linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
confitería Zuckerware 47
Konditorei 5 Süßwarenindustrie 2 . .
[Weiteres]
confitería Süßwarengeschäft 3 . .

Verwendungsbeispiele

confitería Zuckerware
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Artículos de confitería sin cacao (incluido el chocolate blanco) del código NC 170490
Zuckerwaren ohne Kakao (einschließlich weiße Schokolade), die unter den KN-Code 170490 fallen
   Korpustyp: EU DGT-TM
- los productos de confitería consistentes casi exclusivamente en azúcares aromatizados y/o coloreados,
- Zuckerwaren, die fast nur aus Zuckerarten mit Aromastoffen und/oder Farbstoffen bestehen;
   Korpustyp: EU DCEP
los productos de confitería consistentes casi exclusivamente en azúcares aromatizados o coloreados,
Zuckerwaren, die fast nur aus Zuckerarten mit Aromastoffen und/oder Farbstoffen bestehen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artículos de confitería y sucedáneos fabricados con productos sustitutivos del azúcar, que contengan cacao
kakaohaltige Zuckerwaren und entsprechende kakaohaltige Zubereitungen auf der Grundlage von Zuckeraustauschstoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Chocolate y artículos de chocolate; artículos de confitería y sucedáneos fabricados con productos sustitutivos del azúcar, que contengan cacao
Schokolade und Schokoladeerzeugnisse; kakaohaltige Zuckerwaren und entsprechende kakaohaltige Zubereitungen auf der Grundlage von Zuckeraustauschstoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Chocolate y artículos de chocolate; artículos de confitería y sucedáneos fabricados con productos sustitutivos del azúcar, que contengan cacao
Schokolade und Schokoloadeerzeugnisse; kakaohaltige Zuckerwaren und entsprechende kakaohaltige Zubereitungen auf der Grundlage von Zuckeraustauschstoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artículos de confitería sin cacao, incl. el chocolate blanco (exc. chicle)
Zuckerwaren ohne Kakaogehalt, einschl. weiße Schokolade (ausg. Kaugummi)
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 10.82.23: Artículos de confitería sin cacao (incluido el llamado «chocolate blanco»)
CPA 10.82.23: Zuckerwaren ohne Kakaogehalt (einschließlich weiße Schokolade)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dulces de confitería y productos asimilados, con cacao
Kakaohaltige Zuckerwaren und entsprechende kakaohaltige Zubereitungen auf der Grundlage von Zuckeraustauschstoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
solo cobertura de confitería a base de azúcar para decorar bizcochos y pasteles
Nur Überzug von Zuckerwaren für die Dekoration von Kuchen und feinen Backwaren
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cápsula para confitería .
menta para la confitería .
producto de confitería .
artículos de confitería Zuckerwaren 26
caldero calentador para confitería .
residuo de confitería .
capa de confitería .
confitería a base de almendras .
confitería a base de cacahuetes .

56 weitere Verwendungsbeispiele mit "confitería"

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pensé que era de una confitería.
Ich hätte gedacht, die ist aus der Backstube.
   Korpustyp: Untertitel
Envasado de snacks, dulces y confitería
Art und Zusammensetzung des Produkts
Sachgebiete: informationstechnologie oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Nos conocimos en una confitería y ella estaba comiendo torta.
Wir haben uns in einem Diner kennengelernt und sie hat Kuchen gegessen.
   Korpustyp: Untertitel
Me sentí como un niño frente a una confitería.
Wie ein Kind auf die Schokolade.
   Korpustyp: Untertitel
Permalink to Can Frasquet pasa de confitería a restaurante ES
Permalink to LOFT Palma eröffnet in der Altstadt ES
Sachgebiete: kunst film transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Los retos especiales de la logística de la confitería:
Die besondere Herausforderung der Süßwarenlogistik:
Sachgebiete: controlling marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Confiseur Bachmann es una de las principales confiterías de Suiza.
Als eine der führenden Confiserien der Schweiz setzt Confiseur Bachmann ganz auf Handarbeit.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
el Blog INDUSTRIA NAVARRA DE CONFITERÍA, inscriba su empresa ahora! ES
Der Blog TRANSGALLEGO, Melden Sie Ihr Unternehmen jetzt an ! ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Primer cargo juvenil, intento de robo a una confitería a los 12 años.
Erste Jugendstrafe: Versuchter Überfall auf einen Süßwarenladen mit 12.
   Korpustyp: Untertitel
La ISM es la feria más importante del sector de la confitería en el mundo. DE
Das Ausstellerspektrum der weltweit größten und wichtigsten Messe für die Süßwarenwirtschaft ist erneut vielseitig und international. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Feria internacional de los proveedores de la industria de confitería Lugar: DE
Internationale Zuliefermesse für die Süßwarenwirtschaft Ort: DE
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
La feria tiene lugar paralelo a la Feria internacional de la confitería ISM. DE
Die Messe findet wieder parallel zur Internationalen Süßwarenmesse (ISM) in den Kölner Messehallen statt. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
La tradicional confitería en el centro de Palma sufrirá una radical transformación. ES
LOFT Palma eröffnet in der Altstadt LOFT Palma eröffnet in der Altstadt ES
Sachgebiete: kunst film transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Diese appetitliche Vorlage eignet sich perfekt für Bäckereien und Cafés.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Panadería y pastelería Template - Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Stadtbäckerei Template - Diese appetitliche Vorlage eignet sich perfekt für Bäckereien und Cafés.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Panadería y pastelería Template - Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Outdoor-Fotografie Template - Die perfekte Grundlage für Ihr Portfolio.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Feiern Sie Ihre Liebenden mit dieser anspruchsvollen und doch warmherzigen Vorlage.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Panadería y pastelería Template - Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Geburtstagsfeier Template - Feiern Sie Ihre Liebenden mit dieser anspruchsvollen und doch warmherzigen Vorlage.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Además somos miembros de la Escuela de Confitería Alemana (ZDS Solingen). DE
Zusätzlich sind wir Mitglied in der ZDS (Zentralfachschule der Deutschen Süßwarenwirtschaft). DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Die einfache und professionelle Vorlage eignet sich perfekt, um Ihre Produkte zu verkaufen.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Panadería y pastelería Template - Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Handy-Shop Template - Die einfache und professionelle Vorlage eignet sich perfekt, um Ihre Produkte zu verkaufen.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Diese ansprechende Website-Vorlage eignet sich perfekt für Berater und verwandte Branchen.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Panadería y pastelería Template - Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Berater Template - Diese ansprechende Website-Vorlage eignet sich perfekt für Berater und verwandte Branchen.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Panadería y pastelería Template - Agudiza tu apetito con esta cálida plantilla, perfecta para confiterías y cafeterías.
Food-Blog Template - Diese geschmackvolle Blogvorlage für Foodblogs ist perfekt für Köche, Restaurantkritiker, Foodblogger, Kochbücher und Lifestyle-Blogs.
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
O la Reina María, con toda la tradició…sentada en la costa de Californi…transformada en una confitería flotante.
Oder die "Queen Mary" mit ihrer ungeheuren Tradition. Jetzt liegt sie vor Kalifornien und ist zu einem schwimmenden Restaurant degradiert.
   Korpustyp: Untertitel
Te sientes amenazado porque no tiene igual en la niev…...y consigue más bombones que una confitería.
Du fühlst dich nur bedroht, weil er der weltbeste Wintersportler ist und mehr Miezen abkriegt als ein Kratzbaum.
   Korpustyp: Untertitel
que se hacen a diario y de la mejor calidad, que durante muchos años elaboran artesanalmente en nuestras confiterías.
daß sie zur Zeitung werden und von der besten Qualität, als während vieler Jahre arbeiten sie Handwerker in unseren Süßigkeiten aus.
Sachgebiete: religion verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Descubra, en un lugar de encuentro lleno de experiencias para todos los sentidos, los secretos de la alta confitería.
Entdecken Sie an einem für alle Sinne erlebnisreichen Begegnungsort die Geheimnisse der Feingebäck-Kunst.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sumérjase en el singular Universo Kambly y descubra la historia de Kambly y los secretos de la alta confitería.
Entdecken Sie in einem für alle Sinne erlebnisreichen Begegnungsort die Geheimnisse der Feingebäck-Kunst.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Desde marzo 2002 está en suspenso la comercialización de artículos de confitería con este aditivo por el riesgo de muerte por asfixia.
Die Abgeordneten fordern, dass das Verbot von den Mitgliedstaaten innerhalb von sechs Monaten nach Veröffentlichung der Richtlinie umgesetzt wird.
   Korpustyp: EU DCEP
Uno de mis electores se ha dirigido a mí para enviarme lo que considera imágenes racialmente ofensivas que aparecen en productos de confitería procedentes de Finlandia.
Uns hat ein Wähler Beispiele für Abbildungen auf Süßwarenprodukten aus Finnland zugesandt, die seiner Meinung nach rassistisch anstößig sind.
   Korpustyp: EU DCEP
Productos de confitería en envases inmediatos de contenido neto superior a 1 kg, incluido mazapán, azúcar blando, turrón y pasta de almendra
Zuckerpasten in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 1 kg oder weniger (einschließlich Marzipan-, Fondant-, Nugat und Mandelpasten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin sacarosa o isoglucosa o con un contenido inferior al 5 % en peso incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa–– confitería
keine Saccharose enthaltend oder mit einem Gehalt an Saccharose (einschließlich Invertzucker als Saccharose berechnet) oder Isoglucose (als Saccharose berechnet) von weniger als 5 GHT–– Fette und Öle sowie deren Fraktionen der Position 1516:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fabricamos y suministramos bloques y líneas de producción con el mando totalmente automático o semiautomático con hornos túnel y de banda PPP para panaderías y confiterías. ES
Wir produzieren und liefern voll- und halbautomatisch gesteuerte technologische Anlagen und Produktionsstraßen mit Tunnelbandöfen Typs PPP für handwerkliche und auch industrielle Bäckereien und Feinbäckereien. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Carga imágenes, agrega texto y reorganiza el diseño para crear una página web única que capture el sabor de tu confitería o cafetería.
Laden Sie Bilder hoch, fügen Sie Text hinzu und arrangieren Sie das Layout, um eine einzigartige Website zu erstellen.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Desde 1878, la especialidad de esta pastelería-confitería es el grandioso Baumkuchen, que puede llegar a tener un metro de largo y 6 kg de peso. DE
Die Spezialität des Hauses ist schon seit 1878 der grandiose Baumkuchen, der Ausmaße bis zu einem Meter länge und ein Gewicht von 6 Kg haben kann. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Contamos con una recién inaugurada cafetería situada en el corazón del establecimiento, The Maltings Place Café, donde podrá disfrutar de especialidades de café recién molido y fina confitería.
Das neu eröffnete "Maltings Place Café" finden Sie im Herzen der Anlage. Dort verwöhnt man Sie mit frisch gemahlenem Kaffee und leckerem Gebäck.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante, luminoso y soleado, invita a disfrutar de un intermezzo culinario con sus exquisitos pasteles y postres y su tentadora confitería.
Mit seinen feinen Kuchen, Desserts und verlockenden Pâtisserien lädt das helle, sonnige Restaurant zu einem kulinarischen Intermezzo ein.
Sachgebiete: radio tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es un territorio en el que abundan las confiterías, y algunas de ellas tienen fama fuera de las fronteras del Principado, por sus dulces y clásicas creaciones.
In der Region sind zahlreiche Konditoreien ansässig, einige sind über die Grenzen des Fürstentums hinaus für ihre Spezialitäten und klassischen Kreationen bekannt.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
En el sector de la confitería hay una variedad de productos, para cuya producción el uso de la gelatina es de crucial importancia.
Im Zuckerwarenbereich gibt es eine Vielzahl von Produkten, für deren Herstellung die Verwendung von Gelatine von entscheidender Bedeutung ist.
Sachgebiete: oekonomie foto handel    Korpustyp: Webseite
Se aplican para el embalaje de los bombones de chocolate, el céfiro, las galletas, la mermelada, los grageos y otras confiterías.
Die Tiefzieheinlagen werden für die Packung der Schokoladen, Pralinen, Schaumkuchen, Kuchen, Marmeladen, Dragee und anderen Konditorwaren verwendet.
Sachgebiete: transport-verkehr gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Las calles de Nancy cuentan con tiendas de categoría, entre las que destacan las confiterías y pastelerías, y los bonitos cafés.
Schöne Boutiquen, besonders Süsswarenläden und Konditoreien, sowie hübsche Kaffees, schmücken die Strassen von Nancy.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los deliciosos chocolates, ganadores de diversos premios, son el regalo perfecto para toda la familia estas Navidades. Se trata de una de las confiterías más aclamadas de Irlanda.
Die leckeren, preisgekrönten Pralinen eines der beliebtesten Chocolatiers Irlands sind das perfekte Weihnachtsgeschenk für die ganze Familie!
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Asunto: Exención de los productos de confitería edulcorados con xilitol y de las aguas minerales sin azúcar de los impuestos sobre los dulces y las bebidas refrescantes sin alcohol
Betrifft: Befreiung von xylithaltigen Süßigkeiten und zuckerfreiem Mineralwasser von der Steuer auf Süßigkeiten und Erfrischungsgetränke
   Korpustyp: EU DCEP
Los productos de confitería de Cloetta Fazer siguen utilizando imágenes caricaturescas de luchadores de «Sambo», en las que se representa a personas de raza negra de manera sumamente negativa y despectiva.
Auf Süßwarenprodukten von Cloetta Fazer finden sich nach wie vor cartoonartige „Sambo“-Bilder, in denen Menschen schwarzer Hautfarbe in extrem negativer und abfälliger Art und Weise dargestellt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
#3 Designa las raíces enteras o cortadas y partes de raíces, con excepción de las partes o derivados manufacturados tales como polvos, píldoras, extractos, tónicos, tes y productos de confitería.
#3 Bezeichnet ganze oder in Scheiben geschnittene Wurzeln oder Teile davon, ausgenommen aus solchen hergestellte Teile oder Erzeugnisse wie Pulver, Pillen, Extrakte, Stärkungsmittel, Tees und Konditorwaren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay, sin embargo, un mercado masivo de los huevos tratados para el sector de la confitería y necesitamos saber qué tipo de requisitos de etiquetado se aplicará para ese producto.
Es gibt jedoch einen sehr großen Markt für behandelte Eier für den Süßwarensektor, und wir müssen wissen, welche Art von Kennzeichnungsanforderungen es für diese Erzeugnisse gibt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En 1999, la Comisión efectuó un estudio preliminar sobre los riesgos que plantea la asociación de determinados tipos de productos no alimentarios (a menudo juguetes) con productos alimentarios (en muchos casos artículos de confitería).
1999 hat die Kommission eine Voruntersuchung über das Risikopotential durchgeführt, das mit der Beigabe bestimmter Non-Food-Produkte (meist Spielzeug) zu Lebensmitteln (meist Süßigkeiten) verbunden ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Este libro representa detalladamente la evolución de los últimos 12 meses en los ámbitos de la pastelería, la chocolatería y la confitería en Europa e informa sobre todas las tendencias y nuevas ideas en estos ámbitos.
Dieses Buch stellt detailliert die Entwicklungen der letzten 12 Monate der Bereiche Pâtisserie, Chocolaterie und Confisserie in Europa dar und berichtet über alle Trends und neuen Ideen in diesen Bereichen.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
De otros minoristas en línea de confitería se eleva desde el regaliz-spezialitaeten.de con ello, que parte de los productos de la gama de pequeños fabricantes en Escandinavia, Letonia, los Países Bajos e Italia son. DE
Von anderen Online-Süßwarenhändlern hebt sich lakritz-spezialitaeten.de dadurch ab, dass ein Teil des Sortiments Produkte von kleinen Manufakturen in Skandinavien, Lettland, den Niederlanden und Italien sind. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
La renovación del edificio comenzó en 1980, renovaron algunos aparatos de la escena, los frescos, cambiaron las sillas y reducieron el número de plazas a 1289 y reabrieron la confitería de la tercera planta.
Die Renovierung des Gebäudes begann im 1980, bei der Rekonstruktion wurde in ersten Reihe die Bühnenmaschine erneuert, die Fresken wurden restauriert, die Überzüge erneuert, die Stuhlreihen ausgetauscht.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Gracias a su refinada atmósfera de gran tradición para gourmets, la pastelería The Mandarin Oriental Shop perpetúa su tradición de creatividad gastronómica, con una prodigiosa selección de pasteles, confitería, tartas y chocolates. ES
The Mandarin Oriental Shop setzt die gastronomische Tradition von Mandarin Oriental fort und bietet Gourmets eine verlockende Auswahl an Back- und Konditorwaren, darunter köstliche Torten und Pralinen. ES
Sachgebiete: tourismus gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Carga imágenes, agrega texto y reorganiza el diseño para crear una página web única que capture el sabor de tu confitería o cafetería. ¡Comienza a editar para compartir la dulzura!
Fügen Sie ein elegantes Menü hinzu, laden Sie Ihre Fotos in die Feinschmeckergalerie und passen Sie Design und Farben an für eine kostenlose Website, die Sie von anderen Cafés abhebt!
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
La posición de la EFSA en relación con los efectos del xilitol para la salud abre la posibilidad de solucionar el problema de la discriminación concediendo la posibilidad de eximir del impuesto sobre los dulces a todos los productos de confitería que utilicen edulcorantes que, según la EFSA, tengan efectos positivos para la salud.
Der Standpunkt der EFSA in Bezug auf die Auswirkungen von Xylitol auf die Gesundheit eröffnet die Möglichkeit, das Problem der Diskriminierung so zu lösen, dass alle Süßigkeiten, deren Süßstoffe nach Auffassung der EFSA positive Auswirkungen auf die Gesundheit haben, von der Steuer auf Süßigkeiten befreit werden könnten.
   Korpustyp: EU DCEP
Para este encargo en el ámbito de la logística de productos de confitería, Nagel-Group utilizó su amplia experiencia en el ámbito de los servicios de valor añadido e implantó todo el proceso de almacén de las dos empresas de Co-Packing:
Für diesen Auftrag im Bereich der Süßwarenlogistik nutzte die Nagel-Group ihre langjährige Erfahrung im Bereich der Value Added Services und implementierte den gesamten Lagerprozess der beiden Co-Packing Betriebe:
Sachgebiete: controlling marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Pollença, situado al norte de la isla y donde se encuentra nuestro Illa d’Or SPA & Wellness Hotel, cuenta con grandes confiterías, como las pastelerías Sucrart (ver mapa) y Bisanyes (ver mapa) ubicadas en el Puerto de Pollença y donde podrás degustar los dulces típicos de la zona y época.
Im Gebiet Pollença, im Norden Mallorcas, wo das Illa d’Or SPA & Wellness Hotel liegt, befinden sich wichtige Konditoreien wie Sucrart (siehe karte ) und Bisanyes ( siehe karte ) , in Port de Pollença, wo man auch diese typischen, lokalen Gebäckstücke genieβen kann.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite