linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
compresa Kompresse 20
. . . . .
[Weiteres]
compresa Wickel 4

Verwendungsbeispiele

compresa Kompresse
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La cocci?n se aplica tambi?n en forma de las compresas de calentamiento y las fomentaciones.
Der Sud wird auch in der Art sogrewatelnych der Kompressen und der feuchten K?hlverb?nde verwendet.
Sachgebiete: botanik astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Después de sujetar TachoSil sobre la herida, debe separarse el guante o la compresa con cuidado.
Nachdem TachoSil auf die Wunde geklebt wurde, müssen Handschuhe oder Kompresse vorsichtig entfernt werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Que se ponga compresas frías y calientes para bajar la inflamación.
Die Schwellung geht mit kalten Kompressen zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Cuentan que tales compresas y los lavados de los ojo reducen la inflamaci?n y limpian las ?rbitas de las puses.
Meinen, dass solche Kompressen und die Waschen der Augen die Entz?ndung verringern und reinigen die Augenvertiefungen von den eiterigen Absonderungen.
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
6 La presión se aplica con ayuda de unos guantes humedecidos o de una compresa húmeda.
Der Druck wird mit befeuchteten Handschuhen oder einer befeuchteten Kompresse ausgeübt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
¿Quiere un vaso de agua o una compresa?
- Ein Glas Wasser? Eine Kompresse?
   Korpustyp: Untertitel
Organize sus fotos, visión, compresa, piel, beautify y comparten en segundos.
Organize Ihre Fotos, Ansicht, Kompresse, Fell, verschönern und teilen in den Sekunden.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Utilice un guante humedecido o una compresa húmeda para mantener la esponja en su sitio.
Verwenden Sie feuchte Handschuhe oder eine feuchte Kompresse, um den Schwamm am Applikationsort zu halten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Te prepararé una compresa de azuleno.
Ich mache dir eine Kompresse.
   Korpustyp: Untertitel
Se utiliza en cosméticos, compresas e infusiones.
es wird in der Kosmetik, als Aufguss und mit Kompressen verwendet.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


compresas Kompressen 16
compresa desechable .
compresas termoeléctricas . .
compresa higiénica . .
compresas operatorias abdominales .
compresas para quemaduras .
compresa de gasa estéril .
compresa extra-plana .
compresa de elevada absorbencia .
compresa extraplana con alas .
compresa gruesa con alas .
compresa maxi o noche . .
compresa de gasa .
compresa per caso de incontinencia .
compresa de tela no tejida .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit compresa

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para aplicar compresas frías necesitas: ES
Das brauchst Du für Wadenwickel ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las compresas están envasadas individualmente
Die Einlagen sind einzeln verpackt.
Sachgebiete: film technik handel    Korpustyp: Webseite
Compresas con alcohol o similar 3.
Alkoholtupfer oder etwas Vergleichbares 3.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Le haremos una compresa de barro.
Wir machen ihr eine Schlammpackung.
   Korpustyp: Untertitel
Dos compresas de malva y listo.
Zwei Malvenkompressen, und er ist wieder auf dem Damm.
   Korpustyp: Untertitel
Se utiliza en cosméticos, compresas e infusiones.
es wird in der Kosmetik, als Aufguss und mit Kompressen verwendet.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Compresas frías contra la fiebre | NetMoms.es ES
Wadenwickel sind ein bewährtes Hausmittel gegen Fieber. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Artículos relacionados "Compresas frías contra la fiebre" ES
Weitere Artikel zu "Wadenwickel gegen Fieber" ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las compresas calientes causan el mismo.
Warme Kompressen bewirken das gleiche.
Sachgebiete: verlag film medizin    Korpustyp: Webseite
Necesitaré ropa nueva, compresas, toda la vaselina que puedes traer
Ich brauche frische Laken, Verbände, und alle verfügbare Vaseline.
   Korpustyp: Untertitel
¿Puedes traerme las compresas que hay debajo del lavabo?
Kannst du mir die Pads-Box bringen, die unter dem Badezimmerschränkchen steht?
   Korpustyp: Untertitel
¿Te pongo compresas de hielo o de calor?
Soll ich dir Eis oder etwas heißes bringen?
   Korpustyp: Untertitel
Ver toda la gama de Compresas (8) Minimizar
Alle Einlagen Produkte ansehen (8) weniger
Sachgebiete: theater foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entre las tomas, compresas o apósitos fríos pueden ayudarte. ES
Zwischen den Stillzeiten helfen Eispackungen oder nasse Kompressen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Pero las casas más independientes una compresa caliente. DE
Aber auch die unabhängigeren Häuser packen sich warm ein. DE
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Compresas para ligeras pérdidas de orina > Más info
Einlagen für leichte Blasenschwäche > Lesen Sie mehr
Sachgebiete: film astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Las compresas TENA Lady te mantienen seca y segura. ES
Mit TENA Lady Einlagen fühlen Sie sich stets trocken und sicher. ES
Sachgebiete: astrologie medizin radio    Korpustyp: Webseite
En compresas, diluido como mínimo a 1:3 en agua recién hervida.
Auf Kompressen: verdünnt mit frisch abgekochtem Wasser (mindestens im Verhältnis 1:3)
   Korpustyp: EU DGT-TM
La luz es fea que te cagas, pero hay menos compresas.
Das Licht hier ist übel, aber zum Glück stinkt's nicht so nach Einlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Si no llamamos a un médic…...traiga compresas frías y chocolate caliente, n'est-ce pas?
Und dann können wir nicht mal einen Arzt anrufen! Ich brauche dringend eine Tasse heiße Schokolade, n'est-ce pas?
   Korpustyp: Untertitel
Que se ponga compresas frías y calientes para bajar la inflamación.
Die Schwellung geht mit kalten Kompressen zurück.
   Korpustyp: Untertitel
La compresa contiene arcilla medicinal y aceites esenciales que cuidan la piel. ES
Die beinhaltete Fango-Heilerde ist mit ätherischen Ölessenzen angereichert, die einen pflegenden Effekt auf der Haut bewirken. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Y recuerde que alternar una compresa caliente con una frí…...es muy útil para los espasmos.
Und denken Sie daran, im Wechsel Eisbeutel und Heizkissen sind sehr hilfreich bei Verspannungen.
   Korpustyp: Untertitel
Descubre en nuestro artículo cómo debes colocar correctamente estas compresas frías para reducir la fiebre. ES
Erfahre hier, wie Du Wadenwickel richtig anwendest, um so das Fieber Deines Kindes zu senken. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La temperatura corporal, con la aplicación de compresas frías, no debería disminuir más de 1°C. ES
Die Körpertemperatur bei Anwendung der Wadenwickel sollte um nicht mehr als 1°C sinken. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Repite este proceso 2-3 veces y luego retira las compresas frías. ES
Diesen Vorgang wiederholst Du 2-3 Mal. Dann kannst Du die Anwendung der Wadenwickel bei Deinem Kind beenden. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Máquina para la fabricación de compresas íntimas a base de celulosa y airlaid. DE
Maschine zur Herstellung von Damenbinden und Slipeinlagen auf Zellulose- und Airlaidbasis. DE
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Compresas en vez de café – De cuando la lengua extranjera se convierte en una trampa DE
Damenbinden statt Kaffee – wenn die Fremdsprache zur Falle wird DE
Sachgebiete: tourismus theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Actuarán como compresas descongestionantes y el frío permitirá reducir esas antiestéticas bolsas bajo los ojos. DE
Sie wirken wie abschwellende Kompressen, und die Kälte ermöglicht es, die hässlichen Tränensäcke unter den Augen abzuschwächen. DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En ese mismo año empieza el desarrollo de cintas adhesivas de doble cara para compresas.
In diesem Jahr beginnt die Entwicklung doppelseitiger Klebebänder für Damenbinden.
Sachgebiete: oekonomie auto typografie    Korpustyp: Webseite
Se mantiene más seca, más segura y más cómoda que una compresa habitual para la menstruación ES
Trockener, sicherer und komfortabler als eine herkömmliche Damenbinde ES
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
El suave elástico lateral da forma a la compresa para un mayor ajuste ES
Die weichen, elastischen Seitenbündchen sorgen für eine eng anliegende und bequeme Passform ES
Sachgebiete: astrologie medizin radio    Korpustyp: Webseite
Con los laterales elásticos, las compresas TENA Lady se adaptan a la forma de tu cuerpo. ES
Mit den elastischen Seitenbündchen passen sich die TENA Lady Einlagen Ihrer Körperform an. ES
Sachgebiete: astrologie medizin radio    Korpustyp: Webseite
Las compresas TENA Lady son fáciles de llevar y de desechar. ES
So können sie einfach mitgenommen und bequem entsorgt werden. ES
Sachgebiete: astrologie medizin radio    Korpustyp: Webseite
Estas cómodas compresas ofrecen una absorción rápida y eficiente con la zona InstaDRY. ES
Sie bietet absoluten Schutz durch schnelles und effizientes Aufsaugen. ES
Sachgebiete: astrologie radio foto    Korpustyp: Webseite
En un aborto con anestesia general lleve consigo una playera larga, talvez calcetines y compresas delgadas. AT
Bei einem chirurgischen Abbruch in Vollnarkose bringen Sie bitte ein langes T-Shirt, eventuell Söckchen und dünne Binden mit. AT
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las compresas TENA Lady mantienen a la persona a la que cuida seca y segura. ES
Mit TENA Lady Einlagen können Sie sich frei und sicher bewegen, ohne sich über Blasenschwäche Gedanken zu machen. ES
Sachgebiete: astrologie radio typografie    Korpustyp: Webseite
1º La cosmética de fangocur: compresa anti-celulitis El tratamiento anti-celulitis de fangocur se basa en la compresa contra celulitis que estimula fuertemente la circulación sanguínea, activa y regula intensamente el metabolismo y desintoxica eficazmente la piel. ES
1. Kosmetik mit fangocur - Anti-Cellulite-Pack Die Anti-Cellulite-Behandlung mit dem Cellulite-Pack von fangocur bekämpft Cellulite (Zellulitis, Cellulitis) durch eine starke Durchblutungssteigerung, durch eine intensive Anregung und Regulierung des Stoffwechsels und durch eine stark entschlackende Wirkung auf die Haut. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
La hiperpirexia puede requerir, sobre todo en los niños, el tratamiento con compresas de agua tibia o una manta hipotérmica.
Hyperpyrexie, besonders bei Kindern, kann eine Behandlung mit lauwarmen Wickeln oder einer Hypothermiedecke erfordern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Desinfecte la piel utilizando una compresa con alcohol y pellizque la piel entre el pulgar y el índice, sin apretar.
Desinfizieren Sie Ihre Haut mit einem Alkoholtupfer und halten Sie die Haut zwischen Daumen und Zeigefinger fest, ohne sie zu quetschen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La hiperpirexia puede requerir, especialmente en niños, el tratamiento con compresas de agua tibia o una manta hipotérmica.
Eine Hyperpyrexie kann, insbesondere bei Kindern, eine Behandlung mit lauwarmen Wickeln oder einer Hypothermiedecke erfordern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tejidos de algodón, de peso no superior a 100 g/m2, para gasas de vuelta, apósitos, vendas y compresas
Baumwollgewebe für Verbandmull, Binden und Verbände, mit einem Gewicht ≤ 100 g/m2
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tejidos de calada de algodón, de peso ≤ 100 g/m2, para gasas para apósitos, vendas y compresas
Baumwollgewebe für Verbandmull, Binden und Verbände, roh oder gebleicht, mit einem Gewicht ≤ 100 g/m2
   Korpustyp: EU DGT-TM
Llegó el día en que, una vez al me…...Madeleine tenía que aplicarse compresas a causa de la menstruación.
Es kam die Zeit, da Madeleine sich einmal pro Monat Stoff zwischen die Beine schob.
   Korpustyp: Untertitel
Pasó meses en cam…...a pesar de las compresas de mostaz…...los péndulo…...y las infusiones de tréboles.
Monatelang muss sie das Bett hüten, trotz der Senfumschläge, Auspendelungen und Aufgüsse aus 4-blättrigem Klee.
   Korpustyp: Untertitel
Esos dos productos llevan el nombre de “compresa de peloide de fangocur” y “mascarilla de peloide de fangocur”. ES
Diese beiden Produkte tragen die Bezeichnung „fangocur-Peloidpackung" und „fangocur-Peloidmaske". ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hemos comprobado que la piel de nuestras clientas mejoró después de tan sólo unas pocas aplicaciones de la compresa. ES
Wir konnten dabei feststellen, dass sich durch die Behandlung mit dem Cellulite-Pack das Hautbild unserer Kundinnen schon noch einigen Behandlungen deutlich bessert. ES
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mi clínica se las ve y se las desea para conseguir compresas, y aquí está cogiendo polvo
Meine Klinik muss für jeden Wattetupfer kämpfen und dieses Zeug liegt hier bloß herum.
   Korpustyp: Untertitel
Utilice la infusión como una compresa o como un baño parcial para la parte afectada del cuerpo, por ejemplo pies. ES
Den Sud verwendet man für Umschläge oder als Teilbad, etwa wenn es gegen stark schwitzende Füße helfen soll. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Las compresas frías son un clásico remedio casero contra la fiebre cuya efectividad está más que probada. ES
Wadenwickel sind ein Klassiker und ein bewährtes Hausmittel gegen Fieber. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las compresas frías sirven para disipar el ardor producido por la fiebre y también la fiebre en sí misma. ES
Ziel und Zweck des Wadenwickels ist es, die Wärme, die durch das Fieber hervorgerufen wurde, abzuleiten und auf diese Weise das Fieber zu senken. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
No uses compresas frías en bebés menores de 6 meses de edad ya que podrían sufrir un colapso circulatorio. ES
Verwende Wadenwickel nie bei Babys unter 6 Monaten, da sie unter Umständen einen Kreislaufkollaps erleiden. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En estos casos no debes aplicarle compresas frías bajo ninguna circunstancia ya que existe el riesgo de que padezca hipotermia. ES
Dann sind Wadenwickel unter keinen Umständen anzuwenden, da bei Deinem Kind ansonsten die Gefahr einer Unterkühlung besteht. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Si se usan compresas frías en niños pequeños se debe medir la temperatura del cuerpo a menudo. ES
Bei kleinen Kindern solltest Du die Körpertemperatur bei Anwendung der Wadenwickel öfters messen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las compresas TENA Lady incluyen Fresh Odour Control, que ayuda a evitar la formación del indeseado olor. ES
TENA Lady Einlagen haben den speziellen Geruchsbinder Fresh Odour Control, der ungewollte Gerüche verhindert. ES
Sachgebiete: astrologie medizin radio    Korpustyp: Webseite
Para uso externo de napara del or?gano hacen las compresas a los abscesos, los diviesos y los hinchazones diferentes.
machen Naruschno aus napara duschizy die Kompressen auf die Geschw?re, tschiri und verschiedene Geschw?lste.
Sachgebiete: botanik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Para uso externo de napara de esta planta hacen las fomentaciones a las heridas y las compresas a los diviesos.
machen Naruschno aus napara dieser Pflanze die feuchten K?hlverb?nde auf die Wunden und die Kompressen auf tschiri.
Sachgebiete: botanik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La cocci?n se aplica tambi?n en forma de las compresas de calentamiento y las fomentaciones.
Der Sud wird auch in der Art sogrewatelnych der Kompressen und der feuchten K?hlverb?nde verwendet.
Sachgebiete: botanik astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Bayetas, paños, trapos y artículos de limpieza similares, de punto o ganchillo; chalecos salvavidas, cinturones de seguridad y otros artículos confeccionados (excepto compresas higiénicas, pañales y artículos similares)
Scheuertücher, Wischtücher, Spültücher, Staubtücher und ähnliche Reinigungstücher aus Gewirken oder Gestricken; Schwimmwesten, Rettungsgürtel und andere konfektionierte Waren (ohne hygienische Binden, Windeln und ähnliche Artikel)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bayetas, franelas y artículos similares para limpieza, de punto; chalecos salvavidas, cinturones de seguridad y otros artículos confeccionados (excepto compresas y pañales y artículos similares)
Scheuertücher, Wischtücher, Spültücher, Staubtücher und ähnliche Reinigungstücher aus Gewirken oder Gestricken; Schwimmwesten, Rettungsgürtel und andere konfektionierte Waren (ohne hygienische Binden, Windeln und ähnliche Artikel)
   Korpustyp: EU DGT-TM
También existen otros usos como ingrediente de adhesivos y aparece como monómero residual en adhesivos, pinturas, aglutinantes, tintas de impresión, compresas higiénicas, salvaslip y bragas pañal.
Ferner wird der Stoff als Bestandteil in Klebstoffen verwendet. Außerdem kommt er als Restmonomer in Klebstoffen, Farben, Bindemitteln, Druckerschwärze, hygienischen Binden, Slipeinlagen und Höschenwindeln vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De tejidos de la categoría 2 gasas para compresa (códigos NC: 52081110 y 52082110), China podrá exportar a la Comunidad las siguientes cantidades adicionales (en toneladas):
Waren der Kategorie 2 für Verbandmull (KN-Codes 52081110 und 52082110), können in folgenden zusätzlichen Mengen von China in die Gemeinschaft ausgeführt werden (Tonnen):
   Korpustyp: EU DGT-TM
Todos los institutos de fisioterapia de renombre utilizan algún tipo de compresas o cataplasmas de arcilla medicinal para tratar los dolores. ES
Jede renommierte physikalische Therapie verwendet Heilerde-Packungen, um die Schmerzen zu behandeln. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La compresa anti-celulitis de fangocur El tratamiento singular y totalmente natural de fangocur ataca la raíz de la celulitis y surte efectos rápidos y visibles. ES
Einzigartige Cellulite-Therapie von fangocur behandelt die Ursachen der Cellulite und bringt rasch sichtbare Erfolge auf natürliche Weise ES
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La compresa contra celulitis (mascarilla anti-celulitis) es un tratamiento novedoso que está siendo utilizado en varios institutos de belleza y que se puede aplicar fácilmente en casa. ES
Der Cellulite-Pack ist eine neuartige Cellulite-Behandlung, die von ausgewiesenen Beauty-Therapie-Instituten verwendet wird und die problemlos selbst zu Hause angewendet werden kann. ES
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La compresa contra celulitis se utiliza en una de las mejores termas de Austria, en la sección de belleza y estética de la terma Aqua-Dome en Tirol. ES
Der Cellulite-Pack wird schon seit fast einem Jahr in einer der besten Thermen Österreichs, in der Beauty-Abteilung der Therme Aqua-Dome in Längenfeld (Tirol), eingesetzt. ES
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La compresa (mascarilla) contra celulitis de fangocur contiene arcilla medicinal en estado puro, así como una composición especial de aceites esenciales. ES
Zusätzlich enthält die Mineral-Maske naturreine ätherische Öle in spezieller anti-allergener Zusammensetzung. Wirkungen der Relax-Mineral-Maske: ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las compresas frías son un remedio casero más que probado contra la fiebre y esta aplicación de frío tiene un efecto refrescante y relajante en el cuerpo. ES
Der Wadenwickel ist ein alt bewährtes Hausmittel gegen Fieber und eine Kaltanwendung am Körper mit einer erfrischenden und entspannenden Wirkung. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Si ya has probado con las compresas frías y otros remedios caseros pero a tu hijo sigue sin bajarle la fiebre, debes acudir al pediatra. ES
Du hast schon zahlreiche Maßnahmen ergriffen und etliche Hausmittel wie den Wadenwickel angewandt? Das Fieber Deines Kindes will aber immer noch nicht sinken? ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
63,90 € Dotata delle stesse qualità del modello da adulto, questa Dunlop Force 100 Junior 25" è perfetta per ogni giovane campione di età compresa tra 9-10 anni.
63,90 € pro Stück Der Dunlop Force 100 Junior 25 Junior hat genau die gleichen Technologien wie das Racket für Erwachsene, der Dunlop Force 100.
Sachgebiete: sport handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las compresas están envueltas individualmente, de forma que puedo llevar una o dos el el bolso para tenerlas siempre a mano.
Die Binden sind einzeln verpackt, so dass ich einfach eine oder zwei davon in meine Handtasche stecken kann und diese immer bei mir habe.
Sachgebiete: film e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Después empecé a ponerme compresas, como las que utilizaba para el periodo, pero una no era suficiente y tenía que ponerme dos a la vez.
Dann habe ich Binden getragen, solche, die ich auch für meine Periode benutze, aber die reichten einfach nicht aus und ich musste zwei gleichzeitig tragen.
Sachgebiete: film astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Temía tener que llevar grandes compresas como las que usaban las personas que padecían incontinencia en hospitales y hogares de ancianos.
Er hatte Angst große Binden, wie diese von inkontinenten Personen in Krankenhäusern und Altenheimen benutzt werden, tragen zu müssen.
Sachgebiete: film astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
ID Light EXTRA/MAXI son compresas individualmente envasadas diseñadas para las pequeñas pérdidas de orina causadas por la debilidad de vejiga.
iD Light Extra/Maxi Einlagen sind individuell verpackt und geeignet für Tröpfcheninkontinenz bei Blasenschwäche.
Sachgebiete: film technik typografie    Korpustyp: Webseite
Por ello, las compresas TENA Lady incluyen una superficie Silky Soft similar a un tejido, que retienen de inmediato cualquier humedad de la piel. ES
Darum haben TENA Lady Einlagen eine seidenweiche Silky Soft Oberfläche, die sofort jede Feuchtigkeit von Ihrer Haut wegleitet. ES
Sachgebiete: astrologie medizin radio    Korpustyp: Webseite
Cuentan que tales compresas y los lavados de los ojo reducen la inflamaci?n y limpian las ?rbitas de las puses.
Meinen, dass solche Kompressen und die Waschen der Augen die Entz?ndung verringern und reinigen die Augenvertiefungen von den eiterigen Absonderungen.
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
La terapia combinada (duloxetina + rehabilitación muscular del suelo pélvico) mostró mayor mejoría en el uso de compresas y en las medidas específicas de calidad de vida que YENTREVE solo o la rehabilitación muscular del suelo pélvico sola.
Die kombinierte Behandlung (Duloxetin und Beckenbodentraining) zeigte eine größere Verbesserung bezüglich der Verwendung von Inkontinenzeinlagen und der Lebensqualität bei Belastungsinkontinenz im Vergleich zu YENTREVE oder Beckenbodentraining alleine.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La terapia combinada (duloxetina + rehabilitación muscular del suelo pélvico) mostró mayor mejoría en el uso de compresas y en las medidas específicas de calidad de vida que el YENTREVE solo o la rehabilitación muscular del suelo pélvico sola.
Die kombinierte Behandlung (Duloxetin und Beckenbodentraining) zeigte eine größere Verbesserung bezüglich der Verwendung von Inkontinenzeinlagen und der Lebensqualität bei Belastungsinkontinenz im Vergleich zu YENTREVE oder Beckenbodentraining alleine.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La terapia combinada (duloxetina + rehabilitación muscular del suelo pélvico) mostró mayor mejoría en el uso de compresas y en las medidas específicas de calidad de vida que ARICLAIM solo o la rehabilitación muscular del suelo pélvico sola.
Die kombinierte Behandlung (Duloxetin und Beckenbodentraining) zeigte eine größere Verbesserung bezüglich der Verwendung von Inkontinenzeinlagen und der Lebensqualität bei Belastungsinkontinenz im Vergleich zu ARICLAIM oder Beckenbodentraining alleine.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La terapia combinada (duloxetina + rehabilitación muscular del suelo pélvico) mostró mayor mejoría en el uso de compresas y en las medidas específicas de calidad de vida que el ARICLAIM solo o la rehabilitación muscular del suelo pélvico sola.
Die kombinierte Behandlung (Duloxetin und Beckenbodentraining) zeigte eine größere Verbesserung bezüglich der Verwendung von Inkontinenzeinlagen und der Lebensqualität bei Belastungsinkontinenz im Vergleich zu ARICLAIM oder Beckenbodentraining alleine.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Busque un lugar cómodo y bien iluminado y coloque la jeringa, las compresas de alcohol y, si es necesario, el recipiente a prueba de pinchazos en un lugar en el que le resulten fáciles de alcanzar.
Suchen Sie einen bequemen, gut beleuchteten Platz auf und legen Sie die Spritze, die Alkoholtupfer und falls benötigt das durchstichsichere Behältnis so hin, dass Sie sie erreichen können.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Prendas y complementos de vestir para bebés (de talla no superior a 86 cm), de materias textiles excepto de punto o ganchillo, incluidas camisetas interiores, peleles, bragas, monos, guantes, manoplas, mitones y prendas exteriores (excepto compresas, pañales y similares)
Bekleidung und Bekleidungszubehör einschließlich Unterhemden, Spielhöschen, Unterhosen, Strampelanzügen, Handschuhen und Oberbekleidung aus Gewirken oder Gestricken, für Kleinkinder (Körpergröße ≤ 86 cm) (ohne Windeln und ähnliche Artikel)
   Korpustyp: EU DGT-TM
La terapia combinada (duloxetina + rehabilitación muscular del suelo pélvico) mostró mayor mejoría en el uso de compresas y en las medidas específicas de calidad de vida que DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM solo o la rehabilitación muscular del suelo pélvico sola.
Die kombinierte Behandlung (Duloxetin und Beckenbodentraining) zeigte eine größere Verbesserung bezüglich der Verwendung von Inkontinenzeinlagen und der Lebensqualität bei Belastungsinkontinenz im Vergleich zu DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM oder Beckenbodentraining alleine.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La terapia combinada (duloxetina + rehabilitación muscular del suelo pélvico) mostró mayor mejoría en el uso de compresas y en las medidas específicas de calidad de vida que el DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM solo o la rehabilitación muscular del suelo pélvico sola.
Die kombinierte Behandlung (Duloxetin und Beckenbodentraining) zeigte eine größere Verbesserung bezüglich der Verwendung von Inkontinenzeinlagen und der Lebensqualität bei Belastungsinkontinenz im Vergleich zu DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM oder Beckenbodentraining alleine.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No se debe aplicar calor externo en la zona del parche (por ejemplo, luz solar excesiva, compresas calientes y otras fuentes de calor, como la sauna o un baño caliente).
Der Pflasterbereich sollte keiner äußeren Wärme (übermäßiges Sonnenlicht, Heizkissen und andere Wärmequellen wie Sauna, heiße Bäder usw.) ausgesetzt werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aquí, en nuestro instituto, ya hemos probado varias cremas y varios tratamientos, pero confiamos en la compresa de fangocur porque nuestras clientas están entusiasmadas con los resultados del tratamiento." ES
Wir haben bei uns im Haus schon viele Cellulite-Cremes und Cellulite-Behandlungen ausprobiert. Wir vertrauen aber auf den fangocur Cellulite-Pack, weil unsere Kundinnen vom Ergebnis der Behandlung einfach begeistert sind." ES
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los siguientes dictámenes balneológico-medicinales se refieren a dos productos del fango natural y local de Gossendorf bajo el nombre de "cura de aguas de fangocur" y "compresa de peloide de fangocur" (o "mascarilla de peloide de fangocur"). ES
Die nachfolgenden balneomedizinischen Gutachten beziehen sich auf zwei Produkte des natürlichen ortsgebundenen Heilvorkommens Gossendorfer Fango mit den Bezeichnungen "fangocur Peloidkur" und "fangocur Peloidpackung" bzw. „fangocur Peloidmaske“. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Algunos ejemplos de aplicación son sistemas de cierre para pañales para bebés y personas que sufren de incontinencia, cintas adhesivas de doble cara y compresas, así como batas quirúrgicas. ES
Anwendungs-beispiele sind Verschlusssysteme für Baby- und Inkontinenzwindeln, doppelseitige Klebebänder für Damenbinden, Klebebänder für OP-Abdecktücher oder auch Klebebänder in der Zahntechnik. ES
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Mientras tanto puedes aliviarlo aplicando compresas empapadas en bicarbonato de sodio diluido en agua, sobre la lengua y las encías, con el fin de limpiar la boca y eliminar el máximo de sustancias tóxicas.
Inzwischen können Sie es durch die Anwendung Handtücher in Backpulver in Wasser verdünnt eingeweicht zu entlasten, auf der Zunge und Zahnfleisch, um den Mund zu reinigen und entfernen Sie die meisten giftigen Substanzen.
Sachgebiete: botanik pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite
Son mucho más absorbentes que las compresas normales que utilizaba, además de muy discretas, por lo que ya no me siento cohibida o preocupada por que la gente se dé cuenta.
Dieses Produkt absorbierte weit mehr als die Frauenpflegeprodukte, die ich benutzte, und sie waren sehr diskret, so dass ich mir keine Sorgen darüber machen musste, dass es jemandem auffiel.
Sachgebiete: film astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
para Paños triangulares para paños quirófano grandes para paños quirófanos pequeños y medianos para Sábanas bajo pacientes para coberturas mesa quirófano para batas quirúrgicas para mantas térmicas para compresas para meteriales laminados combinados para sets quirófano DE
für Dreiecktücher für große OP-Abdecktücher für kleine und mittlere OP- Abdecktücher für Krankenunterlagen für Mayo Stand Cover für OP-Kittel für kaschierte Verbundmaterialien für Vliesstoffkompressen für OP-Sets / OP-Kits für Wärmedecken DE
Sachgebiete: verlag technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
para Paños triangulares para paños quirófano grandes para paños quirófanos pequeños y medianos para Sábanas bajo pacientes para coberturas mesa quirófano para Batas quirófano para Mantas aislantes para Compresas nonwoven para meteriales laminados combinados para sets quirófano DE
für Dreiecktücher für große OP-Abdecktücher für kleine und mittlere OP- Abdecktücher für Krankenunterlagen Instrumententischabdeckungen (Mayo Stand Cover) für OP-Kittel für kaschierte Verbundmaterialien für OP-Sets / OP-Kits für Wärmedecken für Vliesstoffkompressen DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
a la inflamaci?n de los ojo, el verano en la sequ?a, de agua napara valerianovogo de la ra?z y la eufrasia hacen para una noche las compresas y por el d?a lavan por ello los ojos.
Bei der Entz?ndung der Augen, im Sommer in die D?rre, aus wasser- napara walerianowogo der Wurzel und otschanki machen f?r die Nacht die Kompressen und am Tag waschen von ihm die Augen aus.
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
a la inflamaci?n f?cil especialmente ?til se consideran los ba?os calientes, no calientes, las compresas de calentamiento al pecho y la espalda, los sinapismos, los bancos expectorantes los jarabes de ya antes de las plantas descritas medicinales.
Bei der Entz?ndung der Lungen besonders n?tzlich gelten die warmen, nicht heissen B?der, sogrewatelnyje die Kompressen auf die Brust und den R?cken, die Senfpflaster, die Banken, die die Mixturen aus schon fr?her als die beschriebenen Arzneipflanzen aushusten.
Sachgebiete: astrologie medizin gartenbau    Korpustyp: Webseite
los ojos que Supuran lavan vatkoj, mojado en oдном la infusi?n de las hojas de la ruda, a para una noche de la misma infusi?n hacen a los ojos las compresas.
waschen die Triefaugen watkoj, angefeuchtet in oдном den Aufguss der Bl?tter ruty aus, und f?r die Nacht machen aus solchem Aufguss auf die Augen die Kompressen.
Sachgebiete: astrologie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Hace algunos meses, la multinacional farmacéutica Pfizer anunció la aplicación de un plan de reestructuración de la empresa que prevé la deslocalización de la producción a la India y a China de algunos productos semielaborados (cápsulas y compresas) y la reducción del número de informadores científicos sobre productos farmacéuticos en el territorio nacional.
In den vergangenen Monaten hat das multinationale Pharmaunternehmen Pfizer die Durchführung eines Plans für Unternehmensumstrukturierung angekündigt, der die Verlagerung der Produktion einiger Halbfertigerzeugnisse (Kapseln und Tabletten) nach Indien und China sowie die Verringerung der Zahl der Arzneimittelhandelsvertreter des Pharmaunternehmens auf dem Gebiet des Staates vorsieht.
   Korpustyp: EU DCEP
Prendas y complementos de vestir para bebés, de materias textiles que no sean de punto (para niños de altura ≤ 86 cm), incluidas camisetas interiores, peleles, bragas, monos elásticos, guantes/manoplas/mitones y prendas exteriores (excepto compresas y pañales y artículos similares)
Bekleidung und Bekleidungszubehör einschließlich Unterhemden, Spielhöschen, Unterhosen, Strampelanzügen, Handschuhen und Oberbekleidung aus Gewirken oder Gestricken, für Kleinkinder (≤ 86 cm) (ohne Windeln und ähnliche Artikel)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por consiguiente, el uso de las fragancias debería estar prohibido en productos destinados a los niños, por ejemplo en las cremas y champús infantiles, o en los productos de higiene íntima externa; por ejemplo, en las compresas sanitarias, el papel higiénico y los discos desmaquilladores.
Die Verwendung von Duftstoffen sollte deshalb bei Produkten für Kinder verboten werden, d.h. Baby-Creme und Baby-Shampoo oder auch bei Mitteln für die äußere Intimhygiene, z.B. Damenbinden, Toilettenpapier und Wattepads.
   Korpustyp: EU DCEP
Ofertamos cuidado general de su piel y cuerpo, el cual incluye: tratamiento cosmético básico, programas de profundidad de rejuvenecimiento, eliminación de pigmentaciones y de otros defectos, incluyendo la acné, compresas en todo el cuerpo, eliminación de celulitis, liposucciónasistida por ultrasonido y fototerapia. ES
Wir bieten Ihnen volle Haut- und Körperpflege an, die die gründliche kosmetische Behandlung, spezielle tiefe Verjüngungskuren, Entfernung von Pigmentationen und anderen Defekten, inklusive Akne, Körperpackungen, Entfernung von Cellulitis, Fettentsaugung durch Ultraschall und Fototherapie einbezieht. ES
Sachgebiete: psychologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ofertamos cuidado general de su piel y cuerpo, el cual incluye: tratamiento cosmético básico, programas de profundidad de rejuvenecimiento, eliminación de pigmentaciones y de otros defectos, incluyendo la acné, compresas en todo el cuerpo, eliminación de celulitis, liposucciónasistida por ultrasonido y fototerapia. nuestros productos: ES
Wir bieten Ihnen volle Haut- und Körperpflege an, die die gründliche kosmetische Behandlung, spezielle tiefe Verjüngungskuren, Entfernung von Pigmentationen und anderen Defekten, inklusive Akne, Körperpackungen, Entfernung von Cellulitis, Fettentsaugung durch Ultraschall und Fototherapie einbezieht. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: astrologie oekologie technik    Korpustyp: Webseite