Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por qué no se sienta atrás mi conejita?
Warum springt mein Häschen nicht einfach auf den Rücksitz?
No te puedo decir a qué grado no soy tu conejita.
Gott, ich kann gar nicht sagen, wie sehr ich nicht dein Häschen bin.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
contribuir a la conejita de cruzar el río
dazu beitragen, der Hase den Fluss überqueren
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bunny y Huevos contribuir a la conejita de cruzar el río
Bunny und Eier dazu beitragen, der Hase den Fluss überqueren
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando vea uno bonit…...llevaré a mi conejita a la cama.
Wenn ich eins sehe, das mir gefällt, lege ich meine süße Braut aufs Bett.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Primero necesitas una conejita.
Erst mal brauchst du einen Hasen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Hoy no viniste de conejita?
- Heute nicht im Häschenkostüm?
conejita
Häschen den Rücksitz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por qué no se sienta atrás mi conejita?
Warum springt mein Häschen nicht einfach auf den Rücksitz?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asi que abordamos el Holandés Errante, agarramos la llav…...regresas a Port Royal a salvar a tu conejita.
Wir entern den Fliegenden Holländer, holen den Schlüssel, und du rettest deine holde Braut.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Y Harvey sabe sobre tu y su conejita?
Weiß Harvey von dir und seinem kleinen Spatz?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- La que parece una conejita.
- Die, die aussieht wie ein Playmate.
conejita
Playmate aussieht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- La que parece una conejita de Playboy.
- Die, die wie ein Playmate aussieht.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "conejita"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bullet tiene una conejita cariñosa.
Bullet hat ein Liebeshäschen gefunden.
Hay cinco conejitas de polis ahí dentro.
Da sind fünf Abzeichenhäschen da drin.
Puedes preguntárselo a cualquiera de esas conejitas.
Du kannst jede dieser Schönheiten fragen.
Y quizas haya una conejita de policias muerta.
Und vielleicht ist da ein totes Abzeichenhäschen.
El mismísimo Príncipe Azul no podría resistirse a una pequeña conejita.
Ein Prinz kann einem hübschen Mädchen nicht widerstehen.
Vaya, ¿así que ahora con quien tienes cosas en comú…...es con todas esas conejitas policías con las que te reúnes?
Oh, mit wem hast du denn Dinge gemeinsam, mit all diesen Flittchen aus dem Dienst, die in der Schlange stehen, um blasen zu können?