linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


columpio Schaukel 172
Kinderschaukel 17 Affenschaukel 3 Schaukelstuhl 3 . . . .
columpio para bébés .

columpio Schaukel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El columpio estable de madera es adecuado para bebés desde los 9 meses. ES
Die stabile Schaukel aus Holz eignet sich für Babies ab dem 9. Monat. ES
Sachgebiete: verlag sport bau    Korpustyp: Webseite
Así prosigue el columpio de un lado a otro y no avanzamos.
So geht das Schaukeln hin und her, und wir kommen nicht weiter.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mamá, ¿puedo salir a jugar en el columpio?
Mutt…Darf ich noch ein bisschen auf die Schaukel?
   Korpustyp: Untertitel
nadie puede resistirse al placer de deslizarse rápidamente en un conducto o la diversión de un vuelo en un columpio.
niemand widerstehen kann das Vergnügen, einen schnellen Schlitten auf einer Rutsche oder die amüsante einen Flug auf einer Schaukel.
Sachgebiete: film radio technik    Korpustyp: Webseite
Tiovivos, columpios, casetas de tiro y otras atracciones de feria
Karussells, Schaukeln, Schießbuden und andere Schaustellerunternehmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mi gente dejó encadenado a Sayid a un columpio 3 días.
Meine Leute hielten Sayid drei Tage lang an eine Schaukel gekettet.
   Korpustyp: Untertitel
No hay ninguna discusión entre los niños, porque el columpio tipo nido ofrece lugar para todos. ES
Zwischen den Kindern wird es keinen Streit mehr geben, denn die Schaukel bietet für jeden Platz. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Deben incluirse muebles y objetos de materiales naturales o artificiales (por ejemplo, madera o PVC), como los siguientes: perchas, plataformas, columpios y cuerdas.
Zu den Ausgestaltungselementen aus natürlichen oder künstlichen Materialien (z. B. Holz, PVC) sollten Sitzstangen, Plattformen, Schaukeln und Seile gehören.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vamos a sentarnos en el columpio, Sr. Arthur.
Setzen wir uns auf die Schaukel, Mr. Arthur.
   Korpustyp: Untertitel
¡En un patio de recreo lleno de aventuras para niños un columpio nunca debe faltar! ES
Auf einem Abenteuerspielplatz für Kinder darf keinesfalls die Schaukel fehlen. ES
Sachgebiete: verlag bau sport    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit columpios

73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asiento para columpio, columpio público
Schaukelsitz mit TÜV, Öffentlich Schaukelsitz, Schaukelsitz
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Cadena para gancho de columpio para el columpio tipo Nido ES
Für die Wandmontage Haken für Hängematte Easy+ ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Asiento de madera para columpios
Schaukelbrett, Schaukelsitz aus Holz
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Tabla de madera para columpios
Schaukelbrett, Schaukelsitz aus Holz
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Columpio de metal para niños
Schaukelgerüst Metall mit 3 Schaukelplätzen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
¿Puedes empujarme en el columpio ahora?
Schubst du mich jetzt an?
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué haces en esa especie de columpio?
Was machst du in der albernen Luftschaukel?
   Korpustyp: Untertitel
Me enamoré de ti en estos columpios.
Ich habe mich auf diesem Gerüst in dich verliebt.
   Korpustyp: Untertitel
Gancho para columpios con mosquetón, Ø 12cm ES
Schaukelschelle mit Karabiner, Ø 12 cm ES
Sachgebiete: luftfahrt bau informatik    Korpustyp: Webseite
piedras, asideros, asiento de columpio y volante ES
Klettersteine, Handgriffe, Schaukelsitze und Autolenker ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Gancho para columpios con mosquetón 90x90mm ES
Schaukelschelle mit Karabiner 90x90mm Vierkant ES
Sachgebiete: verlag e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Ampliación para columpios infantiles Hy Land ES
Kinderschaukel Hy Land Anbau ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
- Yo me columpio un poco mas.
- Ich schwinge ein bißchen mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Columpio de metal de 4 puestos
Schaukelgerüst Trigano Metall mit 4 Schaukelplätzen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Columpio de metal de 4 puestos
Schaukelgerüst Metall mit 4 Schaukelplätzen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Columpio Nido ovalado con cuerdas de polipropileno
Nestschaukel Oval aus PP-Kunststoff Seile
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Columpio de metal Trigano de 6 puestos
Metallschaukel Trigano mit 6 Schaukelplätzen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Asiento de plástico de PEAD para columpios
Schaukelsitz aus geblasenem PE Kunststoff
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Columpios para bebés a precios económicos.
Babyschaukel zum günstigen Preis.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
2 asientos de seguridad para columpio ES
2 Einpunktl-Lager mit Fangkette ES
Sachgebiete: verlag vogelkunde informatik    Korpustyp: Webseite
Columpio caballo como neumático,columpio neumático para su parque infantil.¡Sólida calidad a alto nivel!
Reifenschaukel für Ihren Spielturm. Robuste Qualität auf hohem Niveau!
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Columpio de madera Wickey SkyBob 240 El columpio de madera Wickey SkyBob 240 es un columpio clásico, que usted puede ampliar como desea. ES
Bei der Holzschaukel Wickey SkyBob 240 handelt es sich um ein klassisches Schaukelgerüst, das auf Wunsch erweitert werden kann. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag sport    Korpustyp: Webseite
Le agradecí que arreglara el columpio del porche.
Ich habe ihm gedankt, dass er meine Hollywoodschaukel repariert hat.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a la cita, al lado del columpio.
Ich muß nun zum Rendezvous.
   Korpustyp: Untertitel
Una bonita casa donde te cuiden, con jardí…...y columpios.
Wir verkaufen den Hof und suchen dir ein schönes Zuhause.
   Korpustyp: Untertitel
El columpio del porche lleva abandonado demasiado tiempo.
Die Verandaschaukel wurde zu lange vernachlässigt.
   Korpustyp: Untertitel
Jack se pasó para arreglar el columpio del porche.
Jack kam vorbei, um die Verandaschaukel zu reparieren.
   Korpustyp: Untertitel
un rediseño técnico del Columpio Cielo completamente nuevo.
Eine völlig neue technische Überarbeitung der vorangegangenen Sky Swing.
Sachgebiete: astrologie sport technik    Korpustyp: Webseite
Creo que Lisa necesita otro empujoncito en su nuevo columpio.
Ich glaube, ich muss Lisa auf ihrer neuen Reifenschaukel wieder anstoßen.
   Korpustyp: Untertitel
Asiento de columpio para bebé Hello Kitty 3 en 1 ES
Babyschaukel Hello Kitty, Verstellbare Babyschaukel bestehend aus 3 Teilen ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr bau    Korpustyp: Webseite
Columpio Doble classic con 2 asientos y escalera incluidos ES
Gartenschaukel inkl 2 Schaukelsitze mit Kletterleitern ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
El columpio de nido está disponible en dos tamaños: ES
Die Nestschaukel ist derzeit in zwei Größen erhältlich: ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Columpio de nido para uso público (escuelas, patios de recreo) ES
Nestschaukel für den öffentlichen Gebrauch (Schulen, Spielplätze) ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
El columpio con disco de caucho es robusto e impermeable. ES
Die Tellerschaukel ist robust und widerstandsfähig. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Columpio tipo disco de caucho robusto con núcleo de metal ES
Robuste Tellerschaukel aus Gummi mit eingelassener Metallplatte ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Ampliación para voltearse, para columpios o parques infantiles ES
Erweiterung für Turnreck, Schaukelgerüste oder Spieltürme ES
Sachgebiete: verlag bau jagd    Korpustyp: Webseite
Asiento para columpios para uso público (escuelas, patios de recreo) ES
Schaukelsitz für den öffentlichen Gebrauch(Schulen, Spielplätze) ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Este columpio para bebés tiene un diseño divertido y moderno ES
Diese Babyschaukel hat ein lustiges modernes Design ES
Sachgebiete: verlag sport bau    Korpustyp: Webseite
La sensación del movimiento del columpio calmará a su bebé. ES
Das leichte Schaukelgefühl wird Ihr Baby beruhigen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Columpio de madera de alta calidad para bebés ES
Sehr hochwertige Babyschaukel aus Holz ES
Sachgebiete: verlag bau theater    Korpustyp: Webseite
Columpio alto para bebé de uso interior y exterior ES
Zum Aufstellen im Außen- und Innenbereich ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
6 asientos seguras de columpio con cinturones de seguridad ES
fester Kran mit Sandschütte Anbau-Reck, Kletternetz, Sprossenwand ES
Sachgebiete: luftfahrt foto informatik    Korpustyp: Webseite
Barra de columpio de acero galvanizado, revestimiento PODIDO ES
Schaukelbalken aus Stahl, verzinkt, PU-beschichtet ES
Sachgebiete: verlag theater informatik    Korpustyp: Webseite
Trapecio para una altura de columpio de 2,10m hasta 2,55m
Für eine Schaukelhöhe 2,10m bis 2,55m
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El columpio con disco de caucho esta TÜV-certificado.
Tellerschaukel mit Sitzteller aus robustem Gummi und feuerverzinkter Kette.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Evidentemente el columpio neumático de caucho es cómodo y seguro.
Dabei erweist sich der Gummireifen als bequem und sicher.
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Para una altura de columpio de 1,46-1,76m
Für eine Schaukelhöhe von 1,46-1,76m
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Columpio Classic de jardín con escalera y tobogán 4.2
Doppelschaukel mit Kletterleiter und Rutsche 4.2
Sachgebiete: e-commerce bau technik    Korpustyp: Webseite
Columpio Classic de jardín con escalera y tobogán 4.2
Gartenschaukel Classic Doppel mit Kletterleiter und Rutsche
Sachgebiete: e-commerce bau technik    Korpustyp: Webseite
Columpio para jardine con Plataforma sin tobogán 4.2
Gartenschaukel Classic Doppel ohne Rutsche
Sachgebiete: e-commerce bau technik    Korpustyp: Webseite
Columpio doble Classic con Plataforma sin tobogán 4.2
Gartenschaukel Classic Doppel ohne Rutsche
Sachgebiete: e-commerce bau technik    Korpustyp: Webseite
Este columpio les encantará a sus niños, diversión garantizada
Diese Nestschaukel wird ihr Kind begeistern, denn hier ist Schaukelspaß garantiert.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Asiento de columpio para uso público (colegios, parques) ES
Schaukelsitz für den öffentlichen Gebrauch (Schulen, Spielplätze) ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Plataforma de ampliación 240 para columpios o torres Wickey ES
Anbau Kletterpodest 290 für Wickey Schauken und Spieltürme ES
Sachgebiete: verlag sport technik    Korpustyp: Webseite
Asiento de caucho negro para columpios con placa de metal ES
Schwarzer Schaukelsitz aus Gummi mit Metallplatte verstärkt ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt bau    Korpustyp: Webseite
El hotel cuenta con canguro y columpios para los niños.
Das Hotel bietet Gästen mit Kindern ein Spielplatz, Babysitting-Service.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Como en un columpio se puede controlar el balanceo personalmente.
Ähnlich wie in einem Schaukelstuhl kann man die Schaukelbewegung dadurch individuell steuern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Gancho columpio premium de acero para parques o torres, Accesorios de torres, pedir los accesorios directamente con un columpio maravilloso!
Schaukelhaken Edelstahl für Spielplatz oder Spielturm, Spielturm Accessoires direkt mit toller Kinderschaukel mitbestellen!
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Gancho de columpio Premium de acero inoxidable para parques, pedir los accesorios directamente con un columpio maravilloso!
Schaukelhaken Edelstahl für Spielplatz oder Spielturm,Spielturm Accessoires direkt mit toller Kinderschaukel mitbestellen!
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Una vez las cuerdas conectadas con el neumático de caucho y las vigas del columpio, el columpio con neumático de caucho ya puede ser utilizado.
Die zwei stabilen Seile sind schon mit dem Gummireifen und dem Schaukelgerüst verbunden die kreative Reifenschaukel ist einsatzbereit.
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Con nuestra extensa gama de accesorios para columpios y de asientos para columpio se ha pensado en todas las necesidades de los pequeños aventureros.
Mit einem großen Angebot an Schaukelzubehör und Schaukelsitzen wird an alle Wünsche der kleinen Abenteurer gedacht.
Sachgebiete: verlag bau sport    Korpustyp: Webseite
Fíjense ahor…...en el "mulakalaka", el columpio del compañerismo. El símbolo de fraternidad en la Polinesia.
Meine Damen und Herren, bitte schauen Sie auf die Moulaka-laka-Vertrauensschaukel, ein Symbol der Brüderlichkeit in den Ländern Polynesiens.
   Korpustyp: Untertitel
Empujaba el columpio como si lo hubiese hecho siempre no como un alienígena de K-PAX.
Er hat meine Tochter angeschubst, als hätte er's schon 100-mal getan. Und nicht wie ein Alien von K-PAX.
   Korpustyp: Untertitel
No es por ustedes. Pero queremos un jardín y un juego de columpios.
Für euch ist das vielleicht das Richtige, aber wir möchten eine Kinderschaukel.
   Korpustyp: Untertitel
Se imaginó un edificio muy bell…...rodeado de árboles y flores y columpios.
Sie dachte an ein hübsches Haus inmitten von Bäumen und Blumen.
   Korpustyp: Untertitel
Por cierto, la chica linda en la segunda fila, estaba deslumbrada por tu columpio.
Übrigens, das niedliche Mädchen in der zweiten Reihe, ist von deinem Schwung total hingerissen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué no utilizan ese columpio para subir a los accidentados?
Warum benutzt man nicht diese Vorrichtun…...um die Verunglückten zu retten?
   Korpustyp: Untertitel
El Sky Swing 2.0 ha creado una absoluta evolución en columpios gigantes.
Mit der Sky Swing 2.0 ist eine absolute Evolution der Riesenschaukel gelungen.
Sachgebiete: astrologie sport technik    Korpustyp: Webseite
Los tipos estaban en un columpio, columpiándose, pero era demasiado delirante.
Die beiden Typen saßen dabei auf einer Hollywoodschaukel.
   Korpustyp: Untertitel
Para los atletas, voleibol, bolos, canchas de tenis, columpios y rotondas de los niños.
Für Sportler, Volleyball, Kegeln, Tennisplätze, Kinderschaukel und Karussells.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El columpio para bebés pato esta hecho de madera de alta calidad sin astillas. ES
Die Babyschaukel Ente besteht aus erstklassigem, splitterfreiem Holz. ES
Sachgebiete: verlag astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Nuestro columpio tipo nido emocionará desde el principio a sus peques. ES
Unsere Nestschaukel Squaro begeistert ihre Kleinen sicherlich von Anfang an. ES
Sachgebiete: verlag nautik sport    Korpustyp: Webseite
En la sillita elástica para columpios los pequeños aventureros nunca tendrán contusiones o heridas. ES
Auf der elastischen Kinderschaukel bekommen die kleinen Spielgefährten weder blaue Flecke noch aufgeriebene Stellen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag jagd    Korpustyp: Webseite
La sillita elástica para columpios está disponible en los colores amarillo y azul. ES
Die elastische Kinderschaukel gibt es in den Farben Gelb und Blau. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Con el columpio de madera Wickey SkyBob 240 sus niños se balancean juntos buscando cielos nuevos. ES
Gemeinsam holen Sie auf der Holzschaukel Schwung und recken die Nasenspitze in die frische Luft. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag sport    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, al columpio de madera usted puede añadirle una torre o un cajón de arena. ES
Zu der Holzschaukel passt beispielsweise noch ein Spielturm oder ein Sandkasten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag sport    Korpustyp: Webseite
Con un empujoncito de mamá o papá el columpio ya estará en movimiento. ES
Mit einem kleinen Schubs von Mama oder Papa setzt sich die Babyschaukel in Bewegung. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag sport    Korpustyp: Webseite
El columpio de nido fué sometido a las pruebas TÜV y fué certificado. ES
Die Ringschaukel-Konstruktion wurde vom TÜV geprüft und zertifiziert. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Después de un juego en el columpio sin duda que sus niños tienen mucho que contarse. ES
Nach einer Schaukelpartie haben die Kleinen sicher viel Lustiges zu erzählen. ES
Sachgebiete: verlag bau sport    Korpustyp: Webseite
Columpio de niños para el uso público (escuelas, patios de recreo) ES
Kinderschaukel für den öffentlichen Gebrauch (Schulen, Spielplätze) ES
Sachgebiete: verlag sport bau    Korpustyp: Webseite
Asiento de columpio para niños para el uso público (Colegios, parques) ES
Kinderschaukel für den öffentlichen Gebrauch (Schulen, Spielplätze) ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Este columpio doble es una ampliación, adecuada para casi cada parque infantil de Wickey. ES
Diese Doppelschaukel ist ein Anbau, passend zu fast jedem WICKEY Spielturm und Kletterturm mit Podesthöhe 150 cm. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
¡Además el columpio se mueve, por la elasticidad del material, como un verdadero caballo! ES
Es gibt keine spitzen Ecken und scharfen Kanten. Außerdem bewegt sich die Pferdeschaukel wie ein echter Vierbeiner ? ES
Sachgebiete: verlag bau sport    Korpustyp: Webseite
Las cuerdas del columpio se ajustan al asiento por medio de un mosquetón. ES
Das Seil und der Schaukelsitz werden an einem Karabinerhaken befestigt. ES
Sachgebiete: verlag verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
El columpio para bebés gallo está hecho de madera de alta calidad sin astillas. ES
Die Babyschaukel Huhn besteht aus erstklassigem, splitterfreiem Holz. ES
Sachgebiete: verlag bau jagd    Korpustyp: Webseite
También el juego rudo no puede dañar al asiento flexible para columpios. ES
Auch wilderes Herumtoben schadet dem Schaukelsitz nicht. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Con el columpio tipo disco de caucho un montón de diversión está garantizado a sus bribones. ES
Mit der Affenschaukel aus Gummi werden ihre Rabauken garantiert viel Spaß haben. ES
Sachgebiete: verlag technik foto    Korpustyp: Webseite
El columpio es también muy robusto, porque tiene un núcleo de metal reforzado en el disco. ES
Sie ist außerdem sehr robust, denn in die Gummi-Affenschaukel ist eine Metallplatte eingelassen. ES
Sachgebiete: verlag technik foto    Korpustyp: Webseite
Un asiento de columpio con disco de caucho puede ser usado como asiento teleférico. ES
Eine öffentliche Tellerschaukel aus Gummi kann als Pendelsitz verwendet werden. ES
Sachgebiete: verlag nautik technik    Korpustyp: Webseite
La tabla de madera para columpios es un modelo simple, familiar y económico para columpiarse. ES
Das Schaukelbrett ist ein einfaches, bekanntes und natürlich preisgünstiges Schaukelmodell. ES
Sachgebiete: verlag sport gartenbau    Korpustyp: Webseite
El capitán de los piratas grita desde el columpio con disco de madera: ES
Der Kapitän kann seinen Kumpels stolz von der Tellerschaukel aus zurufen: ES
Sachgebiete: verlag nautik sport    Korpustyp: Webseite
El columpio con disco de madera es adecuado para diferentes aventuras. ES
Die Wickey Affenschaukel eignet sich für die verschiedensten Abenteuerszenarien. ES
Sachgebiete: verlag nautik sport    Korpustyp: Webseite
El columpio con disco de madera es también una hermosa adición para un parque infantil Wickey. ES
Die Tellerschaukel stellt auch eine schöne Ergänzung zum Wickey Spielturm dar. ES
Sachgebiete: verlag nautik sport    Korpustyp: Webseite
Sobre el columpio para bebés papagayo sus niños se balancean en un nuevo mundo de fantasía. ES
Auf der Gepetto Babyschaukel Papagei schwingen sich Ihre Kleinen in neue Fantasiewelten . ES
Sachgebiete: verlag bau theater    Korpustyp: Webseite
El columpio de madera no tiene bordes agudos y tampoco tiene astillas. ES
Das Holztierchen hat keine spitzen Ecken und scharfen Kanten und ist zudem vollkommen splitterfrei. ES
Sachgebiete: verlag bau theater    Korpustyp: Webseite
Para la fijación del saco para boxear son adecuados los ganchos de columpio de nuestra tienda. ES
Zur Anbringung des Boxsacks eignet sich ein Schaukelhaken aus unserem Shop. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag sport    Korpustyp: Webseite
Con el columpio para niños con barras de madera los sueños se convierten en realidad. ES
Mit der Gitterschaukel werden die Spielträume der Kleinen wahr. ES
Sachgebiete: verlag sport bau    Korpustyp: Webseite
El columpio de plástico con asiento doble, está disponible en los colores rojo y verde. ES
Die Doppelsitzschaukel, die es in den zwei Farben Rot und Grün gibt, ist einfach eine tolle und noch dazu günstige Erfindung. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrsfluss verlag    Korpustyp: Webseite
Con el columpio góndola usted cumple el sueño de sus pequeños de la mejor manera. ES
Mit der Gondelschaukel erfüllen Sie den Traum Ihrer Kleinen auf günstige Art und Weise. ES
Sachgebiete: verlag nautik bau    Korpustyp: Webseite
Este asiento de plástico para columpios es una variación económica, conveniente y confiable. ES
Der Kinderschaukelsitz aus Kunststoff ist eine günstige, bequeme und belastbare Schaukelvariante. ES
Sachgebiete: verlag bau sport    Korpustyp: Webseite