linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

configuración Konfiguration
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Prosumer ofrece soporte de instalación, activación y configuración.
Prosumer bietet Support für Installation, Aktivierung und Konfiguration.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Fallo al obtener la interfaz D-Bus para configuración remota.
D-Bus-Schnittstelle für die entfernte Konfiguration kann nicht erhalten werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nave de configuración desconocida.
Konfiguration des Schiffes unbekannt.
   Korpustyp: Untertitel
E71 y el paquete es casi la misma configuración.
E71 und das Paket ist fast die gleiche Konfiguration.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Abre un menú capturar-todo con varias opciones y acciones, dependiendo de la configuración.
Öffnet ein allumfassendes Menü mit verschiedenen Optionen und Aktion, abhängig von der Konfiguration.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Muestra una pared a 15 metros. Contiene la configuración de la rejilla.
Eine Wand mit der Konfiguration eines Holodecknetzes wird angezeigt.
   Korpustyp: Untertitel
PService es una potente aplicación que permite una configuración y gestión cómodas de amplios sistemas VideoIP de Dallmeier.
PService ist eine leistungsfähige Applikation, die eine komfortable Konfiguration und Verwaltung von umfangreichen VideoIP-Systemen von Dallmeier ermöglicht.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ejecuta & lilo; en el modo de prueba para ver si la configuración es correcta.
Starten Sie & lilo; im Testmodus, um herauszufinden, ob die Konfiguration korrekt ist.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Por la configuración es una nave estelar.
Nach der Konfiguration zu urteilen ein Raumschiff.
   Korpustyp: Untertitel
Salva las configuraciones y compila + instala tu kernel.
Speichere die Konfiguration und kompiliere/installiere den Kernel.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


configuración objeto .
configuración crítica .
configuración transitoria .
configuración lineal .
configuración admisible .
configuración estructural .
configuración cerrada .
configuración degenerada .
configuración abierta .
configuración toroidal .
configuración magnética .
configuración especular .
configuración radial .
configuración multipunto .
configuración omnibús .
configuración híbrida . .
configuración multiprocesador . .
configuración planetaria .
configuración cuspidal .
configuración isotérmica .
configuración "tricornio" .
configuración anatómica .
configuración lingüística .
configuración descentrada .
configuración excéntrica .
configuración D'Appolito .
configuración cromosómica .
configuración trans trans-Konfiguration 2
control por configuración .
regulación por configuración .
control de configuración .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit configuración

247 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Configuración recomendada durante la configuración del teléfono
Eingabehilfen auf dem Handy Zurücksetzen des Handys
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Configuración de grupos copiando perfiles de configuración DE
Gruppenkonfiguration durch Kopieren von Konfigurationsprofilen DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La configuración es fácil.
Die Installation ist kinderleicht.
Sachgebiete: literatur unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Habéis dominado vuestra configuración.
Ihr habt eure Charakterzusammenstellung optimiert.
Sachgebiete: radio media versicherung    Korpustyp: Webseite
Configuración intuitiva de sistemas
Markieren mit System – einheitlich in allen Industrieapplikationen
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Configuración: dónde encontrar los archivos de configuración del servidor.
Einrichtungsdateien: Wo die Einrichtungsdateien des Server installiert sind.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sincroniza la página de configuración en Configuración del equipo
Entsprechende Empfehlungen für den Text finden Sie auf der Seite mit Partnerinformationen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Configuración de la navegación mejoradaName
Die Verwendung von Webkürzeln einrichtenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Llevas una configuración preciosa hoy.
Sie haben ein entzückendes Ensemble an!
   Korpustyp: Untertitel
Configuración para sólamente enviar correo
Ausgehende E-Mail über einen Relay versenden
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Preferencias y Control de Configuración
Kontroll von Präferenzen und Settings
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cierre esta pestaña de Configuración. DE
Schließen Sie den Präferenzen-Tab. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seleccione la configuración de producto: ES
Dieses Produkt ist jetzt auch über Mietlizenz erhältlich. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cierre el Administrador de configuración.
Schließen Sie den Einstellungsmanager.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Siga el Asistente de configuración
Folgen Sie den Anweisungen im Installationsassistenten
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verificar la configuración de Gmail
Überprüfen Sie den Ruf des Shops:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compruebe su configuración de privacidad:
Überprüfen Sie Ihre Datenschutzeinstellungen:
Sachgebiete: politik finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Guía de repuestos y configuración
Serverprodukte – Ersatzteile und Konfigurationsleitfaden
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Parámetros de configuración del reproductor
Programmgesteuertes Zuweisen von Inhalt zu Playern
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eliminar los archivos de configuración
Konflikte bei der selektiven Synchronisation
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
una gran capacidad de configuración
eine Fülle von Features und Optionen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La configuración es muy sencilla: DE
nahme ist denkbar einfach: DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La página de Configuración principal
Die meisten Optionen auf dieser Seite sind selbsterklärend.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Puedo cambiar la configuración regional?
Kann ich den Region Code meines Abspielgeräts ändern?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diferentes opciones de configuración posible: ES
Verschiedene Einstelloptionen für die Ausgabe möglich: ES
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
Ésta es la configuración mínima.
Der ist für die Ebenenverwaltung zuständig.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añadir una configuración nueva al codificador.
Ein neues Kodier-Profil hinzufügen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La solapa Buscar del diálogo de configuración
Die Karteikarte Abfrage des Einrichtungsdialoges
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Utilizar un archivo de configuración diferente.
Eine andere Einstellungsdatei verwenden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Qué archivos de configuración usa & kalarm;?
Wie heißen die Konfigurationsdateien von & kalarm;?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Abre el diálogo de configuración de & kleopatra;.
Öffnet den Konfigurationsdialog von & kleopatra;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Abre el diálogo de configuración de & dolphin;.
Öffnet den Einrichtungsdialog für & dolphin;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ventana de configuración de tareas pendientes@action:
Einstellungsdialog für noch zu erledigende Aufgaben@action:inmenu
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ventana de configuración de próximas fechas especiales
Einstellungsdialog für anstehende besondere Termine
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Reconstruye el sistema de configuración de caché.
Erstellt den Zwischenspeicher für die Systemeinstellung neu.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Vuelve a cargar el archivo de configuración.
Lädt die Einrichtungsdatei erneut.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Abre el diálogo de configuración de & mailody;.
Zeigt den Einrichtungsdialog von & mailody;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración para los efectos de iconos activos
Effekt für aktives Symbol festlegen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración para los efectos de iconos desactivados
Effekt für inaktives Symbol festlegen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Editar manualmente los archivos de configuración
Die manuelle Anpassung von Konfigurationsdateien
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Módulo de configuración del comportamiento de ventanas
Einstellungsmodul für das Verhalten von Fenstern
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Cómo modifico la configuración del juego?
Wie können die Spieleinstellungen geändert werden?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Centro de configuración central de KDE.
Zentrales Kontrollzentrum für KDE.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Diálogo de configuración para cambiar el ecualizador.
Schaltet das Equalizer-Fenster ein/aus.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración predeterminada de diálogos de acción:
& Voreinstellung für Aktionsfenster:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Parámetros de configuración (sólo para VCD 2.0)
Einrichtungsparameter (nur für VCD 2.0)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Modo de configuración - Pantalla NO bloqueada
Einrichtungsmodus - Der Bildschirm ist NICHT gesperrt!
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Usar el archivo de configuración especificado.
Die angegebene Einstellungsdatei verwenden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Paso 2: configuración de la cámara
Schritt 2: Einfügen der Kamera
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Reconstruye la caché de configuración del sistema.
Erstellt den Zwischenspeicher für die Systemeinstellung neu.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Qué archivos de configuración utiliza & kabcclient;?
Welche Konfigurationsdateien verwendet & kabcclient;?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Muestra el diálogo de configuración de & kalarm;.
Zeigt den Einrichtungsdialog von & kalarm; an.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración de la opción de error:
Fehler in der Einstellungsoption:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Error al cargar el archivo de configuración.
Fehler beim Laden der Einstellungsdatei.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Error al leer el archivo de configuración
Beim Lesen der Einrichtungsdatei ist ein Fehler aufgetreten
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Error al leer los archivos de configuración
Beim Lesen der Einrichtungsdateien ist ein Fehler aufgetreten
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Qué archivos de configuración usa & konsolekalendar;?
Welche Konfigurationsdateien verwendet & konsolekalendar;?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& Reutilizar configuración de máquina y usuario
& Rechner- und Anmeldeinformationen wiederverwenden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración de libre/ ocupado de KOrganizerName
Frei/Belegt-Festlegung für KOrganizerName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración del comportamiento de Java y JavaScriptName
Verhalten von Java und JavaScript festlegenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración de KDE para varios monitoresName
KDE für mehrere Monitore einrichtenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración del número de escritorios virtuales. Name
Hier können Sie die Zahl der virtuellen Arbeitsflächen festlegenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Las siguientes opciones de configuración están disponibles:
Folgende Optionen können Sie einstellen:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Se hace en el menú de configuración.
Du machst das im Einstellungsmenü.
   Korpustyp: Untertitel
Como Parlamento, vamos contribuir a su configuración.
Wir als Parlament werden sie mitgestalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Válvulas y orificios - configuración, tamaño y número:
Ventil- und Kanalanordnung, Größe und Anzahl:
   Korpustyp: EU DGT-TM
la configuración de la aeronave, y
die Auslegung des Luftfahrzeugs und
   Korpustyp: EU DGT-TM
Válvulas y orificios-configuración, tamaño y número:
Ventile, Ansaug- und Auslasskanalanordnung, Größe und Zahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
límites de ascenso en configuración de aterrizaje;
Grenzwerte für die Steigleistung in Landekonfiguration,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Condiciones, instrumentación y configuración del ensayo
Prüfbedingungen, Prüfgeräte und Prüfanordnung
   Korpustyp: EU DGT-TM
configuración de dispositivos de sustentación y resistencia
Stellung der auftriebserhöhenden oder auftriebsvermindernden Einrichtungen
   Korpustyp: EU IATE
límite de ascenso en configuración de aterrizaje
Grenzwert für die Steigleistung in Landekonfiguration
   Korpustyp: EU IATE
¿Cuál es la configuración de seguridad?
- Was sind die Sicherheitsvorkehrungen?
   Korpustyp: Untertitel
El viento coincide con su configuración.
Der Wind ist jetzt optimal für ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Tu amigo secuestrado tiene un buena configuración.
Euer entführter Kerl hat eine nette Ausstattung hier.
   Korpustyp: Untertitel
Descripción de la configuración del recipiente.
Beschreibung der Ausführung des Behälters,
   Korpustyp: EU DGT-TM
He comprobado la configuración del teléfono.
Ich habe mich um diese Fehlschaltung gekümmert.
   Korpustyp: Untertitel
Las opciones de configuración son las siguientes:
Hier gibt es folgende Einstellungoptionen:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Configuración del mazo de cableado eléctrico:
Beschreibung des leistungsübertragenden Kabelstrangs:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se proporciona una configuración audiovisual estándar.
Audiovisuelle Technik wird standardmäßig zur Verfügung gestellt.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Guía de instalación y configuración Arquitectura:
Installations- und Konfigurationshandbuch Architektur:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Muestra el diálogo de configuración de & kfourinline;.
Öffnet den Einrichtungsdialog von Vier gewinnt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración de nuevo material de & kanagram;
Neue Daten für & kanagram;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ensayo en configuración de un cinturón subabdominal
Prüfung unter Verwendung eines Beckengurts
   Korpustyp: EU DGT-TM
Configuración estándar de uno de los siguientes:
Standardkonfiguration eines der folgenden Betriebssysteme:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acceso completo a la configuración del dispositivo:
Voller Zugriff auf Geräteeinstellungen:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Configuración más segura de Office Word
Office Word sollte zur Sicherheit so eingestellt sein
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Busque un país, región o configuración regional
Nach einem Land/einer Region bzw. einem Gebietsschema suchen
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Configuración y activación de una escena ES
Eine Szene einstell- und abrufbar ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Haga clic en Save Config (Guardar configuración).
Klicken auf Save Config.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Configuración de la lista de espera ES
Ändern der Ticketanzahl im Angebot ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lectura y configuración del tiempo del dispositivo DE
Lesen und Setzen der Gerätezeit DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo vuelvo a la configuración por defecto?
Wie gelange ich zu den Systemeinstellungen zurück?
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué son las opciones de configuración?
Welche Konfigurationsoptionen gibt es?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Configuración fácil en iOS y OS X.
Einfache Installation für iOS und OS X.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Por qué nos gusta esta configuración?
Warum uns dieser Build gefällt:
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Están disponibles las siguientes opciones de configuración:
Die folgenden Zugriffseinstellungen sind verfügbar:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Je vous reunió la configuración en PJ.
Je vous met la config-en PJ. A bientôt.
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
¿Tiene DKIM habilitado en AcyMailing configuración?
Haben Sie DKIM Konfigurationsfrei- in AcyMailing?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los errores de configuración en PHP: TEMA
THEMA: Konfigurationsfehler in PHP
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite