Para la identificación visual podrán utilizarse collares debidamente ajustados con medallas o tatuajes en el caso de las especies más grandes.
Einzelne Tiere können durch ordnungsgemäß angebrachte Halsbänder mit Anhängern oder, bei großen Arten, durch Tätowierungen sichtbar gekennzeichnet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Señora, ¿por qué no lleva el collar de diamantes?
Madame, warum tragen Sie nicht das Halsband mit den Diamanten?
Korpustyp: Untertitel
El corte del collar se adapta exactamente a la forma del cuello y se puede llevar también como corsé del cuello.
Der Schnitt des Halsbandes ist genau der Halsform angepaßt und kann auch als Halskorsett getragen werden.
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Estos collares transmiten una corriente eléctrica al cuello del animal para controlar su comportamiento.
Diese Halsbänder senden am Hals des Tieres einen elektrischen Stoß aus, um das Verhalten des Tieres zu steuern.
Korpustyp: EU DCEP
Lucian tenía prohibido quitarse el collar y se lo quitó.
Er durfte das Halsband nicht ablegen und tat es doch.
Korpustyp: Untertitel
Esta información, unida al sistema de identificación de la vaca, crea un concepto completamente nuevo de los collares para cuellos.
Diese Informationen schaffen in Verbindung mit einem Kuherfassungssystem ein völlig neues Konzept für Halsbänder.
Entonces, por mandato de Belsasar, vistieron a Daniel de Púrpura y en su cuello fue puesto un collar de oro. Y proclamaron que él era el tercer señor en el reino.
Da befahl Belsazer, daß man Daniel mit Purpur kleiden sollte und ihm eine goldene Kette an den Hals geben, und ließ ihm verkündigen, daß er der dritte Herr sei im Königreich.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Tolan me dijo que se ha hecho un collar con los dientes de Dan.
Tolan meinte, er hat aus Dans Zahn eine Kette gemacht.
Korpustyp: Untertitel
No limpie estos collares y anillos en un hogar más limpio ultrasónico.
Reinigen Sie nicht diese Ketten und Ringe in einem Heim Ultraschallreiniger.
Me costó una fiesta, la primera página del escándalo de la droguería, y un collar de diamantes.
Es hat mich eine Redaktionsparty und 4 Spalten auf der ersten Seite gekostet. Und ein Kollier aus Brillianten.
Korpustyp: Untertitel
Tenemos una gran oportunidad de vender el collar.
Wir haben beste Aussichten, das Kollier zu verkaufen.
Korpustyp: Untertitel
Y no olvides el collar.
- Und vergiss das Kollier nicht.
Korpustyp: Untertitel
Verá, el collar que usted le vendió a mademoiselle es muy hermos…pero demasiado caro para nosotros, y me temo que tenemos que devolverlo. - ¿Lo tienes ahí, querida?
Sehen Sie, das Kollier, das Sie Mademoiselle verkauften, ist wunderschön, aber zu teuer für uns, deshalb müssen wir es leider zurückgeben. - Hast du es dabei, Schatz?
El Adidas Predator Lz Trx tienen un diseño único y un colector del ojo real. > Adidas Predator Lz Trx > textura superior > plantilla acolchada > collar tobillo > off centrado frente atada para arriba > diseño Para nuestra gama completa de Botas fútbol hombre visite SportsDirect
>Adidas Predator Lz Trx >Obermaterial strukturiert >gepolsterte Innensohle >Ankle collar >Off centred laced up front >einzigartiges Design Das komplette Sortiment von Herren – Fußballschuhe finden Sie bei SportsDirect.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
> Zapatillas hi-top para mujer > Fijación de encaje > Plantilla acolchada > Collar de tobillo acolchado > Zebra print ankle collar > Contrastando detallando > Adidas marca Para nuestra gama completa de Zapatillas de deporte mujer visite SportsDirect
> Damen Hi-Tops > Lace fastening > gepolsterte Innensohle > gepolsterte Knöchelmanschette > Zebra print ankle collar > Contrasting detailing > adidas branding Das komplette Sortiment von Damen-Turnschuhe finden Sie bei SportsDirect.
> Mens zapatillas > Puma marca > Patrón único de Chevron > Malla superior > Encajes > Subtle patterning > Padded collar and lining > Efficient grip patterning > Energía vuelta amortiguación Para nuestra gama completa de Puma Essentials Footwear visite SportsDirect
> Mens running shoes > Puma branding > Chevron sole patterning > Mesh upper > Lace up > Subtle patterning > Padded collar and lining > Effektives, griffiges Muster > Energy return cushioning Das komplette Sortiment von Puma Essentials Footwear finden Sie bei SportsDirect.
> Ladies golfing shoes > Fijación de encaje > Padded and moulded ankle collar > Plantilla acolchada > Suela gruesa > Moulded spiked sole suitable for all terrain > Diseño femenino > SLAZENGER marca Para nuestra gama completa de Zapatos golf mujer visite SportsDirect
> Ladies golfing shoes > Lace fastening > Padded and moulded ankle collar > gepolsterte Innensohle > dicke Mittelsohle > Moulded spiked sole suitable for all terrain > Feminine design > Slazenger branding Das komplette Sortiment von Damen-Golfschuhe finden Sie bei SportsDirect.
> Mens bowls shoes > Lace up > Supportive ankle collar > Stitching details > Suela gruesa > Cushioned insole > Smooth outsole > Slazenger branding > Coated leather upper, Textile inner, Synthetic sole Para nuestra gama completa de Bolos visite SportsDirect
> Mens bowls shoes > Lace up > Supportive ankle collar > Stitching details > Thick sole > gepolsterte Innensohle > Smooth outsole > Slazenger branding > Coated leather upper, Textile inner, Synthetic sole Das komplette Sortiment von Bowls finden Sie bei SportsDirect.
> Puma Tune Cat Childs entrenadores > Puma marca > Signature pinstripe detailing > Hook and loop tape/elastic closure > Lengua y collar acolchado > Línea delgada suela > Peso ligero > Elegante Para nuestra gama completa de Puma Essentials Footwear visite SportsDirect
> Puma Tune Cat Childs Trainers > Puma branding > Signature pinstripe detailing > Hook and loop tape/elastic closure > Padded collar and tongue > Slim line sole > Leichtgewicht > modisch Das komplette Sortiment von Puma Essentials Footwear finden Sie bei SportsDirect.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
> Slazenger Golf Mens casual zapatos > SLAZENGER marca > lengüeta acolchada y collar > Encajes fijación > lengüeta de talón > Mirada superior acodada > Suela grueso > Montantes de perfil bajo > Look casual Para nuestra gama completa de Zapatos golf hombre visite SportsDirect
> Slazenger Casual Mens Golf Shoes > Slazenger branding > padded tongue and collar > Schnürverschluss > heel pull tab > Layered upper look > Chunky sole > Low profile studs > lässiger Schnitt Das komplette Sortiment von Herren-Golfschuhe finden Sie bei SportsDirect.
> Puma pulso Flex XT señoras zapatillas > Puma marca > Encajes fijación > Lengua y collar acolchado > Ficha de extracción de talón > Paneles superiores de malla > Tecnología de EverFit > Flex grooves > desgaste reforzada Para nuestra gama completa de calzado Puma Essentials visite SportsDirect
> Puma Pulse Flex XT Ladies Running Shoes > Puma branding > Schnürverschluss > Padded collar and tongue > Lasche an der Ferse > Mesh upper panels > EverFit technology > Flex grooves > Reinforced high wear areas Das komplette Sortiment von Puma Essentials Footwear finden Sie bei SportsDirect.
> Puma pulso Flex XT señoras zapatillas > Puma marca > Encajes fijación > Lengua y collar acolchado > Ficha de extracción de talón > Paneles superiores de malla > Tecnología de EverFit > Flex grooves > desgaste reforzada Para nuestra gama completa de Puma Essentials Footwear visite SportsDirect
> Puma Pulse Flex XT Ladies Running Shoes > Puma branding > Schnürverschluss > Padded collar and tongue > Lasche an der Ferse > Mesh upper panels > EverFit technology > Flex grooves > Reinforced high wear areas Das komplette Sortiment von Puma Essentials Footwear finden Sie bei SportsDirect.
> Zapatillas de damas > Atada > En forma de talón > Cushioned ankle collar / tongue > Lite by D30 cushioning > Suela de doble densidad > Karrimor fitcage saddle system > Reinforced midfoot shank > Crash Pad insert Para nuestra gama completa de Karrimor Running Shoes visite SportsDirect
> Ladies running shoes > Laced > Shaped heel > Cushioned ankle collar / tongue > Lite by D30 cushioning > doppellagige Zwischensohle > Karrimor fitcage saddle system > Reinforced midfoot shank > Crash Pad insert Das komplette Sortiment von Karrimor Laufschuhe finden Sie bei SportsDirect.
Toca este collar y dime que no eres Robie, el Gato.
Berühre dieses Collier und sage mir, dass du nicht Robie die Katze bist.
Korpustyp: Untertitel
Sabes tan bien como yo que este collar es una imitación.
Du weißt so gut wie ich, dass dieses Collier eine Imitation ist.
Korpustyp: Untertitel
La Sultana llevaba un collar de 7 millones, la noche que fue asesinada.
Die Sultana trug ein Collier im Wert von sieben Millionen US-Dollar.
Korpustyp: Untertitel
Necesitamos discutir sobre su collar.
Wir müssen über ihr Collier reden.
Korpustyp: Untertitel
Esto es mucho más que un collar.
Hier geht's um mehr als das Collier.
Korpustyp: Untertitel
Venderé este collar, en París o Londres donde mis negocios me llaman con frecuencia
Es wird leicht für mich sein, dieses Collier in Paris oder London zu verkaufen, wohin mich meine Geschäfte häufig führen.
Korpustyp: Untertitel
Un collar, el que le regalé para nuestro aniversario.
Ein Collier, das ich ihr zur Verlobung geschenkt habe.
Korpustyp: Untertitel
Es el collar de Maria, el del retrato
Das ist Marias Collier. Es ist das von dem Porträt.
Korpustyp: Untertitel
Pero el collar es bonito.
Aber das Collier ist hübsch.
Korpustyp: Untertitel
collarPerlen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esa se ha llevado el collar con el localizador. - ¿Esa?
Sie hat die Perlen mitgenommen, samt Peilsender. - Sie?
Korpustyp: Untertitel
Mir…¿por qué no agarramos tu cola de caballo, y tu collar de maric…...y nos vamos de aquí?
Wollen wir uns nicht mit deinem Pferdeschwänzche…und deinen weibischen Perlen von hier entfernen?
Korpustyp: Untertitel
Un collar de jade Para la belleza Debes orgullosamente
Perlen aus Jade für die Schönheit du musst sie voll Stolz tragen
Korpustyp: Untertitel
¿ Qué fue de la tía molona del collar rojo?
Was wurde aus der flotten Braut mit den langen roten Perlen?
Korpustyp: Untertitel
El Sr. Ginsberg no habría conocido a su futura esposa, la "tía molona del collar rojo" ni habría llegado a ortodoncista ni habría tenido cuatro hijos.
Mr Ginsberg hätte niemals seine zukünftige Frau getroffen, die "flotte Braut mit den langen roten Perlen", und er wäre kein Kieferorthopäde mit vier Kindern geworden.
Korpustyp: Untertitel
collarPerlenkette
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el inventario no puede figurar un collar que se ha perdido.
Das fehlt noch, dass eine Perlenkette, die im Nachlass aufgeführt ist, verschwindet.
Korpustyp: Untertitel
El collar cayó al agua.
Die Perlenkette ist ins Meer gefallen.
Korpustyp: Untertitel
De este collar de perlas de las islas se desprenden reflejos de aguamarina, una suave aura azulada que, como la brisa de los alíseos, evoca la nostalgia de una bella aventura en el vasto ceruléano de azur.
Ein vielfarbiger Glanz steckt in dieser Perlenkette. Aquamarin, gemischt mit einem sanften Blau, welches in kräftiges Azur übergeht, und einer Brise gleicht, die die Nostalgie eines Abenteuers unter türkisfarbenem Himmel heraufbeschwör…Bloß ein kleines Detail trübt dieses Paradies der Sinne.
Sachgebiete: film religion astrologie
Korpustyp: Webseite
Celulosa consiste químicamente en puros materiales de azúcar que están enfilados como en un collar de perlas.
Zellstoff besteht chemisch aus lauter Zuckerbausteinen, die wie eine Perlenkette aufgereiht sind.
Como si de un collar de perlas se tratara, la columna está formada por vértebras individuales que están unidas entre sí por ligamentos en tensión.
Wie eine Perlenkette besteht die Wirbelsäule aus einzelnen Wirbeln, die durch straffe Bänder miteinander verbunden sind.
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
collarHalsreif
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El collar de titanio con forma anatómica Talena en nuestra serie.
Anatomisch geformter Halsreif in Titan aus unserer Serie Talena.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
De forma anatómica collar con el anillo de O en titanio de nuestra serie Talena Especialmente adecuado para la alergia al níquel The puede también ser quitado para poderlo llevar cada vez como decoración a cada causa (véase el cuadro Tallena) El alineador asignado lo traba en la parte posteriora (vé
Anatomisch geformter Halsreif mit dem Ring der O in Titan aus unserer Serie Talena Besonders geeignet für Nickelallergien Der Ring kann auch abgenommen werden so daß er auch unauffällig als Schmuck zu jeden Anlass getragen werden kann ( Siehe Bild Tallena ) Durch die extreme Passgenauigkeit wirkt de
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
De forma anatómica, collar con el anillo de O en titanio de nuestra serie Talena.
Anatomisch geformter Halsreif mit dem Ring der O in Titan aus unserer Serie Talena.
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El collar tubo étnico lo combinarás con tus camisas y chaquetas en tonos caqui.
Diesen Halsreif aus Röhrchen im Ethno-Stil kombiniert man mit Blusen und Jacken in Khaki-Tönen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
collarHundehalsband
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los vecinos se asustaron cuando un hombre corrió solo con un collar de perro.
"Nachbarn bemerkten, dass ein Mann "davonlief, der nur ein Hundehalsband trug."
Korpustyp: Untertitel
Pensé que estaría toda la noche esposada a un muñeco inflable mientras usaba un collar para perros, así que, con esta cosa, beberé gratis toda la noche.
Ich dachte, ich würde die ganze Nacht damit verbringen, mit einem Hundehalsband an eine Aufblasbare Puppe gekettet zu sein, von dahe…werde ich mit diesem Ding die ganze Nacht Gratis-Drinks bekommen.
Korpustyp: Untertitel
Pero tenía ese collar de perro con perlas.
Sie hat ein Hundehalsband, mit Diamanten besetzt.
Korpustyp: Untertitel
llevando puesto solo un collar de perro".
"davonlief, der nur ein Hundehalsband trug."
Korpustyp: Untertitel
collarHalsketten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cajas de cartón con lazo, con interior de espuma para collar, juego 027139.003003 blanco
DE
Weisse Kartonschachtel mit Einlage für Halsketten und als Geschenkschachtel 027139.003003 weiss
DE
Si realmente le necesitas, será mejor que le pongas un collar y le tengas bien vigilado.
Wenn du den Kerl wirklich brauchst, dann leg ihn an die Leine und pass auf, dass er nicht herumstreunt.
Korpustyp: Untertitel
Los que tienen más de 35 cm desde el jarrete, deberán llevar el bozal y estar siempre atados al collar, para los demás basta tenerlos atados con el collar, pero no podrán frecuentar de ninguna manera Bar, Restaurante, Servicios Comunes, y además no se podrán dejar incustodiados delante de la propia tienda.
bei einer Höhe von mehr als 35 cm müssen die Hunde einen Beißkorb tragen und immer an der Leine geführt werden, für kleinere Hunde reicht die Leine aus, Hunde haben keinen Zutritt zu Bar, Restaurant und Toiletten und sie dürfen auch nicht unbeaufsichtigt vor dem Zelt bleiben.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce media
Korpustyp: Webseite
collarAnhänger
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ese collar contiene una hierba llamada verbena.
Der Anhänger beinhaltet ein Kraut namens Eisenkraut.
Korpustyp: Untertitel
Solo es un estúpido collar.
Es ist nur irgendein blöder Anhänger.
Korpustyp: Untertitel
collar.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No es un B-52 con un collar de conexión. Es un 747.
Es ist keine B-52 mit einer Koppelung.. .. . .sondern eine 747 ohne.
Korpustyp: Untertitel
Y ella llevaba un collar de lentejuelas, i verdad?
Und sie trug ein waches.. . "Choker", Richtig?
Korpustyp: Untertitel
collarVerdächtigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Qué estás haciendo con mi collar?
Was machen Sie bei meinem Verdächtigen?
Korpustyp: Untertitel
¿Tiene aquí un collar de los asesinatos del Ruiseñor?
Habt ihr einen Verdächtigen hier im Fall Nightingale?
Korpustyp: Untertitel
collarbelegtes Collier
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Como hechizar a Katie Bell para que me llevara un collar maldito?
Sie haben Katie Bell verhext, damit sie ein mit einem Fluch belegtesCollier zu mir bringt.
Korpustyp: Untertitel
Como maldecir a Katie Bell esperando que ella a su vez me entregara un collar maldito.
Sie haben Katie Bell verhext, damit sie ein mit einem Fluch belegtesCollier zu mir bringt.
Korpustyp: Untertitel
collarBling
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin mi collar, estoy casi desnudo.
Ich bin praktisch nackt ohne mein Bling.
Korpustyp: Untertitel
No pueden quitarme el collar.
Keiner nimmt mir mein Bling weg.
Korpustyp: Untertitel
collarNecklace
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Search Jewelry Mall Stores for Pearl and Diamond Necklace Buscar centro comercial de tiendas de joyería de perlas y collar de diamantes
Search Jewelry Mall Stores for Pearl and Diamond Necklace Suche Schmuck Mall Shops für Pearl und Diamond Necklace
collares, brazaletes y cadenas, cadenas de tobillo y anillos,
Halsketten, Armbändern und Ketten, Fußringen und Fingerringen,
Korpustyp: EU DGT-TM
Esos collares son baratijas, Sawyer.
Diese Halsketten sind Schrott, Sawyer.
Korpustyp: Untertitel
Aparte de la impresionante diseño y detalles, estos collares de oro son reforzados por la piedra preciosa e inestimable que viene con él.
Neben dem beeindruckenden Design und Details, diese goldenen Halsketten sind weiter durch die wertvolle und unbezahlbare Stein, der mit ihm kommt verstärkt.