Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
En este sentido cabe afirmar que la aprobación de programas de ayuda de carácter regional, por ejemplo, por parte de un concejo municipal, sobre todo en el caso de municipios medianos y pequeños, se convierte en un ejercicio ilusorio en cuanto forma de apoyo empresarial.
Angesichts dessen wird die Verabschiedung von Programmen beispielsweise für regionale Beihilfen durch die Räte in kleinen und mittleren Gemeinden zur Unterstützung von Unternehmen wohl nicht möglich sein.
Korpustyp: EU DCEP
Aparentemente estaban muy conversadores el día que el pastor voló el concejo.
Offenbar waren beide an dem Tag, als der Pastor den Rat hochgejagt hat, sehr redselig am Telefon.
Korpustyp: Untertitel
El concejo de Bottrop decidió en octubre del 2005 la publicación del plan de urbanización 48 Schultenkamp en el barrio Kirchhellen.
DE
Pedirles a sus naves que se retire…...o llevaremos esta evidencia al concejo.
Sie ziehen sich von Ragesh 3 zurück oder wir legen die Beweise dem Rat vor.
Korpustyp: Untertitel
Rica en tradiciones y monumentos el concejo reune una exquisita muestra con algunos de los elementos más destacados de movimientos arquitectónicos como el prerrománico asturiano o el románico.
Reich an Traditionen und Sehenswürdigkeiten Rat tagt ein exquisites Beispiel einiger der Höhepunkte der architektonischen Bewegungen der asturischen romanischen oder romanisch.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Cersei se lo puede quedar como mascota si así lo quiere, pero no lo toleraré en el concejo.
Cersei mag ihn als Schoßhündchen behalten, wenn sie möchte. Ich möchte ihn nur nicht mehr im Rat sehen.
Korpustyp: Untertitel
En el año 1990 se crearon unas 3.200 corporaciones locales que reemplazaron a los 1.600 concejos locales del sistema anterior. Aparte de tener una estructura organizativa fragmentaria, las corporaciones locales cuentan con una esfera de tareas y competencias especialmente amplia.
Im Jahr 1990 wurden anstelle von 1.600 örtlichen Räten etwa 3.200 Selbstverwaltungen geschaffen, die, abgesehen von der zersplitterten Organisationsstruktur, einen besonders breiten Aufgaben- und Kompetenzbereich haben.
Finalmente, en septiembre de 1495, el concejo de la ciudad decidió que las calles debían pavimentarse y reemplazar los puentes de madera por nuevos puentes de piedra.
Sachgebiete: architektur musik archäologie
Korpustyp: Webseite
La riqueza de Europa descansa en las diferencias y así, por ejemplo, no vemos ninguna necesidad apremiante de que la UE deba modificar una decisión acordada por el concejomunicipal de Århus sobre el modelo de funcionamiento del servicio local de autobuses.
Der Reichtum Europas liegt in seinen Unterschieden und wir sehen z. B. keine Notwendigkeit für die EU, eine Entscheidung des Stadtrats in Århus über den kommunalen Busverkehr ändern zu können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Arreglaste la explosión que mató a todo el concejo de la ciudad?
Hast du die Explosion verursacht, die den ganzen Stadtrat getötet hat?
Korpustyp: Untertitel
Sé sabe de su existencia ya en el S. XVII por un acuerdo del concejo. Esta dedicada al culto de Santa Ana.
Das erste Rathaus Funchals wurde in 1486 auf dem damaligen Campo do Duque in der Nähe der Kathedrale Sé gebaut. Bis ungefähr 1784 versammelte sich der Stadtrat immer an diesem Platz.
Sachgebiete: musik architektur theater
Korpustyp: Webseite
Pensé que todos los del concejo municipa…...siempre organizaban juntos esa estupidez.
Ich dachte, der ganze Stadtrat sitzt zusammen auf diesem dummen Floß.
Korpustyp: Untertitel
Por iniciativa del concejal Fernand Traen, miembro del ex foro cultural independiente Raaklijn (fundado en 1956), el concejomunicipal de Brujas y la provincia de Flandes Occidental montaron tres trienales de artes plásticas que tuvieron lugar en 1968, 1971 y 1974.
Auf Initiative des Ratsherrn Fernand Traen, einem Mitglied des früheren unabhängigen Kulturforums Raaklijn (gegründet 1956), veranstaltete der Stadtrat von Brügge in Kooperation mit der Provinz Westflandern drei Triennalen bildender Kunst. Sie fanden in den Jahren 1968,1971 und 1974 statt.
Sachgebiete: kunst tourismus media
Korpustyp: Webseite
concejoGemeinde
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El estudio informativo apuesta por un trazado que atravesaría la población de Solís, una parroquia del concejo de Corvera, de 443 habitantes y dedicada en gran medida a la actividad agrícola.
Das Planfeststellungsverfahren wurde für eine Strecke eingeleitet, die durch den zur Gemeinde Corvera gehörenden Ort Solís verlaufen würde, der 443 Einwohner zählt und vor allem von der Landwirtschaft geprägt ist.
Korpustyp: EU DCEP
Pertenece al concejo de Cangas del Narcea, el más grande de la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias.
ES
Sachgebiete: verlag geografie radio
Korpustyp: Webseite
El monte Peloño se encuentra situado en la zona suroriental de Asturias, ya en las cercanías de la provincia de León. Sus límites se incluyen plenamente en el concejo de Ponga.
Die Folklore-Abfahrt auf dem Nalón ist ein humoristischer Umzug auf dem Wasser. Sie findet auf dem Gebiet der Gemeinde Laviana auf dem Fluss Nalón statt.
Sachgebiete: radio tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En El Padrún se deja la carretera y por un ramal se va a Casares hasta llegar a Olloniego, primer pueblo importante del concejo de Oviedo, atravesando una pasarela sobre la autovía y el tendido férreo.
In El Padrún verlässt man die Strasse und auf einem Seitenweg geht es nach Casares und über eine die Autobahn und die Bahnstrecke überquerende Fußgängerbrücke nach Olloniego, der ersten größeren Ortschaft in der Gemeinde Oviedo.
Sachgebiete: geografie radio tourismus
Korpustyp: Webseite
concejoRats
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lo que necesitamos hacer es averiguar quién es este cazado…...y qué sabe sobre la muerte del concejo.
- Was wir tun müssen, ist herauszufinden, wer der Jäger ist und was er über den Tod des Rats weiß.
Korpustyp: Untertitel
Citaremos a una sesión del concejo y a la Liga de Mundos No Alineados.
Wir berufen eine Sitzung des Rats und der Liga der blockfreien Welten ein.
Korpustyp: Untertitel
concejoNava
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ésta sin duda es la razón más poderosa por la que el Museo de la Sidra – uno de los primeros interactivos de Asturias – está ubicado en la capital del concejo.
Das ist zweifelsohne der triftigste Grund dafür, dass sich der Standort des Sidra-Museums - eines der ersten interaktiven Museen in Asturien - in Nava errichtet wurde.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
concejoGemeinderat
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lugar de encuentro donde se celebraban las ferias de ganado, el concejo compra unas casas en 1499 para acometer sus reuniones, estableciéndose el Ayuntamiento en el mismo lugar en el que se encuentra en la actualidad.
Früher fanden hier Viehmärkte statt. 1499 kaufte der Gemeinderat einige Häuser am Platz für Versammlungen und das Rathaus wurde dort eingerichtet, wo es sich auch heute noch befindet.
En definitiva, un concejo y una ciudad en perfecta armonía, destino turístico sostenible, distinguido con el sello Biosphere Responsable Tourism, y cruce de grandes rutas viajeras (Ruta Vía de la Plata y Camino de Santiago) situado en el mismo centro de la costa asturiana.
Eine Stadt und ihr Umland in perfekter Harmonie, ein nachhaltiges Urlaubsziel, ausgewiesen mit dem Zertifikat Biosphere Responsable Tourism und Wegekreuz großer Reiserouten (Ruta Vía de la Plata und Jakobsweg) im Zentrum der asturischen Küste.
Sachgebiete: religion radio tourismus
Korpustyp: Webseite
concejoGemeindegebiet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La ría de Villaviciosa se localiza en la costa centro-oriental de Asturias, a unos 30 kilómetros al este de Gijón. Se encuentra incluida en su totalidad en el concejo de Villaviciosa.
En apenas unos metros, se concentran los palacios de Cabo del Río y de Flórez Valdés, además de la Casa de la Torre y el monumento al chosco, uno de los productos gastronómicos típicos del concejo.
Im Umkreis weniger Meter befinden sich die Paläste Cabo del Río und Flórez Valdez sowie das Uhrenhaus und das Denkmal an den "Chosco", eine geräucherte Schweinswurst und typische Spezialität dieses Landstrichs.
Los ríos más importantes del concejo son el Sella, que atraviesa la zona oriental del territorio para seguir su curso por Amieva, y el Ponga, que recorre el concejo de sur a norte.
Die wichtigsten Flüsse der Gemeinde Ponga sind der Sella, der den östlichen Teil des Gebiets durchquert und seinen Lauf in Amieva fortsetzt und der Ponga, der sie von Süden nach Norden durchzieht.
Eine Handelsgemeinde und -stadt, kosmopolitisch, dynamisch, metropolitan, mittelalterlichen Ursprungs und mit großer Seemannstradition, wir sprechen von Avilés.
Sachgebiete: schule theater media
Korpustyp: Webseite
concejoGemeindeverband
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A este respecto, la Junta de Parroquia de Souselas (concejo de Coimbra), anunció que recurriría ante los tribunales nacionales e interpondría una queja contra el Estado portugués ante la Comisión Europea.
Daraufhin hat der Gemeinderat von Souselas (Gemeindeverband von Coimbra) erklärt, er werde die portugiesische Justiz befassen und bei der Europäischen Kommission eine Klage gegen den portugiesischen Staat einreichen.
Korpustyp: EU DCEP
concejoRäte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En este sentido cabe afirmar que la aprobación de programas de ayuda de carácter regional, por ejemplo, por parte de un concejo municipal, sobre todo en el caso de municipios medianos y pequeños, se convierte en un ejercicio ilusorio en cuanto forma de apoyo empresarial.
Angesichts dessen wird die Verabschiedung von Programmen beispielsweise für regionale Beihilfen durch die Räte in kleinen und mittleren Gemeinden zur Unterstützung von Unternehmen wohl nicht möglich sein.
Korpustyp: EU DCEP
concejobetreffenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las actuaciones previstas contribuyen claramente a la destrucción de la biodiversidad del concejo al consumir desmesuradamente suelo no urbanizable de alta calidad paisajística, e introducirán factores altamente contaminantes para el suelo, el aire y las aguas.
Die geplanten Maßnahmen tragen eindeutig zur Zerstörung der biologischen Vielfalt des betreffenden Gebiets bei, da sie mit erheblichem Verbrauch von nicht zur Bebauung freigegebenem Land von hohem Landschaftswert und starker Belastung von Boden, Luft und Gewässern mit Schadstoffen verbunden wären.
Sachgebiete: typografie handel media
Korpustyp: Webseite
En lo que se refiere al hermanamiento de ciudades, escuelas, concejosmunicipales, etc., para mí cae dentro del concepto de "estructuras de comunicación ya existentes" .
Was Städtepartnerschaften angeht, Schulen, Gemeinderäte usw., so fällt das für mich unter den Begriff "bereits vorhandene Kommunikationsstrukturen ".
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En la comunidad de Lago do Junco los jóvenes, con el apoyo de ASSEMA, han conseguido que el concejomunicipal permita legalmente la formación de un consejo consultivo juvenil.
EUR
In der Gemeinde Lago do Junco haben die Jugendlichen mit der Unterstützung von ASSEMA erreicht, dass der Gemeinderat die Einrichtung eines gesetzlich vorgesehenen Jugendbeirates genehmigte.
EUR
El 20 de julio de 2004, el concejomunicipal de Concorrezzo (Italia) revocó el Acuerdo nº 234, de 9 de octubre de 2003, por el que se asignaba a una calle del mencionado municipio la denominación «Via 11 Settembre 2001».
Am 20.7.2004 hat der Gemeinderat von Concorrezzo (Mailand) den Beschluss Nr. 234 vom 9.10.2003 aufgehoben, durch den eine Straße von Concorrezzo den Namen „Via 11 Settembre 2001“ (Straße des 11. September 2001) erhalten sollte.
Das erste Rathaus Funchals wurde in 1486 auf dem damaligen Campo do Duque in der Nähe der Kathedrale Sé gebaut. Bis ungefähr 1784 versammelte sich der Stadtrat immer an diesem Platz.
Sachgebiete: musik architektur theater
Korpustyp: Webseite
La riqueza de Europa descansa en las diferencias y así, por ejemplo, no vemos ninguna necesidad apremiante de que la UE deba modificar una decisión acordada por el concejomunicipal de Århus sobre el modelo de funcionamiento del servicio local de autobuses.
Der Reichtum Europas liegt in seinen Unterschieden und wir sehen z. B. keine Notwendigkeit für die EU, eine Entscheidung des Stadtrats in Århus über den kommunalen Busverkehr ändern zu können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por iniciativa del concejal Fernand Traen, miembro del ex foro cultural independiente Raaklijn (fundado en 1956), el concejomunicipal de Brujas y la provincia de Flandes Occidental montaron tres trienales de artes plásticas que tuvieron lugar en 1968, 1971 y 1974.
Auf Initiative des Ratsherrn Fernand Traen, einem Mitglied des früheren unabhängigen Kulturforums Raaklijn (gegründet 1956), veranstaltete der Stadtrat von Brügge in Kooperation mit der Provinz Westflandern drei Triennalen bildender Kunst. Sie fanden in den Jahren 1968,1971 und 1974 statt.
En lo que se refiere al hermanamiento de ciudades, escuelas, concejos municipales, etc., para mí cae dentro del concepto de "estructuras de comunicación ya existentes" .
Was Städtepartnerschaften angeht, Schulen, Gemeinderäte usw., so fällt das für mich unter den Begriff "bereits vorhandene Kommunikationsstrukturen ".
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Le recuerdo al concejo que antes que los centauri nos invadiera…...y comenzaran su reinado de terror de 100 años, Ragesh 3 era narn.
Man bedenke, dass vor der Invasion unseres Sektors durch die Centauri und der 1 00-jährigen Terrorherrschaft, Ragesh 3 unsere Kolonie war.
Korpustyp: Untertitel
Cada vez qu…quería hacer un niño con él, é…tenía muchas excusas, tantos concejos de guerra tarde en la noche.
Jedes Mal, wenn ic…mit ihm ein Kind zeugen wollte, hatte e…hatte er so viele Ausreden, so viele Kriegsräte mitten in der Nacht.
Korpustyp: Untertitel
Pero no pienses que tú una mujer incluso una rein…...puede entrar a la cámara del Concejo e influenciar las mentes de los hombres.
Aber, glaube nicht, dass d…eine Fra…selbst eine Königin, einfach in die Ratskammer treten und die Meinung von Männern ändern kannst.
Korpustyp: Untertitel
Pero no pienses que tú, una mujer, incluso una rein…...puede entrar a la cámara del Concejo e influenciar las mentes de los hombres.
Glaubt nicht, dass ihr als Frau, selbst als Königin das Recht habt, in diese Gemeinschaft der Männer einzutreten und sie zum schwanken zu bringen.
Korpustyp: Untertitel
Pero en las elecciones locales en la Franja de Gaza celebradas poco después, los radicales islámicos que hacen uso del terrorismo ganaron siete de los diez concejos municipales.
Aber bei den Kommunalwahlen im Gazastreifen kurze Zeit später gewannen radikale Islamisten, die sich des Terrorismus bedienen, die Mehrheit in sieben der zehn Gemeindeparlamente.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El río Barayo, límite natural de los concejos que separa, forma en su desembocadura un espectacular estuario de alto valor natural y calidad paisajística.
Sachgebiete: musik architektur theater
Korpustyp: Webseite
El Concejo de Colunga es una zona rural situada en Asturias (España) formada por varios núcleos de población, entre los que destacan Lastres, Colunga y La Isla, con un total de 4100 habitantes censados.
Die Verbandsgemeinde Colunga umfasst ein ländliches Gebiet in Asturien (Spanien), das aus mehreren Ortschaften besteht, darunter vor allem Lastres, Colunga und La Isla, mit insgesamt 4100 registrierten Einwohnern.
Korpustyp: EU DCEP
El Ayuntamiento de dicho Concejo pretende aprobar una actuación urbanística que proyecta la construcción de más de 4800 viviendas, lo que supondría un aumento de población de más de 20000 personas, quintuplicando la actual.
Die Gemeindeverwaltung dieses Gebiets plant, eine städtebauliche Erschließung zu genehmigen, die den Bau von mehr als 4800 Wohnungen vorsieht, was eine Zunahme der Bevölkerung um mehr als 20000 Menschen bedeuten würde, das Fünffache der heutigen Einwohnerzahl.
Korpustyp: EU DCEP
Cuando Ud. no sólo indicó tener conocimiento del affair de la pareja, sino también dedujo que las conecciones de Eve en el concejo-- podrían hacer que ella estuviese al tanto de importante información.
Sie schienen über die Affäre der beiden Bescheid zu wissen, und dann spielten Sie auf Eves Verwaltungskontakte an, die ihr möglicherweise Zugang zu geheimen Informationen verschafften.
Korpustyp: Untertitel
Su paseo marítimo, de más de 5 kilómetros de longitud, te lleva desde la iglesia de San Pedro, en el mismo centro, hasta la playa de la Ñora, en los límites con el concejo de Villaviciosa.
Die über 5 km lange Promenade führt von der Iglesia de San Pedro im Stadtzentrum bis zur Playa de la Ñora in den Außenbezirken des Viertels Villaviciosa.
El 15 de Noviembre de 2005 en Rennes, Bretaña, el entonces CdS Hermann Winkler y el vicepresidente del Concejo Regional Christian Guyonvarc'h firmaron el memorándum sobre el trabajo conjunto profundizado entre el Estado Libre de Sajonia y la Bretaña.
DE
Am 15. November 2005 unterzeichneten der damalige CdS Hermann Winkler und der Vizepräsident des Regionalrates Christian Guyonvarc'h das Memorandum über die vertiefte Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Bretagne in Rennes/Bretagne.
DE
Sachgebiete: verlag auto weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Nuevos modelos de actuación local, traspaso de responsabilidades y poder de actuación a los Concejos Municipales locales, gastos y financiación compartidos, impulsos al desarrollo local, micro-intervenciones urbanas y estrategias de cambio de abajo arriba (bottom-up), urbanismo adaptable, participación
DE
Neue Modelle des lokalen Handelns, Übertragung von Handlungsgewalt und Zuständigkeiten an lokale Gemeinderäte, geteilte Kosten und Finanzierung, lokale Entwicklungsimpulse, urbane Mikrointerventionen und Strategien der Veränderung von unten (bottom-up), anpassungsfähiger Urbanismus, Partizipation
DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Casa de campo en el concejo de Matamá, rodeado de jardines para disfrutar de la tranquilidad y bien comunicada con las playas y el centro de Vigo. más información >>>
Weitere Informationen und Buchungen Das 4-Sterne-Hotel in Águilas liegt mit Blick auf das Meer in herrlicher Lage an der warmen Küste Murcias mit beeindruckenden Höhlen, Stränden und felsigen Vorsprüngen. weitere Informationen >>>
Tierra de descubridores como Pedro Menéndez de Avilés - conquistador de La Florida en el continente americano -, es una ciudad y un concejo abierto a la innovación y con vocación artística.
Avilés, Heimat von Entdeckern wie Pedro Menéndez de Avilés - Eroberer von La Florida auf dem amerikanischen Kontinent - ist eine welt- und innovationsoffene Stadt mit künstlerischer Ader.
Sachgebiete: geografie musik radio
Korpustyp: Webseite
Situada entre el Ayuntamiento y el Foro, y construida por el Concejo en el siglo XVI, luce un exquisito acento renacentista, con un impresionante salón con columnas anilladas y bóvedas de crucería estrellada.
Die Lonja de Mercaderes, die ehemalige Börse, erhebt sich zwischen dem Rathaus und dem Forum und wurde im 16. Jh. in Auftrag gegeben. Sie präsentiert sich im Stil der Renaissance mit einem beeindruckenden Salon mit verzierten Säulen, die ein Kreuzrippengewölbe tragen.
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Tiene lugar en agosto - habitualmente en la segunda quincena - coincidiendo con la celebración de las fiestas patronales de la Virgen de Otero, en la capital del concejo, Pola de Laviana.
Sachgebiete: radio tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La pinacoteca, ubicada en el antiguo macelo del concejo, elegante conjunto de edificios industriales del año 1919, muestra fundamentalmente arte asturiano a partir de la Guerra Civil Española (1936-1939).
In der Gemäldesammlung, dem ehemaligen Gemeindeschlachthof, einem eleganten Industriegebäude aus dem Jahr 1919, wird im Wesentlichen asturische Kunst ab dem Spanischen Bürgerkrieg (1936-1939) ausgestellt.
Sachgebiete: verlag radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Retomamos el itinerario en coche para acercarnos a la capital del concejo, tomando la carretera AS-15 en dirección Cangas del Narcea, y un desvío hacia la derecha por la AS-215, nos acerca a Tineo en unos 25 minutos.
Die Fahrt geht weiter, um den Gemeindehauptort kennenzulernen. Zuerst auf der AS-15 in Richtung Cangas del Narcea, dann nach einer Abzweigung nach rechts auf die AS-215 erreicht man Tineo in ca. 25 Minuten.
Sachgebiete: musik radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Importante no perderse el caso histórico de la capital del concejo con sus ejemplos de arquitectura indiana, entre otros, y sus referencias a ilustres como el bioquímico Grande Covián;
Auch ein Besuch der Altstadt des Gemeindehauptorts Colunga mit ihren im Baustil der Indianos (Amerikarückkehrer) errichteten Villen und den Hinweisen auf berühmte Gelehrte wie den Biochemiker Grande Covián ist zu empfehlen.
Sachgebiete: radio tourismus archäologie
Korpustyp: Webseite
La Edad Media la representa el imponente Palacio de Cienfuegos, que despliega su poderío sobre la capital del concejo, un pueblo afable y abierto donde se puede disfrutar de la gastronomía, la cultura y las tradiciones.
Das Mittelalter wird repräsentiert durch den eindrucksvollen Bau des Palacio de Cienfuegos, der über dem Gemeindehauptort thront. Pola de Allande ist ein freundliches Dorf mit aufgeschlossenen Menschen, in dem man die Gastronomie, Kultur und Traditionen genießen kann.
Sachgebiete: radio media archäologie
Korpustyp: Webseite
Finalmente, se aclararon unos puntos económicos, entre ellos los probables costos para viaje y alojamiento del Concejo de la WMRA, la tasa a pagar por salida y posibles patrocinadores del concurso, a los que se dirigirá el TV.
DE
Abschließend wurden auch einige finanzielle Punkte geklärt, beispielsweise die voraussichtlichen Kosten für Reise und Unterbringung des WMRA-Councils, die Höhe des Startgeldes und mögliche Sponsoren der Veranstaltung, an die sich der Verein selbst wenden wird.
DE
Sachgebiete: verlag radio sport
Korpustyp: Webseite
Este encantador hotel está situado en el pueblo de Tresgrandas, en el concejo de Llanes, Asturias, en un pueblo tradicional y próspero, ideal para los que valoran el descanso y la tranquilidad.
Dieses charmante Hotel liegt in Tresgrandas in Llanes (Asturien). Dies ist eine traditionelle, beliebte Stadt, perfekt für alle, die Erholung und Ruhe schätzen.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Si aún estas experimentando problemas al querer hacer tu upgrade luego de contactar a tu entidad bancaria, por favor contacta a nuestro centro de ayuda para más concejos haciendo clic aqui
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
El hotel ha sido galardonado con 3 estrellas por la asociación automovilística AA y el concejo de turismo escocés le ha otorgado la categoría de pensión de 2 estrellas.
UK
Sachgebiete: kunst musik philosophie
Korpustyp: Webseite
En el año 1990 se crearon unas 3.200 corporaciones locales que reemplazaron a los 1.600 concejos locales del sistema anterior. Aparte de tener una estructura organizativa fragmentaria, las corporaciones locales cuentan con una esfera de tareas y competencias especialmente amplia.
Im Jahr 1990 wurden anstelle von 1.600 örtlichen Räten etwa 3.200 Selbstverwaltungen geschaffen, die, abgesehen von der zersplitterten Organisationsstruktur, einen besonders breiten Aufgaben- und Kompetenzbereich haben.
La posibilidad de crear dicha red se desarrolló en la conferencia celebrada en Peterhead en junio de 2004 con el apoyo del Concejo de Aberdeenshire y, posteriormente, un grupo representativo de mujeres se reunió en Bruselas en octubre de 2004 para elaborar los estatutos de la red.
Sie wurde auf einer weiteren Konferenz in Peterhead im Juni 2004 mit Unterstützung des Rates von Aberdeenshire vorangetrieben, und dann war eine Kerngruppe von Frauen im Oktober 2004 in Brüssel zusammengetroffen, um die Satzung des Netzwerks auszuarbeiten.
Korpustyp: EU DCEP
Esta zona, dotada actualmente de una infraestructura turística adecuada para su población, no está en condiciones de afrontar un proyecto de tal envergadura sin que se produzca un irreparable desequilibro en lo que hasta ahora se ha considerado «un desarrollo turístico sostenible» del Concejo.
Dieses Gebiet, das zur Zeit über eine für seine Bevölkerung angemessene touristische Infrastruktur verfügt, hat nicht die Voraussetzungen, ein Projekt dieser Größenordnung zu bewältigen, ohne dass die bisher als solche angesehene „nachhaltige touristische Entwicklung“ des Gebiets unwiderruflich aus dem Gleichgewicht geraten würde.
Korpustyp: EU DCEP
Pero también sabemos -al menos aquellos que han trabajado en alguna ocasión en un concejo municipal- que nuestro comercio se encuentra muy estrechamente limitado en las ciudades y que no dispone de las capacidades para construir quizás una nave protegida frente a explosiones para almacenar allí aparatos viejos de televisión.
Aber wir wissen auch - zumindest diejenigen, die einmal in einem Stadtparlament gearbeitet haben -, dass unser Handel sehr eng begrenzt in den Städten sitzt und nicht die Kapazitäten hat, um eine kleine, womöglich noch explosionsgeschützte Halle zu bauen, um dort alte Fernsehgeräte zu lagern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En los años 1776/77 Tscharner publicó sus ideas sobre la educación de los pobres en las ?Ephemeriden der Menschheit? (Efemérides de la humanidad), una revista para la ética política que era editada por el escribano del Concejo basilense Isaak Iselin.
DE
In den Jahren 1776/77 veröffentlichte Tscharner seine Vorstellungen der Armenerziehung in den "Ephemeriden der Menschheit", einer Zeitschrift für politische Ethik, die der Basler Ratsschreiber Isaak Iselin. herausgab.
DE
En la hora de la desesperación más oscura de Pestalozzi, fue el escribano del Concejo de la ciudad de Basilea, Isaak Iselin, quien, a pesar de todo su fracaso, creía en el hombre del Neuhof, demostrándele su afecto y su gran aprecio.
DE
In der Stunde der düstersten Verzweiflung Pestalozzis aber war es der Ratsschreiber der Stadt Basel, Isaak Iselin, der trotz allem Misserfolg an den Mann auf dem Neuhof glaubte und ihm seine Liebe und Hochachtung erwies.
DE
Las sesiones solemnes se extenderán desde el 26 de marzo hasta el 24 de abril en los Concejos Municipales de Marcano, Maneiro y García, para concluir los eventos con un “Galerón Infantil”, en el Centro de Arte Omar Carreño en la capital del estado.
Die feierliche Sitzung vom 26. März läuft bis zum 24. April bei den Gemeinderäten der Marcano, Maneiro und Garcia, die Veranstaltung endet mit einer "Galeron Child" im Arts Center Omar Carreño in der Landeshauptstadt.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Las obras artísticas se extienden en un paraje de gran belleza natural, la península de La Peñona, que en forma de atalaya se eleva en un extremo de la hermosa playa de Salinas, uno de los más señalados núcleos urbanos del concejo de Castrillón en el Principado de Asturias.
Die Kunstwerke sind in einer wunderschönen Umgebung auf der Halbinsel La Peñona ausgestellt, die sich wie eine Warte an einem Ende des herrlichen Strands von Salinas, einem der bekanntesten Orte im Fürstentum Asturien erhebt.
Sachgebiete: tourismus media archäologie
Korpustyp: Webseite
Entre puentes y palacios, ríos y mazos, huertas y caserías, Camino de Santiago e influjo del río Eo, así transcurre la vida en Vegadeo, concejo limítrofe con Galicia, que ha sido y es paso de los peregrinos que hacen el camino de Santiago de la costa.
Zwischen Brücken und Palästen, Flüssen und Wasserhämmern, Gemüseland und Bauernhäusern, Jakobsweg und dem Einfluss des Flusses Eo, so verläuft das Leben in Vegadeo, Grenzgemeinde zu Galicien und Durchzugsgebiet für Pilger, die den Jakobsweg entlang der Küste wählen.
Con el tiempo Gijón, la capital del concejo, se convirtió en una gran urbe, fácilmente visible desde el Cerro de Santa Catalina, donde se inspiró el escultor vasco Eduardo Chillida para situar su Elogio del Horizonte, hoy símbolo turístico de la ciudad.
Im Lauf der Zeit wandelte sich Gijón zu einer Großstadt, leicht überschaubar vom Santa-Catalina-Hügel, auf dem der baskische Bildhauer Eduardo Chillida seine Skulptur Lob des Horizonts, heutzutage ein touristisches Symbol der Stadt, errichtete.