Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
a un gran número de celebridades les encanta PEZ y son apasionados coleccionistas de sus productos.
AT
PEZ-Fans gibt es auf der ganzen Welt – viele Berühmtheiten lieben PEZ und sind leidenschaftliche Sammler .
AT
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
La segunda enmienda es una propuesta para introducir una moneda de oro de 100 euros para coleccionistas .
Die zweite Änderung ist der Vorschlag, eine goldene 100-Euro-Münze für Sammler einzuführen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
El papel procede de Hugo Rüttinger, un gran coleccionista e hipocondríaco.
Das Papier stammt von Hugo Rüttlinger, einem großen Sammler und Hypochonder.
Artistas, coleccionistas y galeristas de arte puede ofrecer para la venta.
DE
Künstler, Sammler und Galeristen können hier Kunstwerke zum Verkauf anbieten.
DE
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
La recogida de recursos genéticos en la naturaleza la realizan principalmente investigadores o coleccionistas académicos, universitarios y del sector no comercial con fines no comerciales.
In freier Wildbahn werden genetische Ressourcen zumeist von akademischen, universitären und nichtkommerziellen Forschern sowie Sammlern zu nichtkommerziellen Zwecken gesammelt.
C. Blackstaff es un coleccionista de objetos alienígenas y recuerdos Nazi.
Mr. C. Blackstaff ist ein Sammler von außer-irdischen Ephemera und Nazi Erinnerungsstücken.
Lehmann-Nitsche fue, además, un apasionado coleccionista , fascinado por la cultura popular argentina.
DE
Lehmann-Nitsche war zudem ein passionierter Sammler und von der argentinischen Populärkultur fasziniert.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
A los coleccionistas y comerciantes de monedas, tanto en Grecia como en Italia, pero también en Francia y España, se les trata como traficantes de armas.
Sammler und Händler von Münzen in Griechenland und Italien, aber auch in Frankreich und Spanien werden wie Waffenschieber behandelt.
Todos los coleccionistas estarán en la feria de antigüedades.
Alle Sammler werden auf der Biennale der Antiquitätenhändler sein.
Filatelia e Numismatica es la feria dedicada a los aficionados y coleccionistas de sellos, monedas y postales antiguas.
IT
Filatelia e Numismatica ist ein Markt für Sammler und Liebhaber von Briefmarken, Münzen und historischen Postkarten.
IT
Sachgebiete:
verlag kunst politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La coleccionista Ruth Schmidheiny inaugura Casa Daros, Casa Daros - Fotos.
Die Sammlerin Ruth Schmidheiny eröffnet die Casa Daros, Casa Daros - Fotos.
Sachgebiete:
verlag technik politik
Korpustyp:
Webseite
Bueno, Charlotte apenas es una coleccionista , una fan bien financiada.
- Naja, Charlotte ist lediglich eine Sammlerin , ein kaufkräftiger Fan.
No soy una coleccionista .
Ella es una heredera, coleccionista , chica mal…
Sie ist Erbin, Sammlerin , Partygirl.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Oh, sólo soy un ignorant…y excitado coleccionista haciendo conjeturas.
Nur eine laienhaft…Schätzung eines aufgeregten Sammlers .
Es casi como si intentara recolectar algo, como si sus ambiciones fueran las de un coleccionista .
Als könnte er sie an sich reißen, als hätte er den Ehrgeiz eines Sammlers .
Es como si estuvier…recolectando algo. Sus ambiciones son las de un coleccionista .
Als könnte er sie an sich reißen, als hätte er den Ehrgeiz eines Sammlers .
El museo se creó en 1661, año en que la ciudad adquirió las obras del coleccionista Basilius Amerbach, hijo de un amigo de Erasmo y Holbein.
ES
Das Basler Kunstmuseum hat seinen Ursprung im Kabinett des Basilius Amerbach, das von der Stadt 1661 erworben worden war, eines Sammlers , dessen Vater ein Freund von Erasmus und Holbein war.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La pasión de un coleccionista .
Die Leidenschaft eines Sammlers .
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
El carácter outsider de Lik significa que realmente no hay manera de justificar el precio pagado por “Phantom” y las otras dos obras, excepto el hecho de que el coleccionista estaba dispuesto hacerlo.
Die Tatsache, dass es sich bei ihm um einen „Outsider“ handelt bedeutet, dass der hohe Preis für „Phantom” ausschließlich der Bereitschaft des Sammlers , diesen Preis zu bezahlen, geschuldet ist.
Sachgebiete:
kunst e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Otros de los vehículos que se pueden contemplar son el Mondial T Cabrio conducido por Al Pacino en “Esencia de mujer” y el espectacular modelo único de un coleccionista americano, inspirado en el 330 LM y utilizado por Federico Fellini en “Historias extraordinarias”.
Das Mondial T Cabrio, mit dem Al Pacino in “Der Duft der Frauen” fuhr sowie ein spektakuläres Einzelstück eines US-amerikanischen Sammlers , das sich am 330 LM inspiriert und von Federico Fellini in “Spirits of the Dead“ eingesetzt wurde.
Sachgebiete:
informationstechnologie musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La selección del proyecto curatorial basado en la colección de Sindika Dokolo ha producido críticas - especialmente en relación a la persona del coleccionista y el origen de su fortuna.
DE
Der Zuschlag für die Sindika Dokolo Sammlung stößt auf Kritik - besonders wegen der Person des Sammlers und der Herkunft seines Geldes.
DE
Sachgebiete:
musik politik media
Korpustyp:
Webseite
Nuestra gama de lupas cubre todos los requisitos de un apasionado coleccionista a través de uso profesional.
Unser Lupensortiment deckt alle Anforderungen eines leidenschaftlichen Sammlers bis hin zur professionellen Anwendung.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
El sueño de cada coleccionista es encontrar una bala de cañón antigua.
IT
Der Traum jedes Sammlers ist es, einmal eine alte Kanonenkugel zu finden.
IT
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
Kunstsammler
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Mi papá es coleccionista . Compró este marco en París el verano pasado.
- Wissen Sie, mein Vater ist Kunstsammler , und diesen Rahmen hat er letzten Sommer in Paris gekauft.
Él fue un importante coleccionista que viajó durante el transcurso de su vida por países muy diferentes y acumuló más de 10.000 objetos de arte y de la vida cotidiana.
DE
Dieser war ein bedeutender Kunstsammler , der zu Lebzeiten die unterschiedlichsten Länder bereiste und mehr als 10.000 Kunst- und Alltagsgegenstände zusammentrug.
DE
Sachgebiete:
kunst media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Uno de estos grandes mecenas fue el duque Jean de Berry de Borgoña, un apasionado coleccionista .
DE
Einer dieser großen Mäzene war Herzog Jean de Berry aus Burgund, ein leidenschaftlicher Kunstsammler .
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
El artista Pedro Coronel (1922-1985), gran coleccionista de arte, donó sus preciados tesoros al museo que hoy lleva su nombre.
ES
Der Künstler und Kunstsammler Pedro Coronel (1922-1985) hat dem gleichnamigen Museum seine Kunstschätze vermacht.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su fundador, Sazo Idemitsu, era un apasionado coleccionista de arte, y su colección puede admirarse actualmente en el Museo Idemitsu de Tokyo.
Der Gründer Sazo Idemitsu war u. a. ein leidenschaftlicher Kunstsammler ; heute hat Idemitsu ein eigenes Museum in Tokio, in dem diese Sammlung gezeigt wird.
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
Sammlerstück
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En general, el sueño de un coleccionista !
RU
Im Allgemeinen ein Sammlerstück Traum!
RU
Sachgebiete:
radio foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Modelo de manera Ultralite comienzo de la década de 1980 la publicidad de Coca-Cola - más que un alto precio por una pieza de un raro coleccionista !
RU
Mode-Modell Ultralite Anfang der 1980er Jahre Werbung Coca-Cola - mehr als ein hohen Preis für ein seltenes Sammlerstück !
RU
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zippo desde la segunda en excelentes condiciones, con caja original - rareza otro coleccionista .
RU
Zippo seit World in sehr gutem Zustand mit Original-Box - ein weiteres Sammlerstück Rarität.
RU
Sachgebiete:
kunst internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El libro Jazzlife, fruto original de sus trabajos, se ha convertido en un objeto de coleccionista muy apreciado entre los amantes del jazz y la fotografía.
Das damals veröffentlichte Buch Jazzlife hat sich inzwischen zu einem von Jazz- und Fotografiefans heiß begehrten Sammlerstück entwickelt.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las esmeraldas son de un color intenso hermosa y son ideales como una piedra de coleccionista o de procesamiento de joyas.
DE
Alle Rubine haben eine sehr schöne intensive Farbe und eignen sich ideal zum sammeln als auch zur Schmuckverarbeitung.
DE
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Todos los zafiros tienen un intenso color muy agradable y son ideales como una piedra de coleccionista o de procesamiento de joyas.
DE
Alle unsere angebotenen Tansanite haben eine sehr schöne intensive Farbe und eignen sich ideal zum sammeln oder zur Schmuckverarbeitung.
DE
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los verdaderos amantes de la aventura disfrutarán con el mapa del mundo de DARK SOULS II, de tela y a todo color, que solo se podrá conseguir con la Edición de coleccionista .
ES
Echte Abenteurer werden sich besonders über die farbige Karte der DARK SOULS II Spielwelt aus Stoff freuen, die es nur in der Collector Edition zu erstehen geben wird.
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Entre las muchas obras de Giger para TASCHEN destacan la edición de coleccionista de Hologramm (1998), uno de los primeros libros de gran formato publicados por TASCHEN, así como www HR Giger com y HR Giger Arh+.
Zu seinen vielen Titeln für TASCHEN gehören u. a. die Collector ’s Edition Hologramm (1998)– eines von TASCHENs allerersten großformatigen Büchern – sowie www HR Giger com und HR Giger Arh+.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estamos una vez más testigos de un acontecimiento histórico en el mundo de coleccionista !
RU
Wir sind wieder einmal Zeuge eines historischen Ereignisses im Kollektor Welt!
RU
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esta copia compró Didier Karoubi , coleccionista francés y director de marketing de la rama francesa de Zippo.
RU
Diese Kopie gekauft Didier Karroubi , Französisch Kollektor und Director of Marketing für die Französisch Zweig der Zippo.
RU
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
Sammlerstücke
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sostuvo asimismo que los consumidores tienen una percepción distinta de estos productos dado que los ven, más que como parte de una marca, como artículos de coleccionista o de decoración y no se venden en juegos completos.
Sie machte weiterhin geltend, solche Artikel würden vom Verbraucher anders wahrgenommen, da sie mehr als Sammlerstücke und Lifestyleartikel denn als Teil einer Marke gesehen und nicht als vollständiges Service verkauft würden.
Prendas que son casi piezas de coleccionista .
DE
Beinahe, als wären es Sammlerstücke .
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
leidenschaftlicher Sammler
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su tio era un coleccionista de muchas cosas.
Ihr Onkel war ein leidenschaftlicher Sammler der verschiedensten Dinge.
Su tío era un coleccionista de muchas cosas.
Ihr Onkel war ein leidenschaftlicher Sammler der verschiedensten Dinge.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dice que hay un nuevo arte en el mund…...y que este médico es todo un coleccionista .
Es gibt eine neue Kunstrichtung. Der Doktor hat eine Sammlung .
Dice que hay un nuevo arte en el mund…...y que este médico es todo un coleccionista . ?De qué trata su colección?
Es gibt eine neue Kunstrichtung. Der Doktor hat eine Sammlung . Was für eine Sammlung?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La edición de coleccionista europea contará con una exclusiva figura Myth Cloth Ex de Seiya
ES
Exklusive Myth Cloth Ex-Seiya-Figur in der Europäischen Collectors Edition enthalten
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
Aston-Martin-Sammler
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por su parte, el DB9 Volante Zagato irá a parar al coleccionista Peter Read, que ha quedado totalmente impresionado por su nuevo coche:
ES
Der offene DB9 Spyder Zagato Centennial geht an den amerikanischen Aston-Martin-Sammler Peter Read, der von seinem neuen Auto schon ganz hin und weg ist:
ES
Sachgebiete:
musik auto media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puedes comprar una si hablas con un coleccionista o un mercader.
Ihr könnt eine Gürteltasche von Sammlern oder Kaufleuten bekommen.
Sachgebiete:
mythologie media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La pasión de un coleccionista .
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
Collector 's Editionen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También puedes participar en sorteos con increíbles premios como visitas a los estudios de Ubisoft o ediciones de coleccionista .
Außerdem kannst du an Gewinnspielen mit großartigen Preisen, wie einem Besuch in den Ubisoft Studios oder exklusive Collector 's Editionen , teilnehmen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
Sammler Ausschau halten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquellos afortunados que consiguieron muchos cerdos en miniatura durante las fiestas del año pasado, que estén atentos a un coleccionista especial.
Die Glücklichen unter Euch, die letztes Jahr mehrere Miniaturschweine einsacken konnten, sollten nach einem besonderen Sammler Ausschau halten , der eine himmlische Überraschung für Euch hat.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
Sammlersteine
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí encontrarás las piedras preciosas de alta calidad que son ideales como un coleccionista de piedras y el procesamiento de joyas.
DE
Hier finden Sie hochwertige Edelsteine wie Rubine, Saphire, Smaragde, Tansanite und Aquamarine, die sich ideal als Sammlersteine , als auch zur Schmuckverarbeitung eignen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
hochwertigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las piedras preciosas tienen un intenso color muy bonito y son ideales como una piedra de coleccionista o de procesamiento de joyas.
DE
Wir führen ständig eine große Auswahl an hochwertigen Saphiren. Alle Saphire haben eine intensive Farbe und eignen sich ideal zum sammeln als auch zur Schmuckverarbeitung.
DE
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
coleccionista
identifizierten Sammler
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La puja ganadora de 404,000 dólares (25 veces el estimado antes de la venta) vino de un coleccionista extranjero quien tiene una "pasión por la física teórica y todo lo que eso conlleva".
Den Zuschlag erhielt ein Gebot in Höhe von 404,000 Dollar – 25 mal so viel wie der vorab geschätzte Wert. Es kam von einem nicht identifizierten ausländischen Sammler mit “einer Leidenschaft für theoretische Physik und alles, was sie mit sich bringt”.
Sachgebiete:
astrologie mythologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit coleccionista
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ella también es coleccionista .
Sie sammelt auch, wie du.
Coleccionistas – Selección de los mejores blogs Coleccionistas en OverBlog.
TV – Die besten Blogs über TV auf OverBlog.
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
La pasión de un coleccionista .
Sachgebiete:
musik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La pasión de un coleccionista .
Eines der bedeutendsten Museen der schönen Künste der Welt.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Edición de coleccionista incluye:
Die Collector’s Edition enthält:
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
La Viuda Negra Edición Coleccionista .
Die Schwarze Witwe Sammleredition.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Música del Vacío Edición Coleccionista .
Musik aus der Tiefe Sammleredition.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El Flautista Oscuro Edición Coleccionista .
Die Rückkehr des Rattenfängers Sammleredition.
Sachgebiete:
mythologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Dime que lo compraste para un coleccionista .
Ich habe sie für mich gekauft.
No parece Vd. un coleccionista de libros.
Sie sehen nicht nach Erstausgaben aus.
El legado de una pareja de coleccionistas.
Wahrzeichen der Stadt und der österreichischen Identität.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
No solo para coleccionistas de vinilos
Nicht nur für Vinyl-LiebhaberDas MAGIX Magazin
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
El legado de una pareja de coleccionistas.
Das Vermächtnis eines Kunstsammlerpaares.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El ladrón de almas Edición Coleccionista
ES
Der Baum des Lebens Sammleredition
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite
Coleccionistas de discos, empresas y músicos.
Schallplattensammlungen, Unternehmen und Musiker
Sachgebiete:
verlag film radio
Korpustyp:
Webseite
El ladrón de almas Edición Coleccionista
ES
Tod auf der Leinwand Sammleredition
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite
El ladrón de almas Edición Coleccionista
ES
Der Gesang des Phönix Sammleredition
ES
Sachgebiete:
kunst film radio
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de los coleccionistas son privados.
Die meisten Sammlungen sind privat.
Exposición mercado para coleccionistas minerales y fósiles
IT
Internationale Messe für den fairen und verantwortlichen Handel
IT
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
¡Dale un vistazo a la edición coleccionista !
Die Titanfall Collector’s Edition
Sachgebiete:
verlag militaer media
Korpustyp:
Webseite
¿Qué incluye la Edición de coleccionista ?
Was ist in der Collector’s Edition enthalten?
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Póster del plano de la Edición coleccionista
Enthüllung der Atlas-Titan-Statue aus der offiziellen Collector’s Edition
Sachgebiete:
geografie radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Por Coleccionista calculadores participando en la comunidad :
Verwaltet von BB_C Medien Informant Mitglied in der Community :
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
La Perdición de la Familia Edición Coleccionista .
Die Insel der Anderen Sammleredition.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La maldición de los Charleston Edición Coleccionista
Der Fluch der Hexen » Siehe auch Witches' Legacy:
Sachgebiete:
mythologie theater jagd
Korpustyp:
Webseite
La maldición de los Charleston Edición Coleccionista
Der Fluch der Hexen Sammleredition
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Crimen en La Gran Pantalla Edición Coleccionista .
Tod auf der Leinwand Sammleredition.
Sachgebiete:
film musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El Señor de las Estatuas Edición Coleccionista .
Herr der Statuen Sammleredition.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El Precio de los Celos Edición Coleccionista .
Der letzte Auftritt Sammleredition.
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La Historia de Tideville Edición Coleccionista .
Die Geschichte von Tideville Sammleredition.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El Zapato de Cristal Edición Coleccionista .
Der gläserne Schuh Sammleredition.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Asesinatos de Corazones Solitarios Edición Coleccionista .
Der Mörder der einsamen Herzen Sammleredition.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
La Leyenda de Kisilova Edición Coleccionista
Die geheime Geschichte von Elisabeth Báthory Sammleredition
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Misterio de Otro Mundo Edición Coleccionista .
Geheimnis einer anderen Welt Sammleredition.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
ElÁrbol de la Vida Edición Coleccionista .
Sachgebiete:
religion mythologie internet
Korpustyp:
Webseite
Pesadilla en el Cine Edición Coleccionista .
Kino der Albträume Sammleredition.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El legado de una pareja de coleccionistas.
Die belebteste Straße der Stadt.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El sendero de las sombras Edición Coleccionista
ES
Der Dieb der Seelen Sammleredition
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El ladrón de almas Edición Coleccionista
ES
Der Dieb der Seelen Sammleredition
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El ladrón de almas Edición Coleccionista
ES
Die Rache des Titanen Sammleredition
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
No solo para coleccionistas de vinilos
Nicht nur für Vinyl-Liebhaber Nächster Beitrag
Sachgebiete:
verlag psychologie theater
Korpustyp:
Webseite
Pasión coleccionista alemana y cultura popular argentina
DE
Deutsche Sammelleidenschaft und argentinische Populärkultur
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Investigué a Carl Nilsson, el coleccionista de armas.
Ich hab Carl Nilsson, den Waffensammler, überprüft.
Hace mucho íbamos a asaltar a un coleccionista de timbres.
Einmal wollten wir diesen Briefmarkensammler ausnehmen.
Curso legal de las monedas en euros de coleccionista
Status der Euro-Sammelmünzen als gesetzliches Zahlungsmittel
Pinturas requisadas a coleccionistas particulares. - ¿Qué tipo de pinturas?
Aus privaten Sammlungen beschlagnahmte Gemälde. - Was für Gemälde?
Para todos los coleccionistas de carteles y todos los curiosos.
Für Liebhaber des Farbdrucks und andere Neugierige.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para todos los coleccionistas de carteles y todos los curiosos.
Die zeitgenössische Kunst für alle zugänglich.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
No solo para coleccionistas de vinilos Comments Feed
Nicht nur für Vinyl-Liebhaber Kommentar-Feed
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
¡Gana una edición coleccionista y otros tesoros exclusivos!
Gewinne eine Collector's Edition und exklusive Schätze!
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Vaciar un wáter es indignante para un coleccionista de joyas.
Eine Toilette zu leeren ist unter der Würde eines Juwelensammlers.
fecha de lanzamiento, nuevo tráiler y la edición coleccionista
1886 – Veröffentlichungstermin, neuer Trailer und Infos zu Collector’s Edition
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Este es el santo grial de los coleccionistas de libros.
Das ist der Heilige Gral unter Buchsammlern.
Un coleccionista de radios inspecciona su presa primero por detrás:
DE
Ein Radiosammler schaut seine Beute zuerst von hinten an:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Edición limitada para coleccionistas Una edición premium de Halo 5:
Limited Collector's Edition Eine Premium-Edition von Halo 5:
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
fecha de lanzamiento, nuevo tráiler y la edición coleccionista
Erscheinungsdatum angekündigt und neuer Gameplay-Trailer debütiert
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Puedes hojear online el prospecto Schleich para coleccionistas de 2014
Hier kannst du durch das Schleich Online Sammelheft 2014 blättern
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Konami ha desvelado la edición especial para coleccionistas de Castlevania:
ES
Konami hat eine Dracula's Tomb Premium Edition von Castlevania:
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¡Reserva la Edición de coleccionista de Titanfall y consigue
Bestelle die Titanfall Collector's Edition vor
Sachgebiete:
e-commerce philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
¡Detalles de la Edición de coleccionista de Titanfall!
Details zur Titanfall Collector’s Edition!
Sachgebiete:
informationstechnologie radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
¿Dónde puedo comprar mi ejemplar de la Edición de coleccionista ?
Wo kann ich ein Exemplar der Collector’s Edition kaufen?
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
¿Estará la Edición de coleccionista disponible para todas las plataformas?
Ist die Collector’s Edition für alle Plattformen erhältlich?
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
¿Incluirá la Edición de coleccionista contenido descargable para Titanfall?
Wird die Collector’s Edition auch Titanfall-Inhalte zum Herunterladen enthalten?
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Salón de venta aperto a professionales, coleccionistas y gran público.
CONTEMPORARY ART INTERNATIONAL ZURICH ist eine öffentliche Verkaufs- und Fachmesse.
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
La Edición Coleccionista cuenta con los siguientes elementos
Die Collector’s Edition beinhaltet:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Sus obras son muy cotizadas por coleccionistas de arte erótico.
Erst gegen Ende der 1960er Jahre setzte ein erneutes Interesse an ihren Werken ein.
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Disfruta de esta Edición Coleccionista llena de contenido extra exclusivo.
Dies ist eine exklusive Sammleredition voller Extras, die nicht in der Standardedition enthalten sind.
Sachgebiete:
verlag film theater
Korpustyp:
Webseite
El auténtico Destripador de Chesaperake es un coleccionista de trofeos quirúrgicos.
Der wahre Chesapeake-Ripper ist ein Sammle…von chirurgischen Trophäen.
En menos de dos semana…...aficionados y coleccionistas compraron casi tres millones de copias.
In weniger als 2 Wochen wurden beinahe 3 Millionen Exemplare verkauft.
Las monedas acuñadas en pequeña cantidad son muy solicitadas por los coleccionistas .
In geringen Auflagen geprägte Münzen sind gefragte Sammlerobjekte .
Es raro que no nos hayamos conocido, es usted famoso entre los coleccionistas.
Seltsam, dass wir uns nicht schon früher begegnet sind. Sie haben einen guten Namen.
Una Espada Garra de la edición de coleccionista de Juego de Tronos.
Die Sammlerausgabe eines Game of Thrones Longclaw-Schwertes.
El ladrón podría estar tratando de contactarse con un coleccionista americano que está aquí.
Es ist damit zu rechnen, dass die Diebe noch in der Nähe sind.
Debo asistir a una venta, acosar a un patrocinador, un coleccionista de antigüedades chinas.
Ich muss bei einem Verkauf dabei sein. Es geht um einen Händler chinesischer Kunst.
No puedo destruirlos, se los daré a alguien, un compañero coleccionista .
Ich kann Sie nicht zerstören. Ich werde sie jemandem geben. Jemandem der sie zu schätzen weiß.
Estas fueron las dos insignias incluidas en la edición para coleccionistas de Guild Wars Nightfall.
Dies sind die beiden Fertigkeitenanstecker, die in der Collector's Edtition von Guild Wars Nightfall bereits enthalten waren.
Sachgebiete:
kunst radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Confía en mí, no te gustaría estar con un coleccionista de sellos.
Oh, glaube mir, du willst nicht mit einem Briefmarkensammler zusammensein.
Casado, tres hijos, coleccionista de armas, un reconocido miembro de la extrema derecha en Virginia.
Ehemann, dreifacher Vater, Amateur-Waffensammler, Mitglied einer rechtsextremen Gruppe hier in West Virginia.
Publicado originalmente como edición limitada de coleccionista , el libro está ahora disponible en edición comercial ilimitada.
Nach der limitierten Collector’s Edition nun in der TASCHEN-Standardausgabe.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
1 sello por cada versión estándar y 3 sellos por una Edición Coleccionista .
ES
1 Stempel für jede Standardversion eines Spiels und 3 Stempel für jede Sammleredition.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Se anuncia una caja con un espectacular diseño y objetos especiales para la edición para coleccionistas
Vorstellung des Designs der Verpackung und Ankündigung der Extras der Collector’s Edition
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Guild Wars Nightfall™ estará disponible tanto en la edición normal como para coleccionistas.
Guild Wars Nightfall wird sowohl als Standardausgabe als auch als Collector’s Edition erhältlich sein.
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Guild Wars Nightfall estará disponible tanto en edición normal como para coleccionistas.
Guild Wars Nightfall wird als Standard- und Collector’s Edition erhältlich sein.
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
El propietario de estos sellos fue asesinad…...por un coleccionista rival para robárselos.
1894 wurde der Eigentümer on einem Sammlerrialen umgebracht, der daon besessen war.
Compraste una replica para coleccionistas de un Catalina de 14 pies.
Du hast eine Replika einer 14-Fuss-Catalina gekauft.
Primero publicada como edición limitada de coleccionista , TASCHEN presenta ahora esta obra en edición trade.
Die unlimitierte Ausgabe der inzwischen ausverkauften Limited Edition dieses begehrten Titels!
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Publicado originalmente como edición limitada de coleccionista , el libro está ahora disponible en edición comercial ilimitada.
Nach TASCHENs Collector’s Edition nun in der unlimitierten Handelsausgabe
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¡amx1 ha completado la misión El coleccionista en el Play Set Rise Against the Empire!
Sir Werner hat die Mission Himmelshüpfer im Rise Against the Empire-Playset abgeschlossen!
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Por su carácter popular, los mismos no despertaron mayor interés entre los coleccionistas de su tiempo.
DE
Aufgrund ihres populären Charakters war das zeitgenössische Sammelinteresse gering.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se trata de algo exclusivo de la edición coleccionista y que nunca ha salido en Japón.
Diese ist exklusiv in dieser Collector’s Edition erhältlich und kam nie in Japan raus!
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Entre el arte y la pasión por ser coleccionista – Museos del cómic en Alemania
DE
Zwischen Kunst und Sammelleidenschaft – Comic-Museen in Deutschland
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
La expansión está disponible tanto en edición estándar como edición de coleccionista .
Die Erweiterung ist sowohl als normale als auch als Collector's Edition. verfügbar.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Desde hace años, los coleccionistas de relojes más apasionados aprecian nuestras innovaciones y funciones para relojes.
Seit vielen Jahren wissen leidenschaftliche Uhrensammler unsere innovativen Ausstattungsmerkmale für Armbanduhren zu schätzen.
Sachgebiete:
kunst tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Coleccionistas de relojes de todo el mundo confían en nuestros infalibles dispositivos.
Uhrensammler auf der ganzen Welt vertrauen unseren zuverlässigen Geräten.
Sachgebiete:
kunst auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El prospecto online para coleccionistas de 2014 se abrirá en una ventana nueva.
Das Online Sammelheft 2014 öffnet sich dann in einem neuen Fenster.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Esta pieza exclusiva solo está disponible a través de la Edición Coleccionista de ONE PIECE:
Diese exklusive Figur bekommt man nur mit der ONE PIECE:
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio internet
Korpustyp:
Webseite
Sweeney Todd - Edición Coleccionista y a otros juegos de Objetos Ocultos gratis en Big Fish!
ES
Omen des Sommers und andere Wimmelbild-Spiele bei Big Fish!
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Descubre todos los contenidos adicionales que incluye esta edición para coleccionistas
Schau dir hier die zusätzlichen Inhalte der Special Edition an.
Sachgebiete:
e-commerce radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Descubre más detalles de la Edición de coleccionista de Titanfall y el libro de diseños aquí:
Weitere Einzelheiten über die Titanfall Collector’s Edition und das Designbuch findest du hier:
Sachgebiete:
philosophie radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo cambiar mi reserva de la edición estándar a la Edición de coleccionista ?
Kann ich meine Vorbestellung der Standardausgabe auf die Collector’s Edition ändern?
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite