linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

comité organizador Organisationskomitee
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El día concluye con espectáculos musicales preparados por el comité organizador.
Der Tag endet mit musikalischen Darbietungen, die das Organisationskomitee veranstaltet.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
En segundo lugar, el comité organizador debería poder preparar su propio formulario de declaración de apoyo.
Zudem sollte das Organisationskomitee ein eigenes Formular für eine Unterstützungsbekundung erstellen dürfen.
   Korpustyp: EU DCEP
El comité organizador y el equipo de NUSSLI celebraron este hito del proyecto con una pequeña ceremonia. ES
Mit einer kleinen Zeremonie feierte das Organisationskomitee und das NÜSSLI Team diesen Projektmeilenstein. ES
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
A comienzos de 2008, el comité organizador comenzó a buscar un lugar adecuado en una de las dos principales ciudades de Kabilia.
Anfang 2008 machte sich das Organisationskomitee auf die Suche nach einem geeigneten Veranstaltungsort in einer der beiden größten Städte der Kabylei.
   Korpustyp: EU DCEP
Para su realización se estableció un comité organizador, a cargo del jefe de la Agencia Federal de Cultura y Cine. DE
Fr ihre Realisierung wurde ein Organisationskomitee eingesetzt, geleitet vom Direktor der Föderalen Agentur für Kultur und Film. DE
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El comité organizador debe tener la posibilidad de informar a todos los firmantes acerca de la comunicación de la Comisión Europea sobre la iniciativa europea de que se trate.
Das Organisationskomitee sollte die Möglichkeit haben, alle Unterzeichner über die Mitteilung der Kommission zu einer bestimmten Bürgerinitiative zu unterrichten.
   Korpustyp: EU DCEP
El comité organizador del Mundial de fútbol 2006 de la FIFA ha presentado hoy en Munich el programa para el voluntariado del campeonato. DE
Das Organisationskomitee FIFA WM 2006 hat heute in München das Volunteer-Programm für die Fußball-Weltmeisterschaft vorgestellt. DE
Sachgebiete: schule sport politik    Korpustyp: Webseite
Faltan muy pocos días para la inauguración de los Juegos Olímpicos de Vancouver, y tengo el honor de ser el copresidente de un comité organizador de unos Juegos Olímpicos.
In wenigen Tagen werden die Olympischen Spiele in Vancouver eröffnet, und ich habe die Ehre, dem gemeinsamen Vorsitz eines olympischen Organisationskomitees anzugehören.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Trabajando intensamente junto con el comité organizador, NUSSLI elaboró los planes de concesión y de ejecución. ES
In intensiver Zusammenarbeit mit dem Organisationskomitee erarbeitete NÜSSLI die Bewilligungs- und die Ausführungspläne. ES
Sachgebiete: sport radio handel    Korpustyp: Webseite
Por ello, es para mí totalmente incomprensible que el comité organizador de un acto de este tipo emplee un sistema de distribución de entradas discriminatorio que da preferencia a los ciudadanos de su país.
Es ist deshalb für mich völlig unverständlich, daß das Organisationskomitee einer solchen Veranstaltung ein diskriminierendes Kartenverteilungssystem anwendet, das die Staatsbürger seines Landes bevorzugt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


comité organizador local . .

36 weitere Verwendungsbeispiele mit "comité organizador"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Este es un anuncio del Comité Organizador.
Eine Durchsage des Festkomitees:
   Korpustyp: Untertitel
Juez, Tribunal del Distrito Norte; también Secretario del Comité de Trabajo Organizador de la Convención Nacional
Richter, Gericht des Northern District; ferner Sekretär des National Convention Convening Work Committee
   Korpustyp: EU DGT-TM
Director de Transmisiones; miembro del Comité de Gestión Organizador de la Convención Nacional
Direktor für Fernmeldewesen; Mitglied des Nationalkonvents zur Einberufung des Verwaltungsausschusses
   Korpustyp: EU DGT-TM
también Secretario del Comité de Trabajo Organizador de la Convención Nacional
ferner Sekretär des National Convention Convening Work Committee
   Korpustyp: EU DGT-TM
El comité organizador de la reunión ha elegido un rey y una reina.
Das Festkomitee hat einen König und eine Königin gewählt.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente desempeña la funccion de Secretario General del Comité Organizador de la JMJ Cracovia en 2016. PL
Gegenwärtig erfüllt er die Funktion des Sekretärs des Generalorganisationskomitees des WJT Krakau 2016. PL
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Buzzilia cuenta con el apoyo del Comité Organizador del Congreso Mundial y de nuestros patrocinadores.
Buzzilia wird vom World Congress Organizing Committee und unseren Finanzierungspartnern unterstützt.
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Saludo a los miembros del Comité organizador de la visita en el Seminario Diocesano
Grußworte an die Mitglieder des Besuchsorganisationskomitees im Diözesanseminar
Sachgebiete: religion historie archäologie    Korpustyp: Webseite
Osterer es director del comité organizador de los "European Maccabi Games". DE
Osterer ist Organisationsdirektor der „European Maccabi Games“. DE
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite
Los monitores serán previamente seleccionados por el Comité Organizador del programa.
Die Ausbilder werden im Voraus von dem Organisationsausschuss des Programmsauswählen.
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Director de Transmisiones; miembro del Comité de Gestión del Comité de Gestión Organizador de la Convención Nacional
Direktor für Fernmeldewesen; Mitglied des Nationalkonvents zur Einberufung des Verwaltungsausschusses
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mi agradecimiento para el Comité Organizador y el gobierno federal alemán que han hecho posible esta iniciativa especialmente emotiva." DE
Mein Dank geht an das OK FIFA WM 2006 und die deutsche Bundesregierung, welche diese besonders gehaltvolle Initiative erst ermöglicht haben." DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Este procedimiento podría constituir un abuso de monopolio por parte del Comité Organizador, en detrimento de los intereses de los consumidores europeos.
Dieses Verkaufsverfahren könnte einen Missbrauch der Monopolstellung des OK zum Schaden der Interessen der europäischen Verbraucher darstellen.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Opina la Comisión que el Comité Organizador hace un uso abusivo de su monopolio al imponer el citado procedimiento de adquisición de entradas?
Wenn ja, welche Maßnahmen beabsichtigt die Kommission in dieser Hinsicht zu ergreifen und mit welcher Frist?
   Korpustyp: EU DCEP
Las aportaciones al congreso se publican en el HEGEL-JAHRBUCH, que edita la presidencia de la sociedad junto con el correspondiente comité organizador local del congreso. DE
Die Kongreßbeiträge werden im HEGEL-JAHRBUCH publiziert, das der Vorstand der Gesellschaft in Zusammenarbeit mit dem jeweiligen örtlichen Organisationskommitee des Kongresses herausgibt. DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Dadas las condiciones meteorológicas locales, se consideró razonable y se aprobó la propuesta de jugar en césped artificial formulada por el Comité Organizador Nacional de Canadá.
Auf Grund der speziellen geographischen und klimatischen Bedingungen in Kanada ist es als sinnvoll zu erachten, dass auf Kunstrasen gespielt wird.
Sachgebiete: e-commerce radio sport    Korpustyp: Webseite
Se hicieron diez llamadas de teléfono a la Oficina del Comité Organizador del Campeonato del Mundo y diez a las Oficinas de Información Turística.
Zehn Anrufe wurden beim Büro des WM OK und zehn bei der Tourismusinformation getätigt.
Sachgebiete: radio tourismus technik    Korpustyp: Webseite
El Comité Organizador resaltó que FIHAV 2014 se caracterizó por una mayor participación de productos con una mejor preparación, calidad e impacto tecnológico.
Das Organisationskomiteebetonte, dass FIHAV2014 durch einen größeren Anteil von Produkten mit besseren Vorbereitung, Qualität und technologische Auswirkungen gekennzeichnet wurde.
Sachgebiete: verkehrssicherheit militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
El comité organizador del 64 Festival de Cine de Cannes [Francia] decidió de honorar dos películas realizadas por opositores iraníes, se trata de:
Die Leitung des 64. Festivals von Cannes beschloss, zwei Filme iranischer Dissidenten hervorzuheben:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En efecto, el Comité Olímpico Internacional (COI), organizador de la competición, es una organización privada a la que corresponde llevar a cabo el evento según criterios deportivos y comerciales.
Der Veranstalter der Wettspiele, das Internationale Olympische Komitee (IOK), ist eine private Organisation, deren Aufgabe es ist, die Veranstaltung nach sportlichen und kommerziellen Kriterien durchzuführen.
   Korpustyp: EU DCEP
Según el programa de entradas condicionadas del Comité Organizador (www.fifaworldcup.com), los solicitantes deberán abonar las entradas por anticipado sin saber si llegarán a recibirlas, ya que la asignación definitiva de las entradas no se decidirá hasta febrero de 2006.
Laut dem Options-Ticketprogramm des OK (www.fifaworldcup.com) müssen Bewerber im Voraus Zahlung leisten, ohne zu wissen, ob sie Tickets bekommen werden, weil die endgültige Zuteilung der Tickets erst im Februar 2006 stattfinden soll.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Está informada la Comisión del procedimiento mencionado de adquisición de entradas para la Copa del Mundo 2006, organizado por el Comité Organizador de la Copa Mundial de la FIFA?
Ist der Kommission das oben erwähnte Verfahren für den Verkauf von Tickets zur Fußball-WM 2006 bekannt, wie es vom OK FIFA WM 2006 betrieben wird?
   Korpustyp: EU DCEP
En relación con estos actos , los miembros del Comité Ejecutivo podrán aceptar que los organizadores les paguen gastos de viaje y alojamiento proporcionales a la duración de su participación .
In diesem Zusammenhang ist es den Mit - gliedern des Direktoriums gestattet , die Zahlung von Reise - und Unterbringungskosten durch die Veranstal - ter im angemessenen Verhältnis zu der Dauer ihrer Verpflichtung anzunehmen .
   Korpustyp: Allgemein
A pedido de los grupos interesados, el Comité Organizador Local (COL) podrá colocar a disposición los alojamientos a partir de las 14:00 del día domingo 21 de julio hasta las 12:00 del día miércoles 31 de julio.
Wir bitten darum, diesen Wunsch rechtzeitig dem Lokalen Organisationskommittee (COL - Comitê Organizador Local) bekannt zu geben. Die Unterkünfte können maximal vom 21. Juli (14:00 h) bis zum 31. Juli (12 h) bezogen werden.
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
En relación con estos actos, los miembros del Comité Ejecutivo podrán aceptar que los organizadores les paguen gastos de viaje y alojamiento proporcionales a la duración de su participación. ES
In diesem Zusammenhang ist es den Mitgliedern des Direktoriums gestattet, die Zahlung von Reise- und Unterbringungskosten durch die Veranstalter im Verhältnis zu der Dauer ihrer Verpflichtung anzunehmen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Al comité organizador de la 3a Cumbre Internacional de Toxicología y Farmacología Aplicada es gustaría invitar a los oradores a presentar sus investigaciones para su inclusión en el programa científico de Salud Toxicología-2014.
Internationales Gipfeltreffen der Toxikologie und angewandten Pharmakologie für Arbeitsschutz läd interessierte Wissenschaftler dazu ein, einen Kurzbericht Ihrer Forschung zu übermitteln, um auf der Toxikologie-2014 als Redner aufzutreten.
Sachgebiete: typografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
El comité organizador ha pasado mucho tiempo pensando en ell…y ha elegido a las dos personas que representan mejor el espírit…de la clase de 1960 de la escuela superior de Buchanan.
Wisst ihr, das Festkomitee hat lange darüber nachgedacht, und hat sich für zwei von euch entschieden, die am besten den Geis…des 60er Jahrgangs der Buchanan "H"ighschool repräsentieren.
   Korpustyp: Untertitel
También ha sido presidente de la Asociación alemana de fútbol y director del Comité Solicitante para el Mundial de fútbol 2006. Además, en la actualidad es el organizador del Mundial de fútbol 2006. DE
Darüber hinaus DFB-Vizepräsident und nach dem Vorsitz des Bewerbungskomitees für die Weltmeisterschaft 2006 jetzt auch Organisationschef der WM 2006. DE
Sachgebiete: schule architektur sport    Korpustyp: Webseite
Las actividades empresariales del Comité Organizador son objeto de las disposiciones de la UE en materia de competencia, por lo que la Comisión está investigando, con arreglo a las numerosas quejas presentadas, las medidas discriminatorias adoptadas por dicho comité con motivo de la venta al público de entradas.
Die geschäftlichen Aktivitäten des Organistionskomitees gehören in den Bereich der EU-Wettbewerbsvorschriften, weshalb die Kommission ausgehend von vielen Beschwerden dessen benachteiligende Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Verkauf von Eintrittskarten an die Öffentlichkeit untersucht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pide al Comité Olímpico Internacional que convoque un nuevo concurso para decidir el país organizador de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2014, pues organizar los Juegos en un país no democrático podría dar lugar a que se repitiese la situación del año 1980, con el boicoteo de los Juegos Olímpicos de Moscú;
fordert das Internationale Olympische Komitee auf, die Olympischen Winterspiele 2014 neu zu vergeben, da die Abhaltung der Olympischen Spiele in einem undemokratischen Land erneut zu einem Boykott der Spiele führen kann, wie er anlässlich der Olympischen Spiele in Moskau 1980 durchgeführt wurde;
   Korpustyp: EU DCEP
Debido a esta nueva herramienta, la Comisión Europea tendrá que analizar las peticiones formuladas por los ciudadanos dentro de los tres meses siguientes a la entrega de las firmas, realizando una audiencia pública con el Comité organizador en el Parlamento Europeo y difundiendo, seguidamente, un documento en el que se expliqué cómo se piensa actuar. ES
Durch dieses neue Instrument sieht sich die Europäische Kommission gezwungen, die Forderungen der Bürger innerhalb von drei Monaten nach Vorlage der erforderlichen Unterschriften zu analysieren, indem sie eine öffentliche Anhörung des Initiatorenausschusses einberuft und anschließend eine Mitteilung veröffentlicht, in der sie ihre weitere Vorgehensweise erläutert. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Live It. Share it, el comité organizador de Vail-Beaver Creek 2015 quiso ofrecer, en la medida de lo posible, a una gran cantidad de entusiastas del deporte de nieve la posibilidad de celebrar la mayor fiesta del esquí de forma directa y conjunta con los esquiadores. ES
Live It. Share It. wollte das Organizing Committee for Vail-Beaver Creek 2015 deshalb möglichst vielen Schneesportbegeisterten die Gelegenheit bieten, das grosse Skifest unmittelbar und zusammen mit den Skiathleten zu feiern. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport radio    Korpustyp: Webseite
El Comité de Expositores suizos de Baselworld es una asociación que se rige por los artículos 60 y siguientes del Código Civil suizo cuyos principales objetivos son la promoción y la defensa de los intereses de las manufacturas relojeras, joyeras y sectores anexos ante los organizadores del Salón. EUR
Das Komitee der Schweizer Aussteller bei der Baselworld ist ein Verein im Sinne von Artikel 60 und folgende des Schweizerischen Zivilgesetzbuches, dessen Hauptziele die Förderung und der Schutz der Interessen von schweizerischen Uhren- und Schmuckmanufakturen und verwandten Branchen gegenüber den Messerveranstaltern sind. EUR
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En caso de que necesites mostrar al organizador del concurso, comité del festival o emisora de televisión que tienes el permiso de Blizzard Entertainment para usar el contenido Blizzard que aparece en tu producción, se te ofrece una licencia de uso de contenido.
In dem Fall, dass die Genehmigung seitens Blizzard über die Verwendung von Blizzardinhalten in der Produktion gegenüber dem Veranstalter, Festkomitee oder der Rundfunkanstalt nachgewiesen werden muss, wird eine Inhaltsnutzungslizenz erteilt.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
El XXI INCOSAI eligió los nuevos miembros de Comité Directivo, que trabajará bajo la presidencia de la EFS de China y la vice-presidencia de la EFS de los Emiratos Árabes Unidos, como organizador del próximo XXII INCOSAI en el año 2016.
So wählte er das neue INTOSAI Präsidium unter dem Vorsitz der ORKB China sowie die ORKB der Vereinigten Arabischen Emirate als nächsten Kongress-Ausrichter 2016.
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según el Comité Organizador, el Festival, previsto del 15 al 18 de diciembre en La Habana, contará con la participación de instrumentistas de Argentina, Colombia, Venezuela, República Dominicana, España, Holanda, Estados Unidos, Australia y Cuba que mezclarán en la Isla las tendencias más contemporáneas del género.
Nach dem organisierenden Ausschuss wird das Festival, von den 15. Bis 18. Dezember in Havanna vorausgesehen, mit der Teilnahme von Instrumentalisten aus Argentinien, Kolumbien, Venezuela, der Dominikanischen Republik, spanien, Holland, EE.UU., Österreich und Kuba rechnen, die die zeitgenössischsten Tendenzen der Gattung in der Insel mischen werden.
Sachgebiete: verlag musik universitaet    Korpustyp: Webseite