linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
comarca Landkreis 82 Kreis 17
[Weiteres]
comarca Distrikt 1

Verwendungsbeispiele

comarca Gebiet
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Itinerarios enogastronómicos en la comarca de Foligno El Sagrantino de Montefalco es un vino majestuoso, rey de la mesa y del gusto.
Gastronomische und Weinrouten im Gebiet von Foligno Der Sagrantino di Montefalco ist ein großer Wein, der König der Tafel und des Geschmacks.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
La peculiar posición geográfica y la exposición al sol de la comarca revisten una importancia capital para el microclima local.
Die besondere geografische Lage des Gebiets und die starke Sonneneinstrahlung ist für ein Mikroklima verantwortlich, das wie folgt aussieht:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si desea más información turística sobre esta comarca, pinche aquí. ES
Für weitere Informationen über diese Gebieten, klicken Sie bitte hie.. ES
Sachgebiete: verlag vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Asunto: Canteras en la comarca de Caserta (Campania)
Betrifft: Gruben im Gebiet von Caserta (Kampanien)
   Korpustyp: EU DCEP
El cortijo está situado entre Íllora y Montefrío, en la comarca del Poniente Granadino.
Das Cortijo liegt zwischen den Ortschaften Íllora und Montefrio in dem Gebiet von Poniente Granadino.
Sachgebiete: geografie musik informatik    Korpustyp: Webseite
Por otra parte, señor Comisario, la única comarca de Europa que produce mercurio, aunque sus minas ya estén cerradas, es Almadén.
Außerdem, Herr Kommissar, ist Almadén das einzige Gebiet in Europa, das Quecksilber produziert, auch wenn die dortigen Minen schon stillgelegt sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Crevillent pertenece a la comarca del Baix Vinalopó, junto con Elche y Santa Pola.
Crevillent gehört zum Gebiet von Baix Vinalopó, zusammen mit Elche und Santa Pola.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Contribuyen también al éxito de esta producción la pureza y la finura del agua de manantial, típica de esta comarca.
Hierzu trägt ferner das süße und reine Quellwasser bei, das für dieses Gebiet typisch ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Castillos de la comarca del Vinalopó que forman parte de una de las rutas culturales más representativas de la provincia.
Die Burgen des Gebietes Vinalopós, die zu einer der eindrucksvollsten kulturellen Routen der Provinz gehören.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
haber sido elaborados en la región, comarca, localidad o lugar determinados con uvas procedentes de los mismos,
Sie werden in der Region, dem Gebiet, der Lage oder dem abgegrenzten Ort aus dort angebauten Trauben gewonnen,
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


comarca forestal . . . . .
ordenación de comarcas .
comarca de rendimiento sostenido .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit comarca

137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Viajes a Comarcas de Orense :
Reisen nach Leon Tourismus in Cerdeira:
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Viajes en Comarca de Santiago:
Tourismus in Santiago de Compostela:
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Hoteles en Comarca de Santiago:
Unterkünfte in Santiago de Compostela:
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Restaurantes en Comarca de Santiago:
Restaurants in Santiago de Compostela:
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Viajes a Comarca de Chantada :
Den Touristenplan von Chantada anzeigen
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Viajes en Comarca de Santiago:
Reisen nach Santiago de Compostela
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
viajes a Comarca de Santiago
Reisen nach Muros Tourismus in Muros
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Viajes a Comarcas de Sevilla :
Reisen nach Cadiz Reisen nach Cadiz
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Comarcas de la provincia de Ávila
Liste der Gemeinden in der Provinz Ávila
   Korpustyp: Wikipedia
Tengo cubierto cada centímetro de la comarca.
Jeder Zentimeter dieses Landes ist bewacht.
   Korpustyp: Untertitel
¡Eres el único doctor de la comarca!
Du bist weit und breit der Einzigste!
   Korpustyp: Untertitel
Todos buscan a Ringo en esta comarca.
Alle suchen Ringo in diesem Land.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces el Anillo debe dejar la Comarca.
Dann muss der Ring das Shire verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Todo lo mejor de nuestras comarcas.
Eine Sammlung mit dem Allerbesten aus unseren Bezirken.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Viajes a Comarca de Valencia de Alcántara :
Unterkünfte in Valencia de Alcántara:
Sachgebiete: tourismus radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Turismo en Comarca de la Costa Occidental
Prellezo Tourismus in Lamadrid:
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubre la Comarca de las Cinco Villas ES
Entdecken Sie die Regionder "Cinco Villas" ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Turismo en Comarca de la Costa Occidental
Tourismus in Osaka Tourismus in Kyoto:
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Se encuentra en la misma comarca
Miete doppelhäuser von privat in Lleida
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse immobilien    Korpustyp: Webseite
Alojamientos donde dormir en Comarca de Santiago
schlafen in Santiago de Compostela
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Qué ver en Comarca de Santiago
Sehenswürdigkeiten in Santiago de Compostela
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Qué ver en Comarca de Santiago
Was gibt es zu sehen in Santiago de Compostela
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Se encuentra en la misma comarca
Mehr Inserate in der Zone anzeigen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Se encuentra en la misma comarca
Die Telefonnummer wird nach Kontakt angezeigt
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Se encuentra en la misma comarca
Wenden Sie sich bitte an Privatpersonen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Se encuentra en la misma comarca
habitaclia in Ihrer Sprache
Sachgebiete: e-commerce radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Viajes a Comarca de Tierra de Caldelas :
Den Touristenplan von Castro Caldelas anzeigen
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Se encuentra en la misma comarca
Immobilienagenturen in der Zone
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
viajes a Comarca de San Sebastián
Willst du Urlaub in San Sebastian machen?
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Viajes a Comarca de Vega de Granada :
Alcazaba - die Zitadelle in Granada
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Qué ver en Comarca de Santiago
Reisen nach Santiago de Compostela
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Comarca de Villuerca-Ibores
Bilder und Fotos von Cañamero
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Turismo en Comarca de Arnedo ¿Quieres viajar a Comarca de Arnedo?
Tourismus in La Rioja: Reisen nach La Rioja La Rioja »
Sachgebiete: tourismus politik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Turismo en Comarca de Sarria ¿Quieres viajar a Comarca de Sarria?
Tourismus in Sarria: Reisen nach Sarria
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Turismo en Comarca de Avilés ¿Quieres viajar a Comarca de Avilés?
Reisen nach Istanbul Istanbul Tourismus Unterkünfte in Istanbul:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Cuál sería el precio para las comarcas de montaña?
Wie hoch wäre der Wasserpreis für die Berggebiete?
   Korpustyp: EU DCEP
Elegiste la comarca equivocada para ir a toda pastilla, chico.
Du hast dir das falsche Revier ausgesucht, um so herumzuheizen, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Pierde el conjunto de los habitantes de las comarcas mineras.
Verlierer ist die gesamte Bevölkerung in den Bergbauregionen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El jabalí más grande de toda la comarca, mi Coronel.
Das größte Wildschwein im ganzen Jagdrevier, Coronel!
   Korpustyp: Untertitel
Mientras Ud. hacían de héroes, Nottingham saqueaba la comarca.
Mein Bruder und Ihr spieltet die Helden, Nottingham plünderte die Grafschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Hoy he devuelto la justicia a esta comarca.
Heute werde ich das Land wieder der Gerechtigkeit zuführen.
   Korpustyp: Untertitel
Es la criatura que ha asesinado a media comarca.
Das ist der Schurke, der das halbe Land entvölkert hat.
   Korpustyp: Untertitel
En las comarcas de Girona, el golf no falta nunca.
An Golf fehlt es nie in den Bezirken von Girona.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si desea más información turística sobre esta comarca, pinche aquí. ES
Für weitere Informationen über diese Gebieten, klicken Sie bitte hie.. ES
Sachgebiete: verlag vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Áreas de interés ornitológico en la comarca de Antequera ES
Bereiche der ornithologischen Interesse in Antequera an Provinz Málaga ES
Sachgebiete: geografie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Empleos de Bonpreu - trabajo en Comarca del Vallès Occidental
Alle VAMED Job - Stellenangebote - Wien Jobs anzeigen
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Descargar mapa completo de la comarca de La Segarra aquí.
Landkarte von La Segarra herunterladen Hier.
Sachgebiete: religion verlag politik    Korpustyp: Webseite
Se encuentra en la misma comarca Casa Tres cales.
Haus in Alfara de Carles.
Sachgebiete: gartenbau universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Alojamientos donde dormir en Comarca Metropolitana de Sevilla
schlafen in Sevilla Übernachtung in Sevilla
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
se distribuya únicamente a establecimientos de la misma comarca que la comarca de origen de los cerdos;
nur an Betriebe versandt werden darf, die sich im gleichen Land befinden wie der Ursprungsbetrieb der Schweine;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Asunto: Concentración de instalaciones y actividades contaminantes en la Comarca de Valdemingómez (Comunidad de Madrid - España)
Betrifft: Konzentration von stark umweltbelastenden Anlagen in der Gemarkung Valdemingómez (Großraum Madrid, Spanien)
   Korpustyp: EU DCEP
El papel que pueden jugar las ciudades medianas, cabeceras de comarca, merece una atención particular.
Besondere Aufmerksamkeit verdient die Rolle der mittelgroßen Städte als regionale Schwerpunkte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Yo procedo de una comarca fronteriza y sé lo que significan las pequeñas deslocalizaciones.
Ich komme aus einem Grenzgebiet, ich weiß, was kleine Delokalisierungen bedeuten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bienes de interés cultural de la comarca de La Selva (provincia de Gerona)
Liste der Kulturdenkmäler in Sils (Girona)
   Korpustyp: Wikipedia
Por supuesto, es mi Jane, la que es considerada la belleza de la comarca
Natürlich ist meine Jane die erklärte Schönheit der Grafschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Luego la Comarca está en primera fila de los pensamientos del enemigo.
Also ist das Shire an vorderster Stelle der Gedanken unseres Feindes.
   Korpustyp: Untertitel
Debes dejar el nombre Bolsón atrás. Ese nombre no es seguro fuera de la Comarca.
Du musst den Namen Beutlin ablegen, da er nicht sicher ist.
   Korpustyp: Untertitel
Seguro que sigues siendo el mejor jinete y lacero de la comarca.
Du bist immer noch einer der besten Reiter und Lassowerfer.
   Korpustyp: Untertitel
El Amo de la Oscuridad Osle…...era el maligno soberano de toda la comarca.
Der dunkle Lord Oslek war der böse Herrscher des gesamten Landes.
   Korpustyp: Untertitel
Sin pesar he abandonado...... las risueñas comarcas…onde la monotonía me perseguía.
Ohne Bedauern verließ ich die lachenden Wiesen, wo Überdruss mich verfolgte.
   Korpustyp: Untertitel
Los asaltos y robos hicieron peligroso el viajar a esa inhospitalaria comarca.
Überfälle und Raub machte es gefährlich, in das ungastliche Land zu reisen.
   Korpustyp: Untertitel
Los Van Garrett eran la familia más rica de la comarca.
Sie waren die reichste Familie hier.
   Korpustyp: Untertitel
El Penedès, por la cantidad y calidad de sus productos, es la primera comarca vinícola catalana.
Das Penedès ist auf Grund der Menge und Qualität seiner Produkte das wichtigste Weinanbaugebiet in Katalonien.
Sachgebiete: astrologie gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde la llanura de esta comarca, proponemos itinerarios de BTT, cicloturismo y ruta autoguiados con GPS;
Von der Ebene von Empordanet aus bieten wir Touren für Mountainbike, Radtourismus und selbst geführte Touren mit GPS an.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Toses cierra geográficamente el Ripollès para dar paso a su comarca vecina, la Cerdanya.
Toses schließt den Ripollès und grenzt an den Nachbarbezirk, die Cerdanya.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Muchos de los proyectos extractivos se realizan en las comarcas indígenas, territorios definidos por ley. DE
Viele der ausbeutenden Projekte finden in indigenen Territorien statt, die per Gesetz definiert und geschützt sind. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de Finisterre, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Agadir und was zu besichtigen
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
En las comarcas de Girona puedes recorrer la historia de la humanidad desde el paleolítico.
In den Bezirken von Girona können Sie die Geschichte der Männer und Frauen seit der Steinzeit erkunden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En las comarcas de Girona una tercera parte del territorio está protegida por su interés natural.
In den Bezirken von Girona steht ein Drittel der Fläche als erhaltenswerte Natur unter Schutz.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca del Eo-Navia, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Lagos und was zu besichtigen
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
En la confluencia de estos dos ríos se sitúa la capital de la comarca:
An der Stelle, an der sich die beiden Flüsse treffen, befindet sich die Hauptstadt von Sobrarbe:
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Por ello, en Alemania se desarrolla una vida cultural variada incluso en ciudades y comarcas pequeñas. DE
Deshalb entfaltet sich in Deutschland ein vielfältiges kulturelles Leben selbst in kleinen Städten und Gemeinden. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de La Vera, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Torrejón el Rubio und was zu besichtigen
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de La Coruña, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Orschwiller und was zu besichtigen
Sachgebiete: tourismus politik bahn    Korpustyp: Webseite
Situado al sur de la provincia de Tarragona, en la comarca del Montsiá.
Süden der Provinz von Tarragona, im Bereich der Montsiá.
Sachgebiete: radio tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
El oriente es una de las comarcas turísticas de Asturias más conocidas.
Der Osten gehört zu den bekanntesten Urlaubsgegenden in Asturien.
Sachgebiete: transport-verkehr architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos en Comarca d'era Val d'Aran, Lleida
Erhalten Sie die neuesten Jobs - Brunn am Gebirge, NÖ kostenlos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de Haro, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Cuzcurrita de Río Tirón und was zu besichtigen
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El importante legado del modernismo es bien visible en las comarcas de Girona.
Der Platja d’en Goixa ist auch bekannt als der Strand der Toten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Todos los proveedores están situados en las zonas rurales de las comarcas de Girona.
Alle Lieferanten sind aus den ländlichen Gebieten in den Bezirken von Girona.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Toda la información sobre la gastronomía de las comarcas de Girona.
Alle Infos zur Gastronomie in den Bezirken von Girona.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los festivales musicales de las comarcas de Girona suenan de maravilla.
Musikfestivals an der Costa Brava und in den Pyrenäen von Girona
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Usted saboreará las especialidades de la comarca en los numerosos restaurantes Formas de pagos :
Unsere regionalen Spezialitäten können sie in einer Vielzahl von Gasthäusen kennenlernen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta sierra da nombre a una de las comarcas de Mallorca;
Die Bergkette gibt einer der Regionen Mallorcas ihren Namen.
Sachgebiete: musik schule politik    Korpustyp: Webseite
Ya desde época de los árabes son famosas las pasas de esta comarca por su exquisitez.
Die köstlichen Rosinen sind schon seit der Zeit der Araber berühmt.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Darnius forma parte de la comarca del Alt Empordà , provincia de Girona .
Darnius Teil des Alt Empordà , Girona Provinz .
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En los pueblos y localidades de nuestra comarca se ha celebrado siempre, tradicionalmente, el mercado semanal.
Der Tradition folgend, wird in unseren Dörfern und Städten auch heute noch der klassische Wochenmarkt abgehalten.
Sachgebiete: geografie literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Y quién hace el sitio una imagen, se sorprenderá por la belleza de la comarca. DE
Und wer sich vor Ort ein Bild macht, wird von der Schönheit des Stadtteils überrascht sein. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
La estructura simple de la comarca, es fácil de encontrar su camino, con razón,. DE
Durch die einfache Gliederung des Ortsteils ist es unkompliziert sich dort zurecht zu finden. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
La estancia en nuestros campings permite disfrutar de los mejores atractivos turísticos de las comarcas.
Der Aufenthalt auf unserem Campingplatz in den Genuss der besten Sehenswürdigkeiten in der Provinz.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de la Costa Occidental, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Osaka und was zu besichtigen
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de Allariz - Maceda, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Allariz und was zu besichtigen
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de Santiago, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Santiago de Compostela und was zu besichtigen
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de Avilés, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Istanbul und was zu besichtigen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La agradable capital de la comarca del Bessin, fue la primera ciudad francesa liberada en 1944. ES
Die anmutige Hauptstadt des Bessin war die erste Stadt Frankreichs, die 1944 befreit wurde. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
La Garoinada es una de las primeras campañas gastronómicas de las comarcas gerundenses.
Die Garoinada gehört zu den bekanntesten und traditionsreichsten kulinarischen Kampagnen in den Landkreisen Gironas.
Sachgebiete: tourismus gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de Sarria, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Sarria und was zu besichtigen
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de La Barcala, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in A Baña und was zu besichtigen
Sachgebiete: geografie radio internet    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca de La Coruña, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Sainte-Anne und was zu besichtigen
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Que ver en Comarca Metropolitana de Sevilla, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Sevilla und was zu besichtigen
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite