linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
colgante Hängestange 2 Aufhänger 1 . . . . .
[ADJ/ADV]
colgante hängend 34

Verwendungsbeispiele

colgante Anhänger
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ideal para llevarlos como collares simples o llevar colgantes.
Ideal zum Tragen von Anhängern oder als schlichten Halsschmuck.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
los pequeños objetos utilizados como adorno personal (por ejemplo: sortijas, pulseras, collares, broches, pendientes, cadenas de reloj, dijes, colgantes, alfileres y botones de corbata, gemelos, medallas o insignias, religiosas u otras);
kleine Gegenstände, die als Schmuck dienen (z. B. Ringe, Armbänder, Halsketten, Broschen, Ohrringe, Uhrketten, Uhrgehänge, Anhänger, Krawattennadeln, Manschettenknöpfe, Anstecknadeln, religiöse oder andere Medaillen oder Abzeichen);
   Korpustyp: EU DGT-TM
El colgante actúa como un gatillo eléctrico.
Der Anhänger funktioniert wie ein elektrischer Zünder.
   Korpustyp: Untertitel
Murano Store fabrica y vende vidrio colgantes de Murano con materiales de alta calidad, elaborado con las técnicas tradicionales con la mano.
Murano Store fertigt und vertreibt Anhänger Murano Glas mit hochwertigen Materialien, mit traditionellen Techniken von Hand hergestellt.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Este colgante enciende cualquier cosa dentro de su alcance.
Dieser Anhänger versorgt alles in seiner Nähe mit Strom.
   Korpustyp: Untertitel
El cuarzo es una simple piedra clara Ofen usar como un colgante de cristal.
Quartz ist eine einfache klare Stein Ofen wie ein Kristall Anhänger getragen.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Le podría haber dado el colgante a cualquiera, y te eligió a ti.
Er hätte diesen Anhänger jedem geben können, aber er entschied sich für dich.
   Korpustyp: Untertitel
Tanzanita es maravilloso para usar en cualquier forma, pero los anillos y colgantes tanzanita tanzanita son más populares.
Tansanit ist wunderbar, aber in irgendeiner Form Tansanit Tansanit Ringe und Anhänger Verschleiß am beliebtesten sind.
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
El colgante es un diamante engarzado y la cadena es de oro de 18 quilates.
Der Anhänger ist mit Diamanten versehen und die Kette ist 18-karätiges Gold.
   Korpustyp: Untertitel
Este colgante ayuda a su portador a encontrar la paz en el mundo que le rodea.
Dieser Anhänger ermöglicht es seinem Träger, in Frieden und Harmonie mit der Umgebung zu leben.
Sachgebiete: kunst theater internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


colgantes .
sangrado colgante .
oreja colgante Hängeohr 1 . .
espigón colgante . . . .
espolón colgante . . . .
piel colgante .
jardín colgante .
andamio colgante . .
puente colgante Hängebrücke 42
reloj colgante .
timón colgante .
balde colgante .
manguera colgante .
candela colgante .
combustibles colgantes .
enganche colgante .
comedero colgante .
batería colgante .
biela colgante . .
unidad de conmutadores colgantes . .
colgante de péndulo .
colgante intermedio de péndulo .
piedra para colgantes .
cadena de colgante .
puente colgante autoanclado .
puente colgante de cables . .
puente colgante de cadenas .
cielo raso colgante .
depósito colgante para helicóptero .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit colgante

69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ideales para llevar colgantes.
Ideal zum Tragen von Anhängern.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gruesos, adyacentes y no colgantes. EUR
Dicke, anliegende und nicht überhängende Lefzen. EUR
Sachgebiete: mathematik zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
¿Dónde hay un puente colgante?
- Wo gibt's hier eine Hängebrücke?
   Korpustyp: Untertitel
Etiquetas colgantes fabricantes y proveedores. ES
Anhängeetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Etiquetas colgantes? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Anhängeetiketten? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Básculas colgantes fabricantes y proveedores. ES
Kranwaagen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El Puente Colgante y bici
Die Hängebrücke und das Fahrrad
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sillón colgante para niños Symbol:
Hängesessel für Kinder Symbol:
Sachgebiete: astrologie tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sillón colgante para niños - HCS
Hängesessel für Kinder - HCS
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Más Collares y colgantes mostrar EUR
Weitere Unterkategorien von Halsketten: EUR
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Collares y colgantes Collares varios
Halsketten Diverse Halsketten
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Acero fino con .
Kettenanhänger aus Edelstahl mit .
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Era un arete solo, un crucifijo colgante.
Es war ein einzelner Ohrring, ein Kreuzanhänger.
   Korpustyp: Untertitel
Mi colgante cayó en la baranda.
Mein Ohrring fiel über die Reling.
   Korpustyp: Untertitel
Era un unico pendiente, un crucifijo colgante.
Es war ein einzelner Ohrring, ein Kreuzanhänger.
   Korpustyp: Untertitel
La chica llevaba el mismo colgante.
Das Mädchen hat die Kopie davon getragen.
   Korpustyp: Untertitel
Colgantes de cristal para lámparas de techo ES
Satellitsystem zur Beobachtung vom Fahrzeugsverkehr Gläserne Geschenksachen ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit sport    Korpustyp: Webseite
Por algo me llaman el juez colgante.
Man nennt mich nicht umsonst den Henker.
   Korpustyp: Untertitel
Colgantes de techo fabricantes y proveedores. ES
Deckenabhängungen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Colgantes de techo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Deckenabhängungen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Básculas colgantes? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kranwaagen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El mandril para montar sillones colgantes
Griff für Montage von Hängesesseln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El mandril para montar sillones colgantes Symbol:
Griff für Montage von Hängesesseln Symbol:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kit de montaje para sillones colgantes
Seil für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kit de montaje para sillones colgantes Symbol:
Seil für Montage von Hängematten und Hängesesseln Symbol:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
HC10 El sillón colgante ancho de algodón.
HC-FR Breiter Hängesessel aus Baumwolle.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sillón colgante ancho con un soporte Symbol:
Breiter Hängesessel mit Fußablage Symbol:
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Kit de montaje para sillones colgantes
Spreizhaken für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Sillón colgante ancho con un soporte:
Breiter Hängesessel mit Fußablage:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
HC10 El sillón colgante ancho de algodón.
HC-COMFY Breiter Hängesessel aus Baumwolle.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
HC10 El sillón colgante ancho de algodón.
HC10 Breiter Hängesessel aus Baumwolle.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Palo colgante, dibujo de Georg Tauber. DE
Pfahlhängen, Zeichnung von Georg Tauber. DE
Sachgebiete: film verlag theater    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Plata 925 con cristal.
Kettenanhänger aus Silber 925 mit Kristall.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Plata 925 con Circonita.
Kettenanhänger aus Silber 925 mit Zirkonia.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Plata 925 con Cuarzo rosa.
Kettenanhänger aus Silber 925 mit Rosenquarz.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Acero fino con Circonita.
Kettenanhänger aus Edelstahl mit Zirkonia.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Collares y colgantes Collares de plata
Halsketten Silber Halsketten
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Plata 925 con Amatista.
Kettenanhänger aus Silber 925 mit Amethyst.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Plata 925 con Ónix.
Kettenanhänger aus Silber 925 mit Onyx.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Acero fino con Hematita.
Kettenanhänger aus Edelstahl mit Hämatit.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Otras subcategorías de Collares y colgantes:
Weitere Unterkategorien von Halsketten:
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lámpara colgante/con pinza para terrarios DE
Klemm- und Hängelampe für Terrarien DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
 Puente colgante en selva tropical, Accra
 Hängebrücke im Regenwald, Accra
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
UNIVERSAL ROPE para sillas colgantes y JOKIs
UNIVERSAL ROPE für Hängestühle und JOKIs
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Típico de nuestras sillas colgantes colombianas:
Typisch für unsere kolumbianischen Hängestühle:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Sets para la fijación de sillones colgantes.
Sets zur Befestigung von Hängesesseln.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cómoda silla colgante con barra de separación
Bequemer Hängestuhl mit Spreizstab.
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
2 Alimentación monocable colgante de pared
2 Versorgungen mittels Monogirlanden mit Wandbefestigung
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
2 alimentaciones monocable colgante de pared
2 Versorgungen mittels Monogirlanden mit Wandbefestigung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Tiene orejas colgantes, pelo corto, hocico cuadrado y rabo colgante y grueso en la base. EUR
Er hat Hängeohren, ein kurzes Haarkleid, einen quadratischen Fang und eine an ihrem Ansatz dicke Hängerute. EUR
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
SILLÓN COLGANTE ANCHO - HC10 - Silla colgante KOALA - Este sillón colgante es bastante ancho, gracias a lo cual, se hace más comodo hasta para dos personas.
BREITER HÄNGESESSEL - HC10 - Hängestuhl KOALA - Dieser Hängesessel ist genug breit, dadurch wird er bequemer sogar für zwei Personen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La silla colgante (también llamada hamaca asiento, sillón colgante o columpio colgante) ha evolucionado en las últimas décadas a una variante de asiento muy popular.
Der Hängestuhl (auch Sitzhängematte, Hängesessel oder Hängeschaukel genannt) hat sich in den letzten Jahrzehnten zu einer beliebten Sitz-Variante entwickelt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
- El colgante era un regalo de su padre.
Es war ein Geschenk des Vaters.
   Korpustyp: Untertitel
Si quieres restablecer la energía, comienza con estos colgantes.
Wenn du den Strom wieder anstellen willst, fängt es mit diesen Anhängern an.
   Korpustyp: Untertitel
Y sabías de los colgantes y del apagón.
Und du wusstest über die Halsketten und den Blackout Bescheid.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y simplemente enganchaste unos de esos colgantes para venir?
Und du hast dich einfach in einer dieser kleinen Halsketten verfangen, was?
   Korpustyp: Untertitel
Las cunas colgantes no tendrán bordes ni puntas afiladas.
Hängewiegen dürfen keine scharfen Kanten oder spitzen Stellen aufweisen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
las cunas colgantes pueden ser peligrosas para otros niños,
Hängewiegen können eine Gefahr für andere Kinder darstellen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
las cunas colgantes deben colocarse en superficies planas,
Hängewiegen sollten auf ebenem Untergrund aufgestellt werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
La primera combinación de puente basculante y colgante.
Der erste Versuch einer Kombination aus Klapp-und Hängebrücke.
   Korpustyp: Untertitel
Se convirtió en un enorme pedazo de carnada colgante.
Hat einen schaukelnden Köder aus sich gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Reposacabezas, tableros para cadáveres y balanzas colgantes para autopsia
Kopflager, Obduktionstische oder Hängewaagen für die Autopsie
   Korpustyp: EU DGT-TM
Le haré un agujero pequeño. Lo usaré como colgante.
Ich bohre ein winziges Loch rein und trage ihn um meinen Hals.
   Korpustyp: Untertitel
¿Habías visto uno de estos colgantes antes, verdad?
Du hast schon mal einen von diesen Anhängern vorher gesehen, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué es lo más importante en una villa colgante?
Was ist da das Wichtigste?
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Producción, venta, montaje y alquiler de pasarelas colgantes. ES
Herstellung, Verkauf, Montage und Vermietung von Hängebühnen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Las pasarelas colgantes están construidas en forma modular. ES
Hängebühnen werden bausteinartig konstruiert. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
¡Es que me incomodan los puentes colgantes sobre lava hirviendo!
Ich mag nur keine wackeligen Brücken über blubbernden Lava-Seen!
   Korpustyp: Untertitel
Es muy equivocado decir que es un puente colgante.
Es wäre sehr falsch zu sagen, sie ist eine Hängebrücke.
   Korpustyp: Untertitel
También son más ligeros que los con símbolos o colgantes. EUR
Eine exklusive kleine Auswahl an vergoldeten Bauchpiercings mit Symbolen und Anhängern. EUR
Sachgebiete: foto archäologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Rótulas 1300 seguro m largo puente colgante sobre el Hardangerfjord
Gelenklager sichern 1300 m lange Hängebrücke über Hardangerfjord
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
el CLIMBER es un mueble colgante muy especial.
der CLIMBER ist ein ganz besonderer Hängeschrank.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Es un colgante que fue formado por el cielo.
Dieses Schmuckstückwurde im Himmel gefertigt.
   Korpustyp: Untertitel
Fabricado en Finlandia, el colgante contiene una brújula Suunto auténtica.
In diesem in Finnland hergestellten Schmuckanhänger ist ein original Suunto Kompass eingearbeitet.
Sachgebiete: raumfahrt internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El cable para montar hamacas y sillones colgantes Symbol:
Feder für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El cable para montar hamacas y sillones colgantes
Feder für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El cable para montar hamacas y sillones colgantes Symbol:
Feder für Montage von Hängematten und Hängesesseln Symbol:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
koala/u Este kit destinado a montar sillones colgantes contiene:
koala/u Dieses Montageset für Hängesessel umfasst:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El mosquetón gancho para sujetar hamacas y sillones colgantes
Karabinerhaken für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El mosquetón gancho para sujetar hamacas y sillones colgantes Symbol:
Karabinerhaken für Montage von Hängematten und Hängesesseln Symbol:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kit de montaje F1 para sillones colgantes Symbol:
Montageset F1 für Hängesessel Symbol:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
HC-FR El sillón colgante ancho de algodón.
HC-COMFY Breiter Hängesessel aus Baumwolle.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El gancho de expansión para montar hamacas y sillones colgantes
Karabinerhaken für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El cable para montar hamacas y sillones colgantes
Seil für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El sistema de los accesorios de montaje para sillones colgantes.
System von Montagezubehör für Hängesessel.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El gancho de expansión para montar hamacas y sillones colgantes
Feder für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
HC-FR El sillón colgante ancho de algodón.
HC-FR Breiter Hängesessel aus Baumwolle.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
HC-COMFY El sillón colgante ancho de algodón.
HC-COMFY Breiter Hängesessel aus Baumwolle.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El muelle para montar hamacas y sillones colgantes
Feder für Montage von Hängematten und Hängesesseln
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sillón colgante HC9 es un sillón de una persona.
Der Hängesessel HC9 ist ein Singlehängesessel.
Sachgebiete: astrologie verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El gancho de expansión para montar hamacas y sillones colgantes:
Spreizhaken für Montage von Hängematten und Hängesesseln:
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El elemento adicional para fijar hamacas y sillones colgantes.
Zusatzelement für Befestigung von Hängematten und Hängesesseln.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Caja forma corazón pequeño sortija, sortija de compromiso, colgante charm DE
Kleine Herzschachtel mit rotem Satin überzogen für Ring, Verlobungsring, Charm DE
Sachgebiete: verlag e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Cinta colgante portallaves mini (3) ir al artículo ES
Reflektionsarmbänder (8) Zu den Artikeln ES
Sachgebiete: verlag marketing mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgante y pendientes Victoria de oro rosa con azabache.
Victoria Ringe und Ohrringe aus Roségold mit Gagat und schwarzen Diamanten.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgante Sabbia de oro rosa y blanco con diamantes brown.
Sabbia Ohrringe aus Roségold mit Diamanten, braunen Diamanten.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes con Perla de agua dulce. cristal y Cobre con…
Kettenanhänger mit Süsswasserperle. Kristall und Kupfer mit…
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes de Plata 925 con Concha Ojo de Shiva.
Kettenanhänger aus Silber 925 mit Shiva´s Eye Muschel.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes para collares de Plata 925 con Ónix.
Halskettenanhänger aus Silber 925 mit Onyx.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colgantes para collares de Plata 925 con cristal.
Halskettenanhänger aus Silber 925 mit Kristall.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite