Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presentación a colores de pruebas de penetración dinámica, por ejemplo para la determinación de la compacidad relativa.
Farbabgestimmte Auswertung von Rammsondierungen mit GW-Berücksichtigung, z. B. zur Darstellung der Lagerungsdichte
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta variedad CURLY® Violeta bordeado (N°2595) amplia la serie “Atracción” de los Halios®, con una nueva generación de grandes flores rizadas CURLY®, ofreciendo a la vez compacidad y volumen.
« CURLY ® Violett gesäumt» (Nr. 2595) erweitert dasAngebot an gefransten Halios® Sorten neuer Generation genannt CURLY ® und bietet sowohl Dichte und Volumen.
Sachgebiete:
botanik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a su amplia y flexible capacidad de gestión de recursos y su compacidad, el AFP es especialmente popular entre usuarios.
Wegen seiner umfassenden, flexiblen Ressourcenverwaltung und Kompaktheit ist AFP in Anwenderkreisen äußerst beliebt.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Como zoom de viaje, la compacidad y el peso reducido fueron aspectos determinantes en su desarrollo, y su popularidad ha confirmado el éxito del diseño.
ES
Kompaktheit und kleines Gewicht spielten bei der Konstruktion eine entscheidende Rolle, daher erfreut sich das Objektiv als Standardzoom insbesondere auf Reisen großer Beliebtheit.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
La simplicidad del diseño confiere al pedal S-Track compacidad, ligereza y fiabilidad para satisfacer las demandas de los ciclistas de todos los niveles.
Das einfache Konzept verleiht dem S-Track-Pedal die Kompaktheit, Leichtigkeit und Zuverlässigkeit, um die Anforderungen von Mountainbikern aller Leistungsklassen zu erfüllen.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En las formas, 4C Concept se desvela en toda su compacidad y agilidad, en un modelo final muy similar al diseño original.
ES
Das endgültige Modell zeigt das 4C Concept in all seiner Kompaktheit und Agilität – fast so wie das fertige Auto.
ES
Sachgebiete:
kunst auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La culata de cuatro válvulas se diseñó teniendo en cuenta la geometría de conductos ideal, la compacidad, una termodinámica óptima y un equilibrio térmico eficiente.
ES
Das Design des Vierventil-Zylinderkopfs wurde auf ideale Kanalgeometrie, Kompaktheit, optimale Thermodynamik und effizienten Wärmehaushalt hin entwickelt.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Asociado a la compacidad del Peugeot 108, la cámara de visión traseraiDe serie o en opción según las versiones equipadas con la pantalla táctil te ayuda a aparcar en un abrir y cerrar de ojos en cualquier situación.
ES
Neben der Kompaktheit des Peugeot 108 hilft Ihnen die RückfahrkameraiJe nach Version serienmässig oder als Sonderausstattung erhältlich, nur bei Versionen mit Touchscreen beim blitzschnellen Einparken in jeder Situation.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
La culata de cuatro válvulas de la K 1300 S se diseñó teniendo en cuenta la geometría de conductos ideal, la compacidad, una termodinámica óptima y un equilibrio térmico eficiente.
ES
Das Design des Vierventil-Zylinderkopfes der K 1300 S wurde auf optimale Kanalgeometrie, Kompaktheit, beste Thermodynamik und zuverlässigen Wärmehaushalt ausgelegt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
El DSC 3500 Sirius combina compacidad, robustez y facilidad de uso con una alta sensibilidad de detección, ofreciendo las condiciones óptimas para el control de calidad y análisis de errores en las áreas de alimentación, cosméticos, polímeros, técnicas textiles técnicos y materiales orgánicos e inorgánicos. más información
Die DSC 3500 Sirius vereint Kompaktheit, Robustheit sowie einfache Bedienung mit hoher Nachweisempfindlichkeit und bietet damit beste Voraussetzungen für die Qualitätssicherung und Ausfallanalyse von u.a. Lebensmitteln, Kosmetika, Polymeren, technischen Textilien, weiteren organischen Stoffen oder anorganischen Materialien. mehr Info
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Por lo general, un alargamiento más bajo mejora lo que en jerga técnica se denomina «compacidad», que es la sensación de tener una vela sólida encima de tu cabeza, una vela que tenga buen mando y parezca tener suficiente resistencia mecánica para aguantar plegadas.
ES
Eine reduzierte Streckung verbessert in der Regel das, was man im Fachjorgan "Kompaktheit" nennt: Das Gefühl, einen satten Flügel über sich zu haben, der gut handelt und genügend mechanische Festigkeit gegen Störungen von außen aufweist.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt astrologie
Korpustyp:
Webseite
Esta solución compacta, procedente de un solo proveedor, convenció a los ingenieros franceses por su compacidad, su par de fuerza y su aceleración.
Diese kompakte Lösung aus einer Hand überzeugte die französischen Entwickler in den Punkten Kompaktheit, Drehmoment und Beschleunigung. maxon hat dabei eng mit dem französischen Forschungsinstitut CEA List zusammengearbeitet, welches eine wichtige Rolle bei der Entwicklung des Cobots übernommen hat.
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
compacidad
Punkten Kompaktheit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta solución compacta, procedente de un solo proveedor, convenció a los ingenieros franceses por su compacidad, su par de fuerza y su aceleración.
Diese kompakte Lösung aus einer Hand überzeugte die französischen Entwickler in den Punkten Kompaktheit, Drehmoment und Beschleunigung. maxon hat dabei eng mit dem französischen Forschungsinstitut CEA List zusammengearbeitet, welches eine wichtige Rolle bei der Entwicklung des Cobots übernommen hat.
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Peso y compacidad 1,5 kg. Transporte sin molestias, fuera o dentro de una mochila: longitud de la funda:
Gewicht und Maße 1,5 kg, bequemer Transport in, auf oder unter einem Rucksack möglich, Länge Packsack:
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
compacidad
kompakten Maße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un coupé de tracción trasera de dos plazas, 4C Concept se desvela en toda su compacidad y agilidad.
ES
Das 4C Concept ist ein Zweisitzer-Coupé mit Heckantrieb, das durch seine kompakten Maße und seine Agilität besticht.
ES
Sachgebiete:
kunst auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Compacidad Sencillez Universalidad Las ruedas Serie 125 representan el modelo más compacto de los productos ez-Wheel. Este producto dispone de dimensiones extremadamente reducidas y representa una solución de asistencia eléctrica para el mobiliario rodante pequeño y el traslado de pacientes en medios hospitalarios.
ES
Elektrische Rad Kompaktheit Einfachheit Universalität Die Räder der Serie 125 stellen das kompakteste Modell der ez-Wheel Produkte dar. Dieses Produkt besitzt äußerst geringe Abmessungen und stellt eine Elektrohilfe für kleines fahrbares Mobiliar, sowie für den Transport von Patienten im Krankenhaus dar.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En su desarrollo se prestó especial atención a la calidad, la luminosidad y la compacidad, al igual que se hizo con el galardonado 28-70mm y los objetivos SP* en general.
ES
Wie schon beim preisgekrönten 28-75mm liegt auch bei diesem Objektiv, wie bei allen SP-Objektiven, das Augenmerk auf Top-Qualität kombiniert mit hoher Lichtstärke und Kompaktheit.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
compacidad Proctor estándar modificada
|
.
|
grado de compacidad
|
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "compacidad"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
PESO Y COMPACIDAD Funda con correas de compresión:
GEWICHT UND MASSE Packtasche mit Kompressionsriemen:
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
PESO Y COMPACIDAD Ligera (1,5 kg), se transporta fácilmente (disco plano de 56 cm de diámetro).
GESTÄNGE Besonders bruchfeste Fiberglas-Vollfaser GEWICHT UND MASSE 1,5 kg leicht, lässt sich als flache Scheibe mit 56 cm Durchmesser einfach transportieren.
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
La fuerte compacidad del edificio y la pluralidad de los programas transforman los nuevos hogares en "máquinas para vivir".
Die Massivität des Gebäudes und die Vielzahl an Ideen verwandeln die neuen Wohnungen in "Wohnanlagen zum Leben".
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
La compacidad del edificio permite acristalar la fachada con grandes marcos de 2x2m para cada estudio de 18m².
Die Massivität der Fassade ermöglicht große Glasfenster von 2 x 2 m für jedes Apartment mit einer Größe von 18m².
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diseñado para 2 personas en VIVAC o TRAVESÍA que buscan montaje/desmontaje rápido y buen equilibrio entre ligereza/compacidad y espacio de vida.
Für Schnell auf- und abzubauendes Zelt für 2 Personen beim Biwak- oder Wandercamping.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pequeño y ligero – La compacidad del divisor de rayos y la cámara hacen su examendiario con la lámpara de hendidura mucho más sencilla.
DE
Klein und leicht – Der Strahlenteiler und die Kameraeinheit sind extrem klein und leicht. Dies erleichtert Ihnen die tägliche Spaltlampendiagnostik im wahrsten Sinne des Wortes.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
PESO Y COMPACIDAD 3,9 kg. Funda de 40 cm x 21 cm x 21 cm con correas de compresión. Se entrega con una segunda funda más básica para reducir el peso en caso de necesidades.
GEWICHT UND MASSE 3,9 kg Packtasche (40 cm × 21 cm × 21 cm) mit Spannriemen, Zweite Basic-Packtasche zur Verringerung des Gewichts falls nötig (im Lieferumfang enthalten)!
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Por lo general, un alargamiento más bajo mejora lo que en jerga técnica se denomina «compacidad», que es la sensación de tener una vela sólida encima de tu cabeza, una vela que tenga buen mando y parezca tener suficiente resistencia mecánica para aguantar plegadas.
ES
Das Gefühl, einen satten Flügel über sich zu haben, der gut handelt und genügend mechanische Festigkeit gegen Störungen von außen aufweist.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt astrologie
Korpustyp:
Webseite