produce un cosquilleo en los cojone…el dinero.
Das kitzelt die alten Eie…Geld.
Y hago lo que cojones quiera. ¿Lo pillas?
Und ich mache, was ich will, klar?
Ahí la tienes, tu puta confesión de los cojones.
Da hast du dein blödes Geständnis!
Me las que cojones él está diciendo, jefe?
Cojones, no me digas que se están multiplicando.
Jesus, erzählen Sie mir nicht, dass sie beginnen, sich zu multiplizieren.
Tengo los cojones más grandes que nunca hayas visto.
Ich habe das größte Paar Nüsse, dass du je gesehen hast.
Forrester, marineros rusos, ¿en qué cojones os habéis metido?
Mikey Forrester, Russen, habt ihr sie noch alle?
Vine al desierto porque nadie más tuvo cojones para venir.
Ich bin in der Wüste, weil sonst kein Schwein sich getraut hat.
Hoy sí que me estás tocando los cojones.
Heute nehmt ihr mich aber ganz schön ran.
Dicen que la puta polución produce unos atardeceres de cojones.
Man sagt, der Smog ist der Grund für eure schönen Sonnenuntergänge.
No creo que tengas cojones. Los voy a coger ya.
Ich glaub nicht, dass du's in dir hast. Ich nehm sie mir jetzt.
Yo mataba gente y tú aún nadabas en los cojones de tu padre.
Ich hab Leute gekillt, da warst du noch ein Sperma!
Después de un tiempo sólo quieren tu dinero o tus cojones.
Du denkst ein Mädchen mag dich, aber es ist dein Geld oder deine Eie…
Que te arranquen los cojones de un mordisco. Así quiero morir yo.
Auf die Art will ich mal sterben.
Quien cojones es esa putita que se esta cargando mi lugar?
Wer ist die kleine Fotze, die meine Wohnung kaputtmacht?
Si da igual que lo matéis, ¿por qué cojones tenéis que hacerlo?
Wenn es keinen Unterschied macht, warum seid ihr so scharf darauf?
Cuando entré en San Diego State, pensé: qué cojones, vamos a probar la universidad.
Die San Diego State nahm mich an, und da dachte ich, ich probier's einfach mal.
Si le quitan los pantalones, ¡por ningún lado se le ven los cojones!
Zieht man ihm die Hosen runter, sieht er oben und unten gleich aus!
¡Algunos metros más y dejaremos para siempre esta marranada de cojones que es bochornosa!
Ein paar Meter noch, und wir sind für immer raus aus diesem Loch.
¡Hice todo lo posible por salvarle la vida a tu hermano de los cojones!
Ich habe alles versucht, um deinem scheiß Bruder das Leben zu retten.
¿Me arriesgaría a perder mis cojones viniendo aquí si no te quisiera?
Wäre ich auf dieser Flussseite, wenn ich dich nicht wollte?
Quieres que te tomen en serio, entonces aprende cómo cojones hablar.
Du willst ernst genommen werden? Lern unsere Sprache!
Lo malo de esta profesión, que tienes que estar buena por cojones.
Das Schlimme an dieser Arbeit ist, dass man gut aussehen muss.
Tu atención de cojones por los detalle…por fin da algún resultado.
Deine anal-verklemmte Liebe zum Detail bringt positive Ergebnisse hervor!
las últimas palabra…de mi padre fuero…..."Bertie tiene más cojones que todos sus hermanos juntos".
Die letzten Worte meines Vater…"Bertie hat mehr Courage als der Rest seiner Brüder zusammengenommen."
Joder, Rat y yo, ni siquiera sabíamos qué cojones había ahí dentro.
Scheiße, Rat und ich wussten noch nicht mal, was dort drin war.
Sus chicos Lawrence y Stern, le están tocando los cojones a Grace.
Ihre Jungs Lawrence and Stern gehen Grace auf den Sack.
No, estoy hasta los cojones de coreanos, no me habléis más de los coreanos.
Hört auf mit den Koreanern, die gehn mir echt auf den Sack!
¡No dije que fuera a ser un juego para cursis, idiota tetona de los cojones!
Ich sagte nicht dass es ein Vergnügungsspiel werden wird, Du beschissenes Weibsbild!
Tu primera sección también. Les estoy viendo allí tocándose los cojones.
Ich sehe, wie Ihr erster Zug auf seinen fetten Ärschen liegt und nichts tut.
¿Qué cojones? Si no quiere estar aquí, eso es asunto suyo.
Was soll's, Alter, wenn er nicht hier unten sein will, ist das sein Ding.
Sólo necesitamos unos tanques, unos lanzacohete…...y unos cojones como los del Rey de Nueva Jersey.
Wir brauchen nur Panzer, ein paar Raketenwerfer, und dazu die stählernen Nerven des Königs von Bayonne.