linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
colector Kollektor 72
Sammler 13 Verteiler 6 Sammelleitung 5 Abscheider 1 Sammelelektrode 1 Kollektorelektrode 1 Kommutator 1 Schleifring 1 Melkzeug 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
colector . . . .

Verwendungsbeispiele

colector Kollektor
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Conoce un sinónimo Estación solar por transferencia de calor del colector al tanque de almacenamiento? ES
Kennen Sie ein Synonym für Solarstation für die Übertragung der Wärme vom Kollektor zum Speicher? ES
Sachgebiete: oekologie transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
tanto el colector como las placas de protección están al mismo potencial
Kollektor/Sammelelektrode/ und Abschirmplatten haben dasselbe Potential
   Korpustyp: EU IATE
Estoy detectando una bio-asignatura del Capitan Picard a bordo del colector.
Captain Picard ist an Bord des Kollektors.
   Korpustyp: Untertitel
El agua circula por los colectores mediante una bomba.
Das Wasser zirkuliert durch die Kollektoren mit der Hilfe einer Pumpe.
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Todos los usuarios que respondieron son productores de módulos solares y/o colectores térmicos.
Alle Verwender, von denen Antworten eingingen, sind Hersteller von Solarmodulen und/oder thermalen Kollektoren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Recibo la biofirma del capitán a bordo del colector.
Captain Picard ist an Bord des Kollektors.
   Korpustyp: Untertitel
• El fluido de transferencia térmica fluye a través del colector sin el uso de un intercambiador de calor.
• Das Wärmeträgermedium wird direkt durch die Röhre geleitet ohne einen im Kollektor zwischengeschalteten Wärmetauscher
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Todos los usuarios que respondieron son productores de módulos solares y/o de colectores térmicos.
Alle Verwender, von denen Antworten eingingen, sind Hersteller von Solarmodulen und/oder thermalen Kollektoren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Háy un problema a bordo del colector.
Der Countdown für den Start des Kollektors hat wieder angefangen.
   Korpustyp: Untertitel
El sistema activo utiliza una bomba electrica para cirulacion del liquido por el colector.
Das aktive System benutzt eine elektrische Pumpe für den Wasserdurchfluss in dem Kollektor.
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


perdigón colector .
bolsillo colector .
anillo colector . .
colector espiral .
colector centrífugo . . .
equipo colector .
módulo colector .
colector principal . .
tanque colector . .
colector frío .
colector mezclador .
colector lateral . .
colector NI .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit colector

85 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El colector no enciende.
Die Sammelleitungen zünden einfach nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Explotó el tubo colector múltiple.
Es hat den Einspritzkrümmer zerfetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Colectores planos fabricantes y proveedores. ES
Wannenkollektor Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Colectores planos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Wannenkollektor? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Producción de colectores solares Suntime®. ES
Herstellung von Solarkollektoren Suntime®. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
suficiente para cubrir los colectores
ausreichend, um den Filter zu bedecken
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Colectores solares fabricantes y proveedores. ES
Solarkollektoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Colectores solares? ES
Kennen Sie ein Synonym für Solarkollektoren? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
el colector de eficacia probada ES
Profitieren Sie von diesen Vorteilen ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Colector para hasta 8 tanques DE
Verteilerleiste für 2 bis 8 Behälter DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau technik    Korpustyp: Webseite
Diseño de cables y colectores
Konstruktion von Leitungen und Kabelbäumen
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Colectores de aire Los colectores solares de aire son un tipo especial de colectores planos.
Luftkollektoren Hier handelt es sich um eine besondere Bauart der Flachkollektoren.
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Los escudos colectores se han levantado.
Die Schilde heben sich.
   Korpustyp: Untertitel
Registros que deben mantener los colectores
Von den Sammelstellen zu führende Register
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sistemas de colectores apropiados para análisis isotópicos.
Kollektorsystem, geeignet für die Isotopenanalyse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fabricamos colectores tubulares y receptores solares. ES
Wir stellen tubuläre Vakuumkollektore und Solarbehälter. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Sistemas de vaciadero caliente: calefacción de colectores
Heißkanaltechnik - Beheizung von Verteilerbalken
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Como comerciante de colector de descarga del ES
Als Händler von Förderabscheider, Brec ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Colector de tubos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Röhrenkollektor? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Colector de agua caliente fabricantes y proveedores. ES
Warmwasserspeicher Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Colector de agua caliente? ES
Kennen Sie ein Synonym für Warmwasserspeicher? ES
Sachgebiete: oekologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Colector de tubos fabricantes y proveedores. ES
Vakuum-Röhrenkollektor Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Colector de tubos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Vakuum-Röhrenkollektor? ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Motores de anillos colectores fabricantes y proveedores. ES
Schleifringläufermotoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Necesita menos espacio que un colector plano. ES
Benötigt weniger Fläche als ein Flachkollektor ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau technik    Korpustyp: Webseite
los colectores de aire son un tipo especial de colectores planos.
Hier handelt es sich um eine besondere Bauart der Flachkollektoren.
Sachgebiete: oekologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los colectores no pueden soportar el impulso en el Patch.
- Das halten die Manifolds nicht aus.
   Korpustyp: Untertitel
deducción del rendimiento del colector por carga capacitiva
Verminderung des Wirkungsgrades durch die Kollektorkapazität
   Korpustyp: EU IATE
tiempo de tránsito de la región de transición del colector
Laufzeit der Stromträger durch die Übergangszone
   Korpustyp: EU IATE
Donde descargan los colectores de aceite de girasol
Wo die Zisternen und Tanks mit Sonnenblumenöl voll sind
   Korpustyp: Untertitel
Y Falco tiene 2 colectores por los que no paga.
Falco hat zwei Boten, für die er nichts bezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
Su cabeza fue atrapada e…un colector de arroz mecánico.
Er geriet mit seinem Kopf in einen mechanische…
   Korpustyp: Untertitel
Haga clic en "Aceptar para el colector de descarga".
Klicken Sie dort auf "In Downsammler übernehmen."
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
los colectores solares y los acumuladores de hielo.
die Sonnenkollektoren und die Eisspeicher.
Sachgebiete: oeffentliches auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pasará las próximas dos semanas limpiando los colectores de salida.
Sie werden die nächsten zwei Wochen die Abgassammler schrubben.
   Korpustyp: Untertitel
Producimos colectores solares planos y de tubos de vacío. ES
Wir erzeugen flache und vakuumtechnische röhrenförmige Sonnenkollektoren. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
Tubo de cobre para paneles y colectores solares
Kupferrohr für Solarabsorber und Solarkollektoren
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
• Las conexiones hidráulicas del colector son extremadamente seguras.
• Die hydraulischen Kollektoranschlüsse sind extrem sicher.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
• Conexión hidráulica Flexible debido al diseño simétrico del colector:
• Flexible hydraulische Anbindung durch symmetrischen Kollektoraufbau:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Tecnología en canal de masa: calefacción de colectores
Heißkanaltechnik - Beheizung von Verteilerbalken
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El lodo concentrado es recogido en recipientes colectores intercambiables. DE
Der konzentrierte Schlamm wird in auswechselbaren Auffangbehältern gesammelt. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Últimamente vivía en un colector de aguas pluviales.
In letzter Zeit lebte er in einem Abflusskanal in der Innenstadt.
   Korpustyp: Untertitel
Boots sin sus manos, es un colector muert…Sr. Dunn.
Boots ist ein fähiger Schuldeneintreiber, Mister Dunn.
   Korpustyp: Untertitel
Terminales de colector abierto para LED o lámparas
Open-Collector-Anschlüsse für LEDs oder Leuchten
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tan poderosos colectores de polvo se integran en la producción.
So sind in die Fertigung leistungsfähige Entstaubungsanlagen integriert.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Colectores planos PLANO 26 en la categoría Tecnologías solares ES
Vakuum-Röhrenkollektor TUBO 12 CPC in der Kategorie Solartechnik ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El cabezal distribuye la muestra uniformemente entre los recipientes colectores. ES
Durch die Teilkronen wird das Aufgabegut gleichmäßig auf die Probengefäße verteilt. ES
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Se pueden utilizar diferentes tipos de colectores solares:
Es können unterschiedliche Typen von Solarkollektoren zum Einsatz kommen:
Sachgebiete: oekologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
4.5 ¿Debe el colector de soplado tolerar una temperatura determinada?
4.5 Muss der Luftvorhang eine bestimmte Temperatur aushalten können?
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conexión para la aspiración con saco colector y aspirador
Anschluss für Absaugung mit Staubsack und Staubsauger
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Habilita o deshabilita el colector de referencia circular.
Aktiviert bzw. deaktiviert die Speicherbereinigung zirkulär abhängiger Referenzen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los colectores solares y accesorios marcan el comienzo DE
Start mit Solarkollektoren und Zubehör DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Mix suave y elegante entre tubos circulares y colectores rectangulares.
Eine sanfte und elegante Mischung von ronden Röhren und rechteckigen Sammelröhren.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Slim-Q se compone de colectores rectangulares y tubos cuadrados.
Slim Q electric besteht aus rechteckigen Sammelröhren und aus Quadratröhren.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Motores de anillos colectores? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schleifringläufermotoren? ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Colectores solares y plantas fotovoltaicas para suministro energético DE
Sonnenkollektoren und Fotovoltaikanlangen zur anteiligen Energieversorgung DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag archäologie    Korpustyp: Webseite
Tubos de cobre para paneles y colectores solares.
Kupferrohre für Solarabsorber und Solarkollektoren.
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Pack con dos colectores solares y un interacumulador de A.C.S. ES
Zwei Solarkollektoren und ein Wasserspeicher im Paket ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Estanqueidad permanente gracias marco colector y al marco sin soldadura. ES
Dauerhaft dicht durch umlaufenden Kollektorrahmen und nahtlose Scheibeneinfassung ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Bajo petición, el colector puede esmaltarse con cualquier color RAL. ES
Auf Wunsch kann der Sonnenkollektor in allen RAL-Farben lackiert werden. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Los colectores solares Los colectores solares se destacan por una gran superficie acristalada y un gran poder de absorción. ES
Die Sonnenkollektore zeichnen sich durch eine große Verglasungsfläche und großen Absorber aus. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Colectores planos PLANO 26 El PLANO 26 es un colector plano de gran calidad con una cubeta embutida como carcasa. ES
Wannenkollektor PLANO 26 Der Wannenkollektor PLANO 26 ist ein hochwertiger Flachkollektor mit einer tiefgezogenen Wanne als Gehäuse. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Debido a la elevada potencia del colector de tubos, se necesita menos superficie que con los colectores planos. ES
Aufgrund der hohen Leistung des Röhrenkollektors wird weniger Fläche als bei Flachkollektoren benötigt. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau technik    Korpustyp: Webseite
«eficiencia del colector» (ηcol) eficiencia del colector solar a una diferencia de temperatura entre el colector solar y el aire circundante de 40 K y con una irradiancia solar global de 1000 W/m2, expresada en %;
„Kollektorwirkungsgrad“ (ηcol) bezeichnet den Wirkungsgrad des Sonnenkollektors bei einem Temperaturunterschied zwischen dem Sonnenkollektor und der Umgebungsluft von 40 K und einer Gesamtsonneneinstrahlung von 1000 W/m2 in %;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los tanques colectores están destinados a la acumulación y distribución posterior de la energía térmica procedente de las calderas de combustibles sólidos, bombas de calor, colectores solares, calderas eléctricas, etc. Suministramos tanques colectores dotados de un aislamiento de poliuretano suave. ES
Die Speicherbecken sind zur Akkumulation und anschließenden Verteilung der Wärmeenergie aus Festkraftstoffkesseln, Wärmepumpen, Sonnenkollektoren, Elektrokesseln und ähnlich bestimmt. Die Speicherbecken liefern wir mit weicher Polyurethan-Isolierung. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau immobilien    Korpustyp: Webseite
El colector solar, el depósito de agua caliente solar, la bomba del circuito colector (si procede) y el generador de calor se probarán por separado.
Der Sonnenkollektor, der solarbetriebene Warmwasserspeicher, die Pumpe des Kollektorkreislaufs (falls vorhanden) und der Wärmeerzeuger werden getrennt geprüft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El colector solar, el depósito de agua caliente solar y la bomba en el bucle del colector (si es el caso) se someterán a ensayo por separado.
Der Sonnenkollektor, der solarbetriebene Warmwasserspeicher und die Pumpe des Kollektorkreislaufs (falls vorhanden) werden getrennt geprüft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«eficiencia de pérdida cero» (η0) eficiencia del colector solar cuando la temperatura media del líquido del colector solar es igual a la temperatura ambiente;
„optischer Wirkungsgrad“ (η0) bezeichnet den Wirkungsgrad des Sonnenkollektors, den dieser aufweist, wenn die mittlere Temperatur des Fluids des Sonnenkollektors gleich der Umgebungstemperatur ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM
«dispositivo solar» un sistema exclusivamente solar, un colector solar, un depósito de agua caliente solar o una bomba en el circuito del colector, comercializados de forma independiente;
„Solareinrichtung“ bezeichnet eine reine Solaranlage, einen Sonnenkollektor, einen solarbetriebenen Warmwasserspeicher oder eine Pumpe im Kollektorkreislauf, welche separat in Verkehr gebracht werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
El colector solar, el depósito de agua caliente solar y la bomba en el circuito del colector (si es el caso) se someterán a ensayo por separado.
Der Sonnenkollektor, der solarbetriebene Warmwasserspeicher und die Pumpe des Kollektorkreislaufs (falls vorhanden) werden getrennt geprüft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«dispositivo solar» un sistema exclusivamente solar, un colector solar, un depósito de agua caliente solar o una bomba en el circuito del colector, que se comercializan por separado;
„Solareinrichtung“ bezeichnet eine reine Solaranlage, einen Sonnenkollektor, einen solarbetriebenen Warmwasserspeicher oder eine Pumpe im Kollektorkreislauf, die separat in Verkehr gebracht werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
«eficiencia de pérdida cero» (η0) eficiencia del colector solar cuando la temperatura media del líquido del colector es igual a la temperatura ambiente;
„optischer Wirkungsgrad“ (η0) bezeichnet den Wirkungsgrad des Sonnenkollektors, den dieser aufweist, wenn die mittlere Temperatur des Fluids des Sonnenkollektors gleich der Umgebungstemperatur ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM
En el caso de los motores multicilíndricos con grupos de colectores distintos, como los «motores en V», se recomienda combinar los colectores antes de la sonda de muestreo.
Bei Mehrzylindermotoren mit getrennten Auspuffkrümmern, etwa bei V-Motoren, sollten die Krümmer nach Möglichkeit strömungsaufwärts vor der Sonde zusammengeführt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
A = válvulas de bola B = cámara de bombeo C1 = membrana lado producto C2 = membrana lado aire D = colector de aspiración E = colector de descarga F = motor neumático IT
A = Kugelventile B = Pumpenkammer C1 = Membrane auf Produktenseite C2 = Membrane auf Luftseite D = Saugkollektor E = Vorlaufskollektor F = Pneumatischer Motor IT
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Colectores Fresnel Los colectores Fresnel incluyen unos espejos planos largos, con una ligera curvatura, que concentran la radiación solar en un tubo de absorción fijo.
Fresnelkollektoren Bei Fresnelkollektoren konzentrieren lange, nur leicht gekrümmte Flachspiegel die Sonnenstrahlung auf ein feststehendes Absorberrohr.
Sachgebiete: oekologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La instalación funciona con colectores de tubo de vacío sobre una superficie del colector de 900 m², así como dos acumuladores solares de gran tamaño de 60 m³.
Die Anlage operiert mit Vakuumröhrenkollektoren auf einer Kollektorfläche von 900 m² sowie zwei 60 m³ großen Solarspeichern.
Sachgebiete: geografie oekologie auto    Korpustyp: Webseite
funcionamiento de la bomba contraincendios de emergencia, con dos mangueras conectadas al colector;
Betrieb der Notfeuerlöschpumpe mit zwei an die Feuerlöschhauptleitung angeschlossenen Feuerlöschschläuchen;
   Korpustyp: EU DCEP
Equipo combinado de colector solar, depósito de agua caliente, control de temperatura y/o calefactor complementario:
Verbundanlage mit Sonnenkollektor, Warmwasserspeicher, Temperaturregler und/oder Zusatzheizgerät:
   Korpustyp: EU DGT-TM
la eficiencia del colector en porcentaje, redondeada al número entero más próximo;
Kollektorwirkungsgrad in Prozent, auf die nächste ganze Zahl gerundet,
   Korpustyp: EU DGT-TM
parámetros técnicos (para las bombas del circuito del colector, si procede):
technische Parameter (gegebenenfalls auch für Pumpen im Kollektorkreislauf):
   Korpustyp: EU DGT-TM
la eficiencia del colector ηcol en porcentaje, redondeada al número entero más próximo;
Kollektorwirkungsgrad ηcol in Prozent, auf die nächste ganze Zahl gerundet,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Equipo combinado con colector solar y/o depósito de agua caliente:
Verbundanlage mit Sonnenkollektor und/oder Warmwasserspeicher:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberá prestarse atención al número de colectores de agua y su localización.
Die Anzahl und Lage der Vorrichtungen für die Wasserprobenahme ist sorgfältig zu planen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con determinadas sustancias, se utilizarán colectores con líquidos como el hexano o el etilenglicol.
Für manche Prüfsubstanzen werden sich mit Flüssigkeiten wie Hexan oder Ethylenglykol gefüllte Kühlfallen anbieten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los colectores registrarán por separado, por sistemas de cría y días:
Die Sammelstellen zeichnen täglich, nach Haltungsart aufgeschlüsselt, Folgendes auf:
   Korpustyp: EU DGT-TM
d es el diámetro interno del colector de achique principal (en milímetros)
d der Innendurchmesser des Hauptlenzrohrs (Millimeter),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ha establecido un nido en los colectores bajo las calles de Los Ángeles.
Es ist ein Nest in den Tunneln unter Los Angeles gebaut worden.
   Korpustyp: Untertitel
Todos los demás sistemas (depósito colector del líquido de frenos, radiador, etc.) podrán estar vacíos.
Alle anderen Systeme (Bremsflüssigkeitsbehälter, Kühler usw.) können leer sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estas bombas contraincendios serán capaces de alimentar el sistema del colector contraincendios en las condiciones estipuladas.
Diese Feuerlöschpumpen müssen das Feuerlöschsystem in der vorgeschriebenen Weise versorgen können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
tasa de conexión al sistema colector público más lenta de la prevista.
Anschlusssatz an die öffentliche Kanalisation steigt langsamer als prognostiziert
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producimos colectores solares de alta eficiencia EKS 3000 de la más alta calidad. ES
Wir erzeugen hochwirksame Sonnenkollektoren EKS 3000 der höchsten Qualität. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik elektrotechnik    Korpustyp: Webseite
Los colectores solares están en variante todo acero, están dotados de vidrio solar con aislamiento PUR. ES
Die Solarkollektoren haben wir in voller rostfreier Ausführung, versehen mit Solarglas, mit der Isolation PUR. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Asímismo los colectores garantizan una instalación segura, alta confiabilidad y son completamente reciclables.
Sie bestechen durch eine sichere Inbetriebnahme, hohe Zuverlässigkeit und sind vollständig recyclebar.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
requiere una bomba de 6 m) • La construcción entera del colector es totalmente reciclable.
6m Pumpe erforderlich) • Voll recycelbar durch demontagegerechte Konstruktion und wieder verwertbare Materialien
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Producimos y suministramos productos TRAXLE – bastidores para colectores de la energía solar tanto fijos, como móviles. ES
Wir stellen und liefern Produkte TRAXLE her – Ständer für Solarenergiekollektoren und zwar stabile und mobile. ES
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
También suministramos colectores tubulares de vacío y accesorios para la técnica solar. ES
Der einzigartige rote Sandstein ist auch für Gartenarchitektur und Solitairsteine geeignet. ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
La serie P 2100 son colectores planos de alto rendimiento de última generación . DE
Die P 2100 Serie sind Hochleistungs-Flachkollektoren der neuesten Generation. DE
Sachgebiete: bau universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de montaje horizontal con el colector especial P 2100 L DE
Querformat-Montage möglich mit speziellem Querkollektor P 2100 L DE
Sachgebiete: bau universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Entarimados colectores en acero con rampa de acceso y rampa esquinera ES
mit der Bestellnummer aus unserem Katalog: Bestell-Nummer ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
La estructura de la base autoportante está diseñada para platos colectores grandes o cintas de salida. DE
Das freitragende Läuferbett ist für große Sammelteller oder Abzugsbänder konzipiert. DE
Sachgebiete: foto chemie technik    Korpustyp: Webseite