Die Anweisung verlangt eine Liste aller Tabellen der Datenbank db5 in umgekehrter alphabetischer Reihenfolge, wobei jeweils nur drei Informationen angezeigt werden sollen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
comandoBefehls
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ya se han solicitado patentes para ideas que no son nuevas, como el clic del ratón para ejecutar un comando o el operador de desigualdad en el software de código fuente abierto y para otras ideas nada originales que se utilizan hoy en día en prácticamente todo paquete de software en circulación.
Es wurden schon Patente für Ideen eingereicht, die nicht neu sind, wie für den Mausklick zur Durchführung eines Befehls oder den Ungleichheitsoperator in quelloffener Software, sowie für andere banale Ideen, die heute praktisch in jedem im Verkehr befindlichen Softwarepaket zur Anwendung kommen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A continuación, el aparato de control podrá permitir opcionalmente al titular de la tarjeta modificar las actividades introducidas manualmente, hasta validarlas seleccionando un comando específico.
Anschließend kann das Kontrollgerät dem Karteninhaber fakultativ die Möglichkeit einräumen, Änderungen an den manuell eingegebenen Tätigkeiten vorzunehmen, bis mittels eines speziellen Befehls die Validierung erfolgt.
Korpustyp: EU DGT-TM
En japonés, esta frase tiene una muy fuerte connotación de comando, una postura que podría atizar más la xenofobia de los japoneses.
Im Japanischen hat diese Redewendung den sehr starken Beigeschmack eines Befehls, eine Haltung also, die die japanische Fremdenfeindlichkeit noch weiter schüren könnte.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Seguramente habrá notado que & cervisia; no sólo le muestra la salida del comando diff sino que la representa gráficamente tal como puede ver en.
Wie Sie vielleicht erwarten, zeigt & cervisia; nicht einfach nur die Ausgabe des Befehls diff an, sondern bietet eine grafische Ansicht wie Sie sie unter sehen.
Falls dennoch keine Verbindung zustande kommt, sollten Sie die Ausgabe des Befehls pptp und die Logdatei /var/log/ppp.log von ppp nach Hinweisen auf die Ursache durchsuchen.
Das Herstellen einer Verbindung mit einer laufenden Jail, das Starten eines Befehls aus dem gastgebenen System heraus oder das Ausführen einer administrativen Aufgabe innerhalb der Jail selbst.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El nombre del perfil (marca del servicio) será utilizada por la configuración de PPPoE en el fichero de configuración ppp.conf como el proveedor para la opción del comando set device (puede ver la página de ayuda ppp(8) para más detalles).
Der Name des Profils (service tag) wird im Eintrag für die PPPoE-Konfiguration in der Datei ppp.conf verwendet, als der Teil des Befehls set device (die manpage ppp(8) enthält Einzelheiten hierzu), der den Provider angibt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ésta es la misma información que vería en caso de usar el comando 'netstat -an', pero además relaciona esos puertos con los procesos en ejecución, indicando el identificador de producto, el nombre del proceso y la ruta.
Diese Angaben entsprechenden den Informationen, die Sie beim Verwenden des Befehls "netstat -an" sehen. Zusätzlich werden die Ports aber laufenden Prozessen mit PID, Prozessname und Pfad zugeordnet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los comandos para inicializar variables del shell se muestran usando la sintaxis del shell Bourne. Por ejemplo, la secuencia para incializar una variable de entorno y ejecutar un comando es la siguiente con la sintaxis del shell Bourne:
Befehle zum Setzen von Shell-Variablen werden in der Syntax der Bourne-Shell dargestellt, wie beispielsweise die Folge zum Setzen der Umgebungsvariablen CC und der Ausführung des Befehls configure:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
comandoKommandos
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Supuestamente, es el nuevo jefe de toda la investigación en el comando Stargate.
Angeblich ist er der neue Kopf, der Forschungsabteilung, des Stargate Kommandos.
Korpustyp: Untertitel
Esta organización ha sido cerrada, investigada bajo el articulo 32 por acción criminal masiva y crímenes de guerra por miembros de este comando.
Die gesamte Einheit ist stillgelegt, aufgrund der bevorstehenden Ermittlung nach Artikel 32 wegen massiver krimineller Aktionen und Kriegsverbrechen durch Mitglieder dieses Kommandos.
Korpustyp: Untertitel
¿Tiene aquí a algún comando de fuerzas especiales?
Haben Sie irgendwelche Kommandos hier?
Korpustyp: Untertitel
El personal militar aún está al servici…del comando Stargat…y se espera que sigan las órdenes.
Das Militär ist immer noch im Dienst des Stargate Kommandos und es wird erwartet, daß Befehle ausgeführt werden.
Korpustyp: Untertitel
Esta organización entera está congelad…...esperando una investigación de artículo 32 por acciones criminales masiva…...y crímenes de guerra cometidos por miembros de este comando.
Lauf! Die gesamte Einheit ist stillgelegt, aufgrund der bevorstehenden Ermittlung nach Artikel 32 wegen massiver krimineller Aktionen und Kriegsverbrechen durch Mitglieder dieses Kommandos.
Korpustyp: Untertitel
El comando de la operación de paz UNPROFOR evaluó de forma positiva la actuación de los miembros de las unidades del Ejército de la República Checa.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La invocación del siguiente comando forzará al script nanobsd.sh a leer su configuración desde el fichero mi-configuracion.nano ubicado en el directorio actual:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
comandoBefehle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Evita una llamada a plantilla xsl (xsl: call-template) o una aplicación de plantilla xsl (xsl: apply-templates). Este comando tiene el mismo efecto que introducir los comando « step » y luego « up »
Überspringt xsl:call-template oder xsl:apply-templates. Dieser Befehl hat die gleiche Wirkung wie die Befehle„ step“ und dann„ up“
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
comandoKommandozeile
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez instalado convert en tu servidor, debes configurar el camino de acceso en mes_options.php3 (se trata de un llamado en línea de comando) mediante la siguiente variable:
Ist Convert einmal auf Ihrer Webseite installiert müssen Sie den Zugang in Ihrer Datei mes_options.php3 konfigurieren (Aufruf via Kommandozeile) mittels folgender Variablen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Tras la instalación, puede iniciar sesión en el panel de administración mediante la URL https://:8443, el usuario "admin" y la contraseña que haya seleccionado en el comando de instalación. 4.
Nach der Installation können Sie sich am Administrations-Panel anmelden. Verwenden Sie dazu die URL https://:8443, den Nutzer „admin“ und das Passwort, das Sie im Installationsbefehl ausgewählt haben.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Se recomienda utilizar interfaces distintos para el acceso externo y las comunicaciones internas entre nodos. para este tipo de configuraciones, deberá indicar ambas direcciones IP en el comando de instalación:
Es wird außerdem empfohlen, verschiedene Schnittstellen für den externen Zugriff und die interne Kommunikation zwischen den Nodes zu verwenden. Für derartige Konfigurationen müssen Sie beide IP-Adressen im Installationsbefehl angeben:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Tras la instalación, puede iniciar sesión en el panel de administración mediante la URL https://:8443, el usuario y la contraseña que haya seleccionado en el comando de instalación.
Nach der Installation können Sie sich am Administrations-Panel anmelden. Verwenden Sie dazu die URL https://:8443, den Nutzer „admin“ und das Passwort, das Sie im Installationsbefehl ausgewählt haben.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
comando-Befehl
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con el comando cvs annotate, & CVS; le permite saber para cada línea modificada quien ha sido el último en hacerlo. Esto puede resultar útil para saber quién ha sido el que ha introducido un determinado cambio para contactar con él acerca de cualquier incidencia en esa parte del código.
Der & CVS;-Befehl cvs annotate bietet die Möglichkeit, für jede Zeile einer Datei den letzten Bearbeiter anzuzeigen. Diese Ansicht kann sich als hilfreich erweisen, wenn man herausfinden möchte, wer eine bestimmte Änderung eingebaut hat.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
comandoKommandostruktur
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La polémica que surgió en Francia alrededor del retorno del país al comando militar unificado de la OTAN lo dejó sobradamente en claro.
Die Kontroverse, die in Frankreich über die Rückkehr des Landes in die integrierte militärische Kommandostruktur der NATO aufkam, macht dies überaus deutlich.
Korpustyp: Zeitungskommentar
En base a esta duda, Francia -una potencia nuclear desde 1960- se retiró en 1966 del comando militar centralizado permanente de la Alianza para afirmar su propia capacidad de disuasión.
Aufgrund dieses Zweifels trat Frankreich - das seit 1960 Atommacht war - 1966 von der ständigen zentralen militärischen Kommandostruktur des Bündnisses zurück, um seine eigene Abschreckungskapazität zu behaupten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
La OTAN necesita cambiar su foco y pasar de organizar y administrar un comando militar unificado a generar una confianza real de que todos los miembros serán oídos. Con ese objetivo, todos los miembros deben estar en igualdad de condiciones.
Die NATO muss ihren Fokus verschieben: vom Organisieren und Verwalten einer integrierten militärischen Kommandostruktur zum Aufbau echten Vertrauens, dass die Stimme eines jeden Mitglieds erhört wird.
Korpustyp: Zeitungskommentar
comandoCommand
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el interruptor del piloto automático pone comando, manual y desconectado.
Ein Schalter, bei dem "Autopilot" steht. Und "Command", "Manual" und "Off".
Korpustyp: Untertitel
Esta herramienta de línea de comandos es la misma que el comando de Windows REXEC, excepto que esta herramienta acepta una contraseña como línea de comando; así puede marchar automáticamente (sin entradas de usuarios).
ES
t4e-rexec Dieses Command Line Tool entspricht dem Windows REXEC Befehl, außer dass es zusätzlich ein Passwort als Command Line Input akzeptiert und somit vollautomatisch laufen kann (ohne User-Input).
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para actualizar Parallels Plesk Automation a la siguiente versión, descargue el nuevo script de actualización y luego ejecute el comando de actualización:
Wenn Sie ein Upgrade von Parallels Plesk Automation auf die nächste Version durchführen wollen, müssen Sie das Upgrade-Skript herunterladen und anschließend folgenden Befehleingeben:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
comandoBefehlszeile
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si tiene un interfaz gráfico para la gestión de paquetes, como & kpackage; o GnoRPM instalado en su sistema, puede encontrar más conveniente usarlos en lugar de una línea de comando. Consulte la documentación del programa para averiguar cómo instalarlo con él.
Falls Sie über eine grafische Oberfläche zur Paketverwaltung wie & kpackage; oder GnoRPM verfügen, haben Sie damit einen einfacheren Weg zur Installation als über die Befehlszeile. Genauere Informationen dazu finden Sie in der Dokumentation zum jeweiligen Programm.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
comandoSchiff
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este caso va más allá del destino de un hombr…que traicionó su comando.
In diesem Prozess geht es mehr als um einen Mann, der ein Schiff verriet.
Korpustyp: Untertitel
Pero tu nuevo comando.
Aber dein neues Schiff.
Korpustyp: Untertitel
comandoOberbefehl
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al ofrecerles el comando, los generales empiezan a jadear.
Sobald man den Feldherren den Oberbefehl anbiete…fangen sie an zu keuchen wie gehetzte Maultiere.
Korpustyp: Untertitel
Mi elección como Magistrado Suprem…el comando de todas las legiones de Itali…y la abolición de la autoridad senatorial.
Meine Wahl zum ersten Konsul, der Oberbefehl über alle Legione…und das Ende der Aufsicht des Senats über die Gerichte.
Korpustyp: Untertitel
comandoEinsatztruppe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un comando de ciudadanos preocupado…...por resolver el asesinato de Antonio Guzman.
Eine Einsatztruppe besorgter Bürger, um den Mord an Antonio Guzman zu lösen.
Korpustyp: Untertitel
No es un club. Es un comando de ciudadanos preocupados.
Das ist kein Club, sondern eine Einsatztruppe besorgter Bürger.
Korpustyp: Untertitel
comandoBefehlsgewalt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
(SV) El motivo de que "las funciones del Alto Representante de la PESC y del miembro de la Comisión responsable de las relaciones exteriores deben unificarse en un mismo cargo bajo la tutela de un vicepresidente de la Comisión" es que a largo plazo será difícil mantener el doble comando político en el segundo pilar.
(SV) Der Grund für die Forderung, dass "das Amt des Hohen Vertreters für gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik mit dem Aufgabenbereich auswärtige Beziehungen bei der Kommission zusammengelegt und einem Vizepräsidenten der Kommission übertragen werden sollten ", ist die Schwierigkeit, langfristig die zweifache Befehlsgewalt für die Politik im zweiten Pfeiler aufrechtzuerhalten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y a cambio se te ofrecerá un comando.
Und im Gegenzug würde Euch Befehlsgewalt angeboten.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
comando simple
.
Modal title
...
comando abreviado
.
.
.
Modal title
...
comando integrado
.
Modal title
...
comando condicional
.
Modal title
...
comando interactivo
.
Modal title
...
comando invocante
.
.
Modal title
...
comando relacional
.
.
Modal title
...
comando conmutador
.
Modal title
...
comando tipográfico
.
Modal title
...
comando lateral
.
Modal title
...
comando MMC
.
Modal title
...
comando SPL
.
.
Modal title
...
comando de ataque
.
.
Modal title
...
comando de espera
.
Modal title
...
comando de operador
.
Modal title
...
comando de canal
.
Modal title
...
comandos de control
.
.
Modal title
...
comando de entrada
.
Modal title
...
puesto de comando central
.
Modal title
...
Comando Militar Lealista Conjunto
.
.
Modal title
...
interrupción de un comando
.
.
Modal title
...
comando en buffer
.
Modal title
...
cancelación de un comando
.
.
Modal title
...
argumento de un comando
.
.
Modal title
...
buffer de comandos
.
.
Modal title
...
catálogo de comandos
.
Modal title
...
cursor de comando
.
.
Modal title
...
introducción de un comando
.
Modal title
...
pausa de un comando
.
.
Modal title
...
reejecución de un comando
.
.
Modal title
...
detener un comando
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit comando
95 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen