linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
compañero de trabajo Arbeitskollege 3
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

compañero de trabajo Arbeitskollegin 1

Verwendungsbeispiele

compañero de trabajo Arbeitskollege
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con la ayuda de un compañero de trabajo con buenos conocimientos en publicidad empezamos a crear algo. EUR
Mit einem Arbeitskollegen mit sehr guten Webkenntnissen wurde der Anfang gemacht. EUR
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
Muestra a tus compañeros de trabajo, amigos y familia cómo cambiar de Windows o Mac OS X a openSUSE.
Zeige Arbeitskollegen, Freunden und Familie wie einfach es ist openSUSE statt Windows oder Mac OS zu benutzen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En el Jungfraujoch-Top of Europe con los compañeros de trabajo EUR
Mit den Arbeitskollegen aufs Jungfraujoch - Top of Europe EUR
Sachgebiete: verlag transport-verkehr radio    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit compañero de trabajo

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tus compañeros de trabajo.
Wir sind deine Kollegen!
   Korpustyp: Untertitel
Auguste, un compañero de trabajo.
Auguste, ein Arbeiter.
   Korpustyp: Untertitel
Sus nuevos compañeros de trabajo
Vereinbarkeit von Familie und Beruf
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
Era amigo de Michelle, compañero de trabajo.
Ich bin ein Freund von Michelle. Ein Kollege.
   Korpustyp: Untertitel
Es compañero de trabajo del Dr. Kelekian.
Er ist Dr. Kelekians Assistent.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde están sus compañeros de trabajo?
Wo sind ihre Mitarbeiter?
   Korpustyp: Untertitel
Nunca salir con tus compañeros de trabajo.
Keine Verabredungen mit Mitarbeitern.
   Korpustyp: Untertitel
Prefiere estar con su compañero de trabajo
Sie ist wohl lieber mit ihrem Arbeitskollegen zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Ottobock - Sus nuevos compañeros de trabajo
Ottobock - Ihre neuen Kollegen
Sachgebiete: controlling oekonomie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Mis compañeros de trabajo son mis amigos.
Meine Arbeitskollegen sind gleichzeitig meine Freunde:
Sachgebiete: auto personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Compañeros de trabajo en un despacho ES
Arbeiten in Berlin eröffnet zahlreiche Möglichkeiten. ES
Sachgebiete: verlag geografie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Compañeros de trabajo en un despacho ES
Jobs und Stellenangebote in München von Adecco ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
HYATT - Recomendar a un compañero de trabajo
HYATT – Einem Kollegen empfehlen
Sachgebiete: controlling marketing radio    Korpustyp: Webseite
“Alan y Charles son compañeros de trabajo.
„Alan undCharles sind Arbeitskollegen.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
La segunda, que los compañeros de trabajo no son sólo compañeros, sino también buenos amigos. DE
Zweitens sind die Kollegen nicht einfach nur Kollegen, sondern richtig gute Freunde. DE
Sachgebiete: verlag auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Compañeros de trabajo de la cadena de televisión en Yemen?
Die Kollegen vom Fernsehsender in Jemen?
   Korpustyp: Untertitel
Control de antecedentes, entrevistas con compañeros de trabajo, familia, amigos.
Hintergrund Check, Unterredungen mit Kollegen, Familie, Freunden.
   Korpustyp: Untertitel
Es el hermano de un compañero de trabajo.
Ich wußte jemand, den Bruder eines Freundes der im Postamt arbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Compartir documentos y archivos de imágenes con compañeros de trabajo
Dokumente und Bilder an Mitarbeiter verteilen können
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Idónea para grupos de amigos o compañeros de trabajo.
Ideal für Reisen mit Freunden oder Kollegen.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Habitación idónea para grupos de amigos o compañeros de trabajo.
Ideal für Freunde oder Kollegen.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede haber adquirido un parásito de un compañero de trabajo.
Könnte sich einen Parasiten von einem Mitarbeiter eingefangen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Pudo haberse contagiado un parásito de un compañero de trabajo.
Könnte sich einen Parasiten von einem Mitarbeiter eingefangen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Compartida con determinados compañeros de trabajo de un mismo equipo:
Für bestimmte Kollegen im Team freigegeben:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Encuentra la información de tus compañeros de trabajo mientras buscas
Know-how von Kollegen während der Suche finden
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Y este compañero de trabajo tuyo, ¿tiene electricidad?
Und dieser Mitarbeiter von dir hat Elektrizität?
   Korpustyp: Untertitel
Mis compañeros de trabajo vendrán si se lo pido.
Meine Kollegen machen sicher mit, wenn ich sie frage
   Korpustyp: Untertitel
Impartido por un pariente, amigo o compañero de trabajo
Lernen von einem Familienmitglied, Freund oder Kollegen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y que no le entusiasman sus compañeros de trabajo.
Und dass sie nicht so auf ihre Kollegen abfährt.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero presentarte a mis dos compañeros de trabajo.
Ich möchte Ihnen meine zwei Kollegen vorstellen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Eres muy apegado a tus compañeros de trabajo?.
Du stehst deinen Mitarbeitern also nahe.
   Korpustyp: Untertitel
No, ese es mi compañero de trabajo, Deano.
Das war mein Oberwärter Deano.
   Korpustyp: Untertitel
Los romances entre compañeros de trabajo son una mala idea.
Beziehungen am Arbeitsplatz sind eine schlechte Idee.
   Korpustyp: Untertitel
Sus compañeros de trabajo hacían bromas sobre él.
Machte sich lustig über seine Kollegen.
   Korpustyp: Untertitel
No es un compañero de trabajo. Es ena.
Das ist kein Mitarbeiter, sondern Lena.
   Korpustyp: Untertitel
Mis compañeros de trabajo vendrán si se los pido.
Meine Kollegen machen sicher mit, wenn ich sie frage
   Korpustyp: Untertitel
Ideal para compañeros de trabajo , amigos o familiares.
Ideal für Kollegen, Freunde oder Familien.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sargento Batista y yo somos compañeros de trabajo y amigos.
Sergeant Batista und ich sind Kollegen und Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Encuentra las libretas que otros compañeros de trabajo han compartido
Finde Notizbücher, die von anderen Kollegen freigegeben wurden
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descubre en qué están trabajando tus compañeros de trabajo
Entdecken, woran andere im Unternehmen arbeiten
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El compañero de trabajo y aventuras más potente ES
Sie sollten immer einen starken Partner zur Seite haben. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite
Paralelamente realizó trabajos escénicos con compañeros de estudio. DE
Während des Studiums Theaterarbeit mit Kommilitonen. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
¨Hoy estuve en el cine con unos compañeros de trabajo.
"Heute war ich mit einigen Kollegen im Kino.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
desea utilizar el video para colaborar con compañeros de trabajo
wollen Videos für die Zusammenarbeit mit Mitarbeitern nutzen
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo son los compañeros de trabajo en Suiza?
Wie sind die Arbeitskolleginnen und –kollegen in der Schweiz?
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quieres que tus compañeros de trabajo se involucren en Movember?
Du möchtest, dass deine Kollegen bei Movember mitmachen?
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
suponga que tiene dos compañeros de trabajo, Harry y Sally.
angenommen, wir haben zwei Mitarbeiter, Harry und Sally.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Familiares, amigos o compañeros de trabajo, compartir momentos inolvidables!
Familie, Freunden oder Arbeitskollegen, Aktien unvergessliche Momente!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Qué idioma hablan tus compañeros de trabajo contigo? DE
Welche Sprache sprechen Deine Kollegen mit Dir? DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
manera de obtener las cibercapacidades: ayuda informal de compañeros de trabajo, parientes o amigos,
Art des Kenntniserwerbs: informelle Unterstützung durch Kollegen, Verwandte oder Freunde;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Seguramente se trata de alguien muy important…de un compañero de trabajo o algo así.
Wahrscheinlich irgendeine wichtige Person. Ein Mitarbeiter oder so.
   Korpustyp: Untertitel
Una simple nota de un compañero puede ahorrar horas de trabajo (además de frustración). ES
Ein kurzer Hinweis eines Kollegen kann später viel Mühe und Arbeit sparen. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Me contaron que sus compañeros de trabajo le pusieron el cruel apodo de "Seibei Ocaso".
Seine herzlosen Kollegen nannten ihn deshalb "Dämmerlicht-Seibei".
   Korpustyp: Untertitel
Entonce…la chica que murió, resulta que consiguió el Vértigo de un compañero de trabajo.
Nun, das Mädchen das starb, es stellte sich heraus, dass sie ihr Vertigo von einem Arbeitskollegen bekam.
   Korpustyp: Untertitel
Felicito a mi compañero de la Comisión de Política Regional por su trabajo.
Ich beglückwünsche meinen Kollegen aus dem Ausschuß für Regionalpolitik zu seiner Arbeit.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Yo discutí con mi compañero de trabajo en el banco hace un par de semanas.
Ich hab mich vor zwei Wochen mit dem Typen gestritten, neben dem ich in der Bank sitze.
   Korpustyp: Untertitel
Está bien, vamos a expandir nuestras entrevistas con amigos y compañeros de trabajo de la víctima.
Okay, dehnen wir unsere Befragungen auf Freunde und Kollegen des Opfers aus.
   Korpustyp: Untertitel
Quizás lo haya mencionado de pasada a alguno de mis compañeros en el trabajo.
Ich habe es vielleicht nebenbei ein paar Kollegen erzählt.
   Korpustyp: Untertitel
No es fácil perder a un compañero de trabajo de esa manera.
Es konnte nicht einfach sein, jemanden so bei der Arbeit zu verlieren.
   Korpustyp: Untertitel
Llévala a una reunión o a la mesa de un compañero de trabajo.
Nehmen Sie Ihr Tablet mit ins Meeting oder an den Schreibtisch eines Kollegen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su compañero de cuarto dice que ella iba a una entrevista de trabajo, nunca llegó.
Ihre Mitbewohnerin sagte, dass sie zu einem Vorstellungsgespräch ging, dort aber nicht ankam.
   Korpustyp: Untertitel
Comparte múltiples libretas de evernote business con un compañero de trabajo
Mehrere Business-Notizbücher für einen Kollegen freigeben
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
la libertad de copiar el programa y dárselo a amigos o compañeros de trabajo;
Die Freiheit, das Programm zu vervielfältigen und an Freunde und Kollegen weiter zu geben.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
La publicación de entradas con amigos y compañeros de trabajo es fácil:
Es ist ganz einfach, zusammen mit deinen Freunden und Kollegen zu bloggen:
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Después le relevarán sus compañeros de trabajo, que recorrerán muchas localidades pequeñas de toda Baviera. ES
Dann übernehmen seine Kolleginnen und Kollegen und fahren viele kleine Ortschaften in ganz Bayern an. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Somos personas que cuidamos de los clientes, los productos, los compañeros de trabajo y la sociedad.
Wir sind Personen, die sich um ihre Kunden, ihre Produkte, ihre Kollegen und ihre Gesellschaft kümmern.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Lleva la tuya a una reunión, o al escritorio de un compañero de trabajo.
Nehmen Sie Ihr Tablet mit ins Meeting oder an den Schreibtisch eines Kollegen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Son los compañeros de fiar para realizar el trabajo diario de forma segura y eficaz.
Sie sind die verlässlichen Begleiter zum sicheren, effizienten Durchführen der täglichen Arbeit.
Sachgebiete: radio technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
"Es realmente sorprendente, mis compañeros de clase están asombrados de lo rápido que hago mi trabajo". ES
Meine Klassenkameraden können kaum glauben, wie schnell ich jetzt meine Hausaufgaben erledige.“ ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Le gustaría tener 4.500 compañeros de trabajo apasionados en más de 115 países? ES
Möchten Sie 4500 engagierte Kollegen in mehr als 115 Ländern haben? ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse militaer    Korpustyp: Webseite
Jefes o compañeros de trabajo, todos pueden convertirse en víctimas o en acosadores.
Ob Chef oder Mitarbeiter, jeder kann zum Opfer oder Täter werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quisiera rendirles homenaje y manifestar nuestras más sinceras condolencias a sus familias y compañeros de trabajo.
Ich möchte, dass wir ihrer gedenken und ihren Familien und Arbeitskollegen unser tiefes Mitgefühl zum Ausdruck bringen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
. – Quiero dar mi opinión acerca del trabajo de nuestro compañero, el señor Őry.
. Ich möchte mich zu der Arbeit unseres Kollegen Herrn Őry äußern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Así que ¿cómo lidias con tu compañero de trabajo por el que tienes sentimientos?
Was tut man, wenn man Gefühle für 'nen Kollegen hat?
   Korpustyp: Untertitel
- Sí, algo estrictament…entre dos compañeros de trabajo, un café para intercambiar información.
Ja, ich meine, blo…einen Kaffee zwischen zwei Kollegen, eine Art Informationsaustausch und so weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, un compañero mío de la universidad me ha ofrecido un trabajo.
Ein Freund vom College hat mir Arbeit angeboten.
   Korpustyp: Untertitel
Mi familia me ha dejado. Mis compañeros de trabajo me odian.
Meine Familie hat mich verlassen, meine Kollegen verachten mich.
   Korpustyp: Untertitel
Dios me dijo que conocería una sanador…...que albergaba pensamientos vengativos hacia un compañero de trabajo.
Gott hat mir mal gesagt, ich würde eine Heilerin treffen, die gegenüber einem Kollegen voller Rachegedanken wäre.
   Korpustyp: Untertitel
Amigos, compañeros de trabajo, accionista…vinimos a enterrar a Wendell Armbruster S…no a elogiarlo.
Freunde, Mitarbeiter, Aktionäre. Begraben will ich Wendell Armbruster sen., nicht ihn preisen.
   Korpustyp: Untertitel
Trabajo para el Expreso en Promise con un compañero de nombre Dad Mason …
Ich arbeite in Promise für den Express. Mit 'nem Kerl, der heißt Dad Mason.
   Korpustyp: Untertitel
Esas personas no son sólo compañeros de trabajo, son mi familia.
Diese Leute sind nicht einfach nur Mitarbeiter, sie sind meine Familie.
   Korpustyp: Untertitel
Puede acceder a los archivos y compartirlos con sus amigos, familiares y compañeros de trabajo.
Sie können überall auf Ihre Dateien zugreifen und sie mit Freunden, Familie und Arbeitskollegen teilen.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Comparta archivos con amigos, familiares y compañeros de trabajo al instante.
Teilen Sie Ihre Daten sofort mit Freunden und Kollegen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es donde llamo para delatar a sus compañeros de trabajo como una rata.
- Dort ruft man an um seine Kollegen zu verraten.
   Korpustyp: Untertitel
O como dice mi compañero de trabajo cuando le piden que repare un grifo,
Oder, wie mein Kollege sagt, wenn er einen Hahn reparieren soll:
   Korpustyp: Untertitel
- Se lo dijo a su…...compañeros de trabajo y se lo dijo a su hija.
Sie hat es ihren Kollegen gesagt. Sie hat es ihrem Kind gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Se lo he recomendado a todos mis compañeros de trabajo y universidad.
Ich habe es allen meinen Kommilitonen und Arbeitskollegen empfohlen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Comparte lo que ves en la pantalla con tus amigos y compañeros de trabajo en Skype.
Zeigen Sie Freunden und Kollegen auf Skype, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Las cuentas no deben ser compartidas entre parientes, compañeros de trabajo, o amigos;
Accounts dürfen nicht mit Verwandten, Arbeitskollegen oder Freunden geteilt werden;
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
No soporto a Lyschko, pero él es mi compañero de trabajo.
Ich kann Lyschko nicht ausstehen. Aber auch er ist mein Mitgeselle.
   Korpustyp: Untertitel
Colabora con tus compañeros de trabajo mientras te trasladas con IBM® Lotus® Notes® Traveler.
Mit IBM Lotus Notes Traveler bleibst du auch unterwegs mit Arbeitskollegen in Kontakt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el Jungfraujoch-Top of Europe con los compañeros de trabajo EUR
Mit den Arbeitskollegen aufs Jungfraujoch - Top of Europe EUR
Sachgebiete: verlag transport-verkehr radio    Korpustyp: Webseite
Encuentra a cualquier compañero de trabajo y programa reuniones en Outlook
Kollegen finden und Besprechungen in Outlook planen
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La audición nos conecta con la familia, los amigos y los compañeros de trabajo
Hören verbindet uns mit unserer Familie, mit Freunden und mit Arbeitskollegen
Sachgebiete: oekonomie radio media    Korpustyp: Webseite
Durante el periodo navideño, quiso comprar regalitos para sus compañeros de trabajo.
Zur Weihnachtszeit wollte Michelle einige kleine Aufmerksamkeiten für ein paar Arbeitskollegen einkaufen.
Sachgebiete: finanzen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Conectar a compañeros de trabajo, partners, proveedores y clientes con la información que necesitan
Ihren Mitarbeitern, Partnern, Anbietern und Kunden die Informationen und Inhalte bereitstellen, die sie benötigen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¡Entusiasme a sus compañeros de trabajo, amigos y clientes con vivencias que ofrecen verdadero valor añadido!
Begeistern Sie Ihre Mitarbeiter, Freunde oder Kunden mit Erlebnissen, die echten Mehrwert bieten!
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Marcom Assistant "Mis compañeros de trabajo son tan estupendos que es verdaderamente divertido trabajar aquí.
Marcom Assistant "Meine Kollegen sind klasse. Es macht wirklich Spaß, hier zu arbeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio politik    Korpustyp: Webseite
No quiero que mis compañeros de trabajo vean mis protectores usados en la papelera del baño. ES
Ich möchte nicht, dass meine Kollegen meine gebrauchten Einlagen im Mülleimer sehen. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Hay que escuchar a los compañeros de trabajo para comprender su filosofía y sus fortalezas.
Verstehe die Philosophien und Stärken deiner Kollegen, indem du ihnen zuhörst.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite