linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

compatibilidad Vereinbarkeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tor 0.2.1.27 hace relés de trabajo con OpenSSL 0.9.8p y 1.0.0.b - una nueva revisión de seguridad de OpenSSL rompió su compatibilidad con Tor.
Tor 0.2.1.27 macht Relais mit OpenSSL 0.9.8p und 1.0.0.b Arbeit - noch eine weitere OpenSSL Sicherheitspatch brach seine Vereinbarkeit mit Tor.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eslovenia solo aduce argumentos en cuanto a la compatibilidad de la Medida 2.
Slowenien führt nur in Bezug auf die Maßnahme 2 Argumente zur Vereinbarkeit an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El análisis de la compatibilidad de las normas organizativas de los servicios sociales con las disposiciones del Derecho comunitario debe efectuarse caso por caso. ES
Eine Überprüfung der Vereinbarkeit der organisatorischen Aspekte der Sozialdienstleistungen mit dem Gemeinschaftsrecht muss in jedem Einzelfall erfolgen. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La compatibilidad exige que la cantidad de ayuda se limite al mínimo necesario.
Vereinbarkeit setzt voraus, dass der Beihilfebetrag auf das erforderliche Minimum beschränkt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tor 0.2.1.27 hace que el trabajo relés con OpenSSL 0.9.8p y 1.0.0.b - una nueva revisión de seguridad de OpenSSL rompió su compatibilidad con Tor.
Tor 0.2.1.27 macht Relais arbeiten mit OpenSSL 0.9.8p und 1.0.0.b - noch eine andere OpenSSL Sicherheitspatch brach seine Vereinbarkeit mit Tor.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Solo el beneficiario aportó argumentos sobre una posible compatibilidad de la ayuda con el mercado común.
Nur die Begünstigte brachte Argumente zu einer möglichen Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los fabricantes de partes para el ordenador moderno prestan atención creciente a su compatibilidad con ciertas versiones de sistema operacional. ES
Man muss sagen, dass letzte zeit die Produzente der Komponenten des modernen PC, immer mehr Aufmerksamkeit der Vereinbarkeiten der Einrichtungen unter bestimmte Versionen des Betriebssystemes schenken. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Finlandia no adujo argumentos por lo que se refiere a la compatibilidad de la medida 4.
Im Hinblick auf die Vereinbarkeit der Maßnahme 4 mit dem Binnenmarkt führte Finnland keinerlei Argumente an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para apreciar la compatibilidad con el mercado común, la Comisión deberá examinar las ayudas estatales concedidas a los organismos públicos de radiodifusión. ES
Die Kommission muss die den öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten gewährten staatlichen Beihilfen auf ihre Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt prüfen. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Las autoridades griegas y Mont Parnès no han presentado observaciones sobre la compatibilidad y legalidad de las ayudas.
Äußerungen der griechischen Behörden und von Mont Parnes zur Vereinbarkeit und zur Rechtmäßigkeit der Zuwendungen liegen nicht vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


compatibilidad ascendente .
compatibilidad ambiental Umweltverträglichkeit 11
compatibilidad fisicoquímica .
compatibilidad electromagnética elektromagnetische Verträglichkeit 155 elektromagnetische Kompatibilität 4 EMV 2 .
compatibilidad vegetal .
compatibilidad sexual sexuelle Kompatibilität 2
compatibilidad de instrucciones .
compatibilidad de microprocesador .
compatibilidad de los equipos . .
compatibilidad de programas . .
compatibilidad donador-receptor .
compatibilidad de dilatación térmica .
compatibilidad de repuestos Kompatibilität von Ersatzteilen 1
carta administrativa de compatibilidad . .
gestión de la compatibilidad .
compatibilidad de datos .
compatibilidad de funciones .
compatibilidad de macros .
compatibilidad de una macro .
compatibilidad de software .
condiciones de compatibilidad .
coeficiente de compatibilidad .
norma de compatibilidad .
prueba de compatibilidad directa .
compatibilidad de capa alta .
compatibilidad de capa superior .
compatibilidad de capa baja . .
compatibilidad de capa inferior . .
prueba de compatibilidad .
compatibilidad con los elastómeros .
compatibilidad en lenguaje documental .
carta de compatibilidad .
compatibilidad con el medio ambiente .
parámetro de compatibilidad de circuitos .
comprobación de la compatibilidad financiera .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit compatibilidad

245 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Compatibilidad con más dispositivos.
So funktioniert’s ›
Sachgebiete: foto finanzen typografie    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad de dispositivo móvil ES
Lassen Sie sich von Ihrem Ford Partner beraten ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad de dispositivo móvil ES
Ford SYNC 2 mit Touchscreen ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con Windows Live MessengerName
Kompatibilität mit Windows Live MessengerName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Compatibilidad con CobraNet™ empleando Ethernet
Für die Verwendung von Ethernet-kompatiblem CobraNet™
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Hay diferentes tipos de compatibilidad:
Es gibt verschiedene Kompatibilitätsklassen:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad del diccionario electrónico VOX:
Dabei wird das gesamte Wörterbuch in der aktiven Sprachrichtung durchsucht:
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
LentesGráfico de compatibilidad de objetivos
ObjektiveKompatibilität der Objektive im Überblick
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con las actuales Perspectivas Financieras
Einhaltung der geltenden Finanziellen Vorausschau
   Korpustyp: EU DCEP
Compatibilidad de sistemas de peaje electrónico
Milch und Milcherzeugnisse auf den Azoren
   Korpustyp: EU DCEP
Consulte « append ». Disponible por razones de compatibilidad.
Siehe append, nur für Rückwärtskompatibilität vorhanden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No obstante, prevalecen algunos problemas de compatibilidad.
Es bestehen jedoch noch Kompatibilitätsprobleme.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me gustaría hacer un chequeo de compatibilidad.
Ich möchte den Paar-Kompatibilitätstest durchführen.
   Korpustyp: Untertitel
Mejor compatibilidad con movimientos multi-táctiles
Verbesserte Gestensteuerung mit mehreren Fingern gleichzeitig
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con distintas velocidades de tarjetas microSD.
Unterstützt unterschiedliche Geschwindigkeiten bei micro SD Karten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Obtener ayuda para problemas de compatibilidad
Ändern der Einstellungen für Bluetooth-Geräte
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Obtener ayuda para problemas de compatibilidad
Verwalten von Add-Ons für Internet Explorer
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con las principales máquinas virtuales
Unterstützt die gängigsten virtuellen Maschinen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Encuentra ayuda para los problemas de compatibilidad
Ändern der Einstellungen für Bluetooth-Geräte
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seleccione la compatibilidad lingüística de la fuente:
Bitte die Sprachunterstützung für den Font auswählen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Versión original con compatibilidad para bajo.
Original version inklusive Bassgitarrenunterstützung.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Conversión y compatibilidad de archivos CAD
Austausch von Fabrikkomponenten mit Kunden und Kollegen
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Feria internacional y taller sobre compatibilidad electromagnética IT
Internationale Fachmesse mit Workshops für elektromagnetisch… IT
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad para añadir complemento de análisis VAMP.
Das Hinzufügen von VAMP-Analyse-Plug-Ins wird nun unterstützt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Características de compatibilidad que mejoran la colaboración. ES
Kompatibilitätsfunktionen für eine bessere Zusammenarbeit. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Valoración de "Complete el Test de Compatibilidad". ES
Bewertung für "Online-Partnervermittlung: So geht's!". ES
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Información de compatibilidad de Windows 8 ES
Kompatibilitätsinformationen zu Windows 8 ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con hasta 4 dispositivos de caché.
Unterstützt bis zu 4 Cache-Geräte
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Licencias, actualizaciones y compatibilidad con versiones anteriores
Lizenzen, Updates und Abwärtskompatibilität
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
* Soporte compatibilidad para pipetas mono y multicanal.
* Ständer ebenfalls für Ein- und Mehrkanalpipetten passend.
Sachgebiete: zoologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Puede comprobar los problemas de compatibilidad aquí:
Sie können die Kompatibilitätsprobleme überprüfen hier:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad de audio con Dante™ totalmente integrada
Voll integrierter Dante™-Audiosupport
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con formato de archivo Android: ES
Zugriff auf und Drucken von Dateien aus der Cloud Drucken von Webseiten ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con iPod solo Consola Track: ES
Verbindung zur Konsole über USB oder App ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con la función de soporte técnico
MEHR INFOS JETZT TESTEN FUNKTIONEN
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
4. Vaya a la pestaña Compatibilidad.
4. Klicken Sie auf die Registerkarte Einstellungen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sí, compatibilidad con la piel muy buena ES
Ja, sehr gut hautverträglich ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con la seguridad y la gobernabilidad:
Gewährleistung von Sicherheit und Kontrolle:
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con el códec aptX® para Bluetooth
Unterstützt den aptX®-Codec für Bluetooth
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La compatibilidad con otros dispositivos llegará próximamente.
Demnächst wird das Programm auch weitere Geräte unterstützt.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Encuentra nuestra guía de compatibilidad aquí.
Unseren Kompatibilitätsleitfaden für Mobilgeräte finden Sie hier.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con plataformas Windows, MacOS y Linux
Plattformübergreifende Funktionalitäten für Windows, Linux und MacOS
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estos módulos de total compatibilidad le permit…
Diese vollständig unterstützten Module ermöglichen e…
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sistemas operativos compatibles e información de compatibilidad
Intel® Ethernet-Converged-Network-Adapter X520-QDA1 – Unterstützte Betriebssysteme und Kompatibilitätsinformationen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Funciones de compatibilidad para una mejor colaboración.
Kompatibilitätsfunktionen für eine bessere Zusammenarbeit.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Previene problemas de compatibilidad con elástomeres
Kein Problem mit Medienverträglichkeit der Elastomere
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Puesto Hackintosh Oficiales, consejos y compatibilidades BR
Offizieller Beitrag Hackintosh, Tipps und Kompatibilitäten BR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad internet explorer 7 con windows 2000
Frischzellenkur für Microsofts Internet Explorer
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar modo de compatibilidad de Behavior Guard:
Kompatibilitätsmodus von Behavior Guard aktivieren:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con software homebrew y Moonshell
Unterstützt Moonshell und andere Homebrew
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con otras soluciones empresariales de Adobe
Mit anderen Adobe-Lösungen für Unternehmen kombinierbar
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sí, compatibilidad con la piel muy buena ES
Ja, sehr gut hautverträglich ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
SĂ­, compatibilidad con la piel muy buena ES
Ja, sehr gut hautverträglich ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Camera Raw 8 y compatibilidad con capas
Die versteckten Einstellungen in Camera Raw
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Disfrute de plena compatibilidad con Dell:
Nahtlose Integration mit Dell Produkten:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
flexibilidad gracias a la compatibilidad del sistema
Flexibilität durch die Offenheit des Systems
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Asunto: Compatibilidad de puestos de funcionario europeo y nacional
Betrifft: Gleichzeitig EU- und nationaler Beamter sein
   Korpustyp: EU DCEP
gdbnbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Ejecuta gdb en modo de compatibilidad).
gdbnbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Ausführung im Kompatibilitätsmodus für gdb)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No hay modo de compatibilidad para dispositivos defectuosos
Nicht-konformer Kompatibilitätsmodus für fehlerhafte Geräte
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Estos requisitos de compatibilidad se definen en el presente capítulo;
Diese Anforderungen werden in diesem Kapitel festgelegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos requisitos de compatibilidad se definen en el presente capítulo,
Diese Anforderungen werden in diesem Kapitel definiert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
compatibilidad electromagnética: ensayos especificados en el punto 6.4.2.12;
elektromagnetischen Störungen: Prüfung nach Absatz 6.4.2.12;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Conclusión sobre la compatibilidad de las ayudas concedidas
Schlussfolgerung zu der Rechnungsführung der gewährten Beihilfen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ninguna otra disposición sobre compatibilidad puede aplicarse en este caso.
Im gegenständlichen Fall ist keine andere Vereinbarkeitsregelung anwendbar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
DIVISIÓN 1.4 Grupos de compatibilidad distintos del S
UNTERKLASSE 1.4; Verträglichkeitsgruppen außer S
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cuadro de compatibilidad de las descripciones sobre personas
Rangordnung Ausschreibung von Personen zwecks Verhaftung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Compatibilidad técnica de los sistemas ferroviarios: exigencia de cajas negras
Offene Eisenbahnnetze: früher als vom Rat gewünscht
   Korpustyp: EU DCEP
¿Quieres ver el cuerpo y una compatibilidad con el ADN.
Sie wollen die Leiche sehen und einen DNA-Abgleich.
   Korpustyp: Untertitel
Esto también implica los factores ‘fouling' y compatibilidad de materiales. DE
Dies betrifft ebenso die Themen Foulingfaktoren und Materialverträglichkeit. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik physik    Korpustyp: Webseite
cómo activar la compatibilidad binaria con Linux en su sistema.
wissen, wie Sie die Linux-Binärkompatibilität installieren bzw. aktivieren.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Muy buena compatibilidad con la piel y las mucosas ES
sehr gut haut- und schleimhautverträglich ES
Sachgebiete: verkehrsfluss oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
CSS) en contraposición al etiquetado para la compatibilidad bidireccional
CSS vs. Markup für bidirektionale Dokumente
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
La compatibilidad es lo más importante de un viaje.
Reiseverträglichkeit ist der wichtigste Teil einer Reise.
   Korpustyp: Untertitel
Hay una compatibilidad parcial en la lista de donantes.
In der Spenderliste findet sich eine Teilübereinstimmung.
   Korpustyp: Untertitel
Compatibilidad de audífonos con los smartphones BlackBerry (PDF)
Hörgerätekompatibilität mit BlackBerry Smartphones (PDF)
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad de audífonos con los smartphones BlackBerry (HTML)
Hörgerätekompatibilität mit BlackBerry Smartphones (HTML)
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Querido, su perfil de compatibilidad no le hace justicia.
Mein Lieber! Ihr Profil wird Ihnen gar nicht gerecht.
   Korpustyp: Untertitel
En consecuencia, no facilitó explicaciones sobre los criterios de compatibilidad.
Daher verzichte BTS auf nähere Erläuterungen zu den Vereinbarkeitskriterien.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Herramientas Intel para compatibilidad con sistemas operativos x86:
Intel Tools für x86 Betriebssysteme unterstützen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vaya a www.microsoft.com y busque "centro de compatibilidad"
"www.microsoft.de" besuchen und nach "microsoft-Kompatibilitätscenter" suchen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su prolongada vida útil también contribuye a su compatibilidad ambiental. ES
Zur Umweltverträglichkeit trägt auch ihre Langlebigkeit bei. ES
Sachgebiete: astrologie bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vaya a www.microsoft.com y busque "centro de compatibilidad"
So suchen Sie wichtige und empfohlene Updates mit Windows Update
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Estás buscando un dispositivo que garantice total compatibilidad con Skype?
Suchen Sie nach einem Gerät, das garantiert mit Skype funktioniert?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con servicios de red avanzados de la tienda ES
Unterstützt erweiterte Netzwerk-Dienste der Shops. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Selecciona la casilla Ejecutar este programa en modo compatibilidad para:
Markiere das Kontrollkästchen neben Programm im Kompatibilitätsmodus ausführen für:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo rechaza porque sabe que no habrá compatibilidad.
Sie lehnt es ab, wenn Sie weiß, dass es nicht passen wird.
   Korpustyp: Untertitel
La compatibilidad con Blu-ray Disc requiere hardware adecuado.
Blu-ray-Diskfunktionen erfordern eine entsprechende Hardware.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Desactiva la verificación de la compatibilidad extensions.checkCompatibility y false DE
Schaltet die Überprüfung der Kompabilität ab extensions.checkCompatibility;false DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La compatibilidad con DWG™ facilita el uso compartido. ES
Simulieren Sie Entwürfe und erleichtern Sie so die Entscheidungsfindung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Confíe en la compatibilidad de los archivos CAD.
Verlassen Sie sich auf CAD-Dateikompatibilität.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Homologación UL/CSA para una compatibilidad a escala mundial.
UL/CSA-Zulassung für weltweite Akzeptanz.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Requisitos de compatibilidad para mostrar Productos inalámbricos Intel
Produktbeschreibung für Intel® Dualband Wireless-N 7260
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Usted me escribió utiliza la declaración DOCTYPE para compatibilidad universal:
Ich würde nur noch gerne eine Information wissen bevor ich anfange Ihre App zu nutzen.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Se han solucionado algunos problemas de compatibilidad con Windows 10
Kompatibilitätsprobleme mit Windows 10 wurden behoben.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Guía de compatibilidad para las soluciones y accesorios Amigo FM ES
Kompatiblitäts-Guide für Amigo FM-Lösungen und Zubehör ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad para entornos en crecimiento de 200 a 2000 usuarios
Unterstützt wachsende Umgebungen mit 200 bis 2000 Anwendern
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Información de compatibilidad de productos Sony con Windows 10 ES
Windows 10-Kompatibilitätsinformationen für Produkte von Sony ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Información de compatibilidad de productos Sony con Windows 10 ES
Erste Schritte mit dem Sony WALKMAN ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
OMV de Renishaw ofrece compatibilidad con máquinas Multi-axis ES
Renishaw OMV jetzt auch für mehrachsige Maschinen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Información de compatibilidad de productos Sony con Windows 10 ES
Software 10.07.2014 Sony RAW Driver für Microsoft Windows ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite