linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
confortar trösten 13
stärken 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

confortar dass e 2 beruhigen 2 Trost 1 e erfreue 1 Gefallen 1 Zusammenführung Förderung 1

Verwendungsbeispiele

confortar trösten
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Día tras día recibiréis nuevo impulso, que os permitirá confortar a los que sufren y llevar la paz al mundo.
Tag für Tag werdet ihr neuen Auftrieb erhalten, der es euch erlauben wird, die Leidenden zu trösten und der Welt den Frieden zu bringen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Así les Confortó y les Habló al Corazón.
Und er tröstete sie und redete freundlich mit ihnen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ashley podría ser uno de ello…...y tener sólo a extraños para confortarle.
Das könnte Ashley sein. Und nur Fremde, um ihn zu trösten.
   Korpustyp: Untertitel
Esa persona me confortó cuando me sentía mal. DE
Diese Bezugsperson hat mich getröstet, wenn es mir schlecht ging. DE
Sachgebiete: psychologie medizin philosophie    Korpustyp: Webseite
Por supuesto que no podemos alegrarnos porque hubiéramos preferido venir al Parlamento y hablar de problemas reales, para los que los ciudadanos nos piden soluciones, pero nos conforta el hecho de que al menos Europa ha dado un veredicto que ni siquiera Antonio Di Pietro podrá cuestionar.
Natürlich können wir uns nicht darüber freuen, da wir lieber ins Parlament gekommen wären, um über die wirklichen Probleme zu sprechen, für die die Bürgerinnen und Bürger uns um Lösungen bitten, aber wir können uns damit trösten, dass Europa ein Urteil gefällt hat, das nicht einmal Antonio Di Pietro in Frage stellen kann.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hice un compromiso escrito de confortarte en momentos así.
Ich bin eine Verpflichtung eingegangen, als ich das schrieb, um dich in solchen Zeiten zu trösten.
   Korpustyp: Untertitel
Lo conforté cuando se sentía mal. DE
Ich habe ihn getröstet, wenn es ihm schlecht ging. DE
Sachgebiete: psychologie medizin philosophie    Korpustyp: Webseite
Ashley podría se…...uno de ello…...y tener sólo a extraños para confortarle.
Das könnte Ashley sein. Und nur Fremde, um ihn zu trösten.
   Korpustyp: Untertitel
Que sostenga a los sacerdotes en su ministerio, ayude a los padres y a los maestros en su tarea educativa, conforte a los enfermos y a los que sufren y conserve en los jóvenes un alma pura y generosa.
Sie stütze die Priester in ihrem Dienst, sie helfe den Eltern und Lehrern bei der Aufgabe der Erziehung, sie tröste die Kranken und Leidenden, sie bewahre in den jungen Menschen eine reine und großherzige Seele.
Sachgebiete: religion astrologie historie    Korpustyp: Webseite
Nos conforta más que un amante.
Es tröstet besser als ein Liebhaber.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "confortar"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alecciona a tu hijo y Él te confortar…...y traerá la alegría a tu espíritu.
Unterweise deinen Sohn, auf dass er.. .. . .an Kraft gewinne und seine Seele dich erfreue.
   Korpustyp: Untertitel