Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ĄNo eres un infeliz, eres el tío más cojonudo que he conocido!
Du bist kein Bauer! Du bist der geilste Typ, den ich kenne!
Es un vídeo cojonudo. Còmo te cuidas, cabronazo.
Voll geiles Video. Ich dachte, das bringen die gar nicht mehr.
¿Cómo crees que me pude comprar ese tren tan cojonudo?
Woher hätte ich sonst das geile Eisenbahn-Set?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los precios de las frutas en mucho m?s abajo de Kieviano, el mar directamente cerca del cuerpo, el aire simplemente cojonudo.
Die Preise f?r die Fr?chte auf viel niedriger Kiewer, ist das Meer beim K?rper, die Luft einfach toll gerade.
Sachgebiete:
mathematik astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Te perdiste una fiesta cojonuda hace unas semanas.
Tja, du hast vor Wochen eine tolle Party verpasst.
Este Vito es un guitarra cojonudo.
Dieser Vito ist ein wahnsinnig toller Gitarrist, Hesh.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eres un cazador cojonudo, Sam, per…la verdad es que a veces me asustas.
Du bist ein verdammt guter Jäger, Sam, doc…die Wahrheit ist, manchmal jagst du mir Angst ein.
Seguro que eras un entrenador de Instituto cojonudo, Taylor.
Ich wette, Sie waren ein verdammt guter High School Coach, Taylor.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Oye, el guión que escribió es cojonudo, tío.
Das Drehbuch, das er geschrieben hat, ist echt geil, Mann.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vas a ser un padre cojonudo.
Du wirst ein genialer Vater!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Despegar un senador es cojonudo, aunque sea por un imbécil como tú.
Das ist mutig, selbst für ein Arschloch wie Sie.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tengo muchos cojones. Soy un maldito cojonudo.
Hey, ich habe pralle Bälle. ich bin ein verdammter Sack-o-matic.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si realmente ella se esconde de su marido, está haciendo un trabajo cojonudo.
Wenn sie sich wirklich vor ihrem Mann versteckt, leistet sie verdammt gute Arbeit.
cojonudo
wahnsinnig toller Hesh
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este Vito es un guitarra cojonudo.
Dieser Vito ist ein wahnsinnig toller Gitarrist, Hesh.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un tipo que restaura casas y te invita a cenar eso es cojonudo.
So ein Typ, der Häuser umbaut und dich zum Essen einlädt, das ist dann mutig.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los precios de las frutas en mucho m?s abajo de Kieviano, el mar directamente cerca del cuerpo, el aire simplemente cojonudo.
Die Preise f?r die Fr?chte auf viel niedriger Kiewer, ist das Meer beim K?rper, die Luft einfach toll gerade.
Sachgebiete:
mathematik astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este momento es cojonudo para obtener el permiso.
Das ist ein großartiger Zeitpunkt für die Erlaubnis.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "cojonudo"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es un resultado cojonudo.
Wenigstens ist es 'n Ergebnis.
Tenemos un plan cojonudo.
El tío Jackie era cojonudo.
Onkel Jackie war der Größte.
Ese sería un nombre cojonudo.
Das wär doch ein guter neuer Name.
Tengo que decírtelo. Eres un tío cojonudo.
Ganz ehrlich, Du bist 'n Guter!
Si mejorase su español y sería un traficante cojonudo.
Wenn er besser Spanisch könnte, wäre er ein richtig guter Kojote.
¿Estás listo para empezar una vida como un cojonudo policía?
Freu dich auf ein Leben als knallharter Superbulle.
Te quiero por eso. Es cojonudo. Un hombre orgulloso.
Dafür liebe ich Dich, ich bin stolz auf Dich, Mann!
Faltan pocos días para la graduació…y los reclutas de la compañía 3092 son cojonudos.
Nur noch wenige Tage bis zur Brevetierung, und die Rekruten von Zug 3092 sind tatengeil.
Somos unos gigantones cojonudos que vamos por el mundo con nuestros fusiles.
Wir sind grüne Riesen mit Gewehren.
Habría sido cojonudo si se le hubiese ocurrido a los Beatles.
Wenn das die Beatles gemacht hätten, wäre das cool.
ĄNo eres un infeliz, eres el tío más cojonudo que he conocido!
Du bist kein Bauer! Du bist der geilste Typ, den ich kenne!
Dentro de mil años no habrá tíos, ni tías, sólo gilipollas. Por mí, cojonudo.
In 1000 Jahren gibt es keine Männer und Frauen mehr, nur noch Wixer.