Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchos azúcares intensificar la comezón asociada con el eczema …
DE
Viele Zuckerarten verstärken den Juckreiz bei Neurodermitis …
DE
Sachgebiete:
musik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Tu comezón siempre empeora cada vez que piensas en ella.
Dein Juckreiz wird schlimmer, immer wenn über sie nachdenkst.
Tus asientos me dan comezón .
Deine Autositze geben mir einen Juckreiz , Mann.
Para parar la comezón femenina y aliviar olores vaginales.
Behebt den weiblichen Juckreiz und befreit von Vaginalgeruch.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Se siente bien no? No tendrás más comezón ahora.
Jetzt juckt 's doch nicht mehr, oder?
Piel eczematosa en los gatos es seca, escamosa y con comezón hasta el punto de que los aranazos de gato a la muerte, o de la piel es de color rojo y llora.
Ekzematöse Haut bei Katzen ist trocken, schuppig und juckt so sehr, dass sich die Katze bis aufs Blut kratzt, oder die Haut ist gerötet und nässt.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Piel eczematosa es seca, escamosa y con comezón hasta el punto de que los aranazos de gato a la muerte, o de la piel es de color rojo y húmedo.
Ekzematöse Haut ist trocken, schuppig und juckt so sehr, daß sich die Katze bis aufs Blut kratzt, oder die Haut ist gerötet und näßt.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tus asientos me dan comezón .
Deine Autositze geben mir einen Juckreiz , Mann .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tengo comezón detrás de la oreja.
Mich juckt was hinterm Ohr.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sentir la comezón al batear la bola.
Das Kribbeln in den Armen spüren, wenn du den Ball hast.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Era una comezón demasiado profunda para no rascarla.
Das Jucken saß viel zu tief, um nicht zu kratzen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La comezón en la nariz me está matando.
Meine Nase krabbelt , das macht mich verrückt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No hay nada peor que una comezón que no se puede rascar.
Es gibt nichts Schlimmeres als einen Stich , den man nicht kratzen kann.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Kif, tengo comezón de capitán.
Kif, das ist der Kitzel des Kapitäns.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y mis tetitas me duelen, y tengo comezón .
Und meine Titten tun weh und sie zwicken .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No he jugado desde el 30 de agosto cuando la escala comezón en Vancouver un día (o en desuso?)
Ich habe seit 30. August gespielt, wenn die Krätze Zwischenstopp in Vancouver einen Tag (oder veraltet?)
Sachgebiete:
tourismus media informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
más bien, teniendo comezón de oír, amontonarán para sí conforme a sus propias , y a la vez que apartarán sus oídos de la verdad, se volverán a las .»
sondern nach ihren eigenen werden sie sich selbst Lehrer aufladen, nach denen ihnen die Ohren jucken, und werden die Ohren von der abwenden und sich den zukehren .«
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
comezón
das Kribbeln Armen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sentir comezón al batear la bola.
Das Kribbeln in den Armen spüren, wenn du den Ball hast.
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "comezón"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ich kriege hier Depressionen.
Estos cascos te dan comezón .
Diese Helme machen juckende Kopfhaut.
¿Se siente bien no? No tendrás más comezón ahora.
Jetzt juckt's doch nicht mehr, oder?
Como mis huevos extrañan la comezón , tal vez.
Vermisst wie juckende Eier, vielleicht.
Da comezón .…lguien me llamará y vendré por tí.
Es kitzelt.... Jemand wird mich anrufen und ich komme und helfe dir.
Se parece a uno que conseguí en J.T. Warehouse que me daba comezón .
Der sieht aus, wie der, den ich vom JT Warehouse habe, und der bei mir gejuckt hat.
Es bueno, porque tengo que ir a la ciudad por pomada contra la comezón .
Das ist ok, mir fiel gerade ein, ich muss nochmal in die Stadt, deine Ekzemsalbe abholen.
También me untaron sangre de cabra en la frente y maldijeron mi brazo espolvoreándole un polvo que causaba comezón .
Mir selbst wurde die Stirn mit Ziegenblut gesalbt und der Arm verflucht, nachdem man ihn mit juckendem Hexenstaub besprenkelt hatte.
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Jehovah te Afligirá con úlceras de Egipto, con tumores, con sarna y con Comezón , de los que no puedas ser sanado.
Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur