linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
conmemorar gedenken 121
sich erinnern 10 .

Verwendungsbeispiele

conmemorar gedenken
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nueve días antes de la fiesta de Navidad la gente comienza a conmemorar la llegada del Niño Jesús con oraciones y canciones de Navidad.
Neun Tage vor Weihnachten beginnen die Menschen, der Ankunft des Christuskindes mit Gebeten und Weihnachtsliedern zu gedenken.
Sachgebiete: verlag religion theater    Korpustyp: Webseite
En Francia, el 10 de mayo es un día en que se conmemora la abolición de la esclavitud.
In Frankreich ist der 10. Mai ein Tag, um der Abschaffung der Sklaverei zu gedenken. Der 27.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Danos tu gracia para conmemorar así a Jesús en la tierra y participar en la gran Comunión del cielo.
Segne uns, um Jesus auf Erden zu gedenke…damit wir an deinem Abendmahl im Himmel teilhaben können.
   Korpustyp: Untertitel
Hace unos días, anunciamos un sorteo para conmemorar el 100 aniversario del Día de la Madre.
Vor ein paar Tagen haben wir angekündigt, ein Gewinnspiel , um den 100. Jahrestag des Muttertags zu gedenken.
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, es muy importante que en este momento conmemoremos el final de la Segunda Guerra Mundial hace 60 años.
Herr Präsident! Dass man in diesen Tagen des Endes des Zweiten Weltkriegs vor 60 Jahren gedenkt, ist überaus wichtig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señora, esto es para conmemorar una ocasión monumental y parecer tontos por falta de práctica.
Mem, dieses Stück soll monumentalem Ereignis gedenken…..und wir machen uns selbst zum Narren wegen ungenügender Probe.
   Korpustyp: Untertitel
Durante siglos, los cristianos de todo el mundo han conmemorado a sus queridos difuntos en Todos los Santos.
Seit Ewigkeiten gedenken Christen in aller Welt an Allerheiligen ihrer geliebten Verstorbenen.
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Señorías, mañana conmemoramos los 40 años de Europa.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, morgen gedenken wir des 40jährigen Bestehens von Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una manera de conmemorar la muerte y celebrar la vida al mismo tiempo.
Man gedenkt des Todes und feiert gleichzeitig das Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Se trata de la exposición que conmemora estas 3 décadas de diseño.
Es ist die Ausstellung, die diese gedenkt 3 Jahrzehnte des Designs.
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit conmemorar

102 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Daré un baile para conmemorar el aniversario de su muerte.
Der Ball ist eine Gedenkfeier.
   Korpustyp: Untertitel
Para conmemorar) ¡ Ten a bien, oh Dios, librarme!
) Eile, Gott, mich zu erretten, HERR, mir zu helfen!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Decide China conmemorar hechos de la guerra con Japón
US-Kriegsspiele in Süd-Ostasien
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar estos aniversarios , se ha creado un logotipo con tres variantes .
Anlässlich dieser Jahrestage wurde ein Logo in drei Varianten erarbeitet .
   Korpustyp: Allgemein
Para conmemorar) Oh Jehovah, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
) HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Cambia el nombre de la empresa a Yamaha Corporation para conmemorar su centenario
Namensänderung anlässlich des 100-jährigen Firmenjubiläums in Yamaha Corporation
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Una obra para conmemorar el 100º aniversario del descubrimiento de la superconductividad IT
Ein Kunstwerk zum 100-Jahre-Jubiläum der Entdeckung der Supraleitfähigkeit IT
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Esta emisión fue dedicada a conmemorar el Aniversario 50 de la Banca Central en Cuba.
Diese Emission war dem 50. Jahrestag der Nationalbank Kubas gewidmet.
Sachgebiete: transaktionsprozesse markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar el éxito de esta ICE se han organizado numerosos tipos de eventos. ES
Der Erfolg dieser EBI wurde auf zahlreichen Veranstaltungen gefeiert. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse politik jagd    Korpustyp: Webseite
Al conmemorar el aniversario 230 de la independencia de Estados Unidos, en julio pasado, el Presidente George W.
Jahrestages der amerikanischen Unabhängigkeit im letzten Juli merkte Präsident George W.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Las instituciones europeas también percibieron rápidamente la necesidad de contar con un día para conmemorar la integración europea.
Die europäischen Institutionen haben schon früh festgestellt, dass ein Gedenktag der europäischen Integration erforderlich ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Apoyo a acciones destinadas a preservar y conmemorar los principales escenarios y archivos relacionados con las deportaciones
Unterstützung von Maßnahmen zur Erhaltung der wichtigsten mit den Deportationen in Verbindung stehenden Schauplätze und Archive und ihrer Mahnmalfunktion
   Korpustyp: EU DCEP
Escuché a un mozo decir que es el color de la sangre para conmemorar la muerte de tu padre.
Ich hörte einen Stalljungen sagen, dass es die Farbe von Blut sei, das für den Tod Eures Vaters steht.
   Korpustyp: Untertitel
Obtenga acceso a los recursos de LCI que lo ayudarán a planificar un proyecto comunitario para conmemorar este día especial.
Die LCI-Ressourcen unterstützen Sie bei der Planung von Gemeindeprojekten anlässlich dieses Tages.
Sachgebiete: e-commerce politik internet    Korpustyp: Webseite
Celebración de una cumbre en Roma para conmemorar el décimo aniversario de la firma de los Tratados CEE y Euratom. ES
Anlässlich des zehnten Jahrestages der Unterzeichnung des EWG- und des Euratom-Vertrags findet eine Gipfelkonferenz in Rom statt. ES
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Breguet ha dedicado el año 2013 a conmemorar una de sus mayores aportaciones a la historia de la relojería:
Für Breguet steht das Jahr 2013 ganz im Zeichen einer seiner größten Erfindungen:
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
La República Checa va a conmemorar el 70 aniversario de estos tristes sucesos con una serie de actos.
In der Tschechischen Republik werden zum 70. Jahrestag dieses traurigen Ereignisses eine Reihe von Gedenkveranstaltungen stattfinden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vamos a subir con una historia que era más ligero que alguien donó para conmemorar la primera fecha :))) RU
Lasst uns mit einer Geschichte, die leichter jemand gespendet, um das erste Datum :) RU
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Según informes aparecidos en los medios de comunicación, la «Europa oficial» desea organizar grandiosas celebraciones para conmemorar el 50º aniversario del Tratado de Roma (firmado en 1957).
Medienberichten zufolge will das „offizielle Europa“ aus Anlass des 50. Jahrestages der Unterzeichnung des Vertrags von Rom (1957) ein großes Fest ausrichten.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Es cierto que el Presidente ruso ha invitado a los gobernantes europeos a conmemorar el 60º aniversario de la victoria rusa sobre la Alemania nazi?
Hat der russische Präsident führende europäische Politiker zum 60. Jahrestag des russischen Sieges über Nazi-Deutschland eingeladen?
   Korpustyp: EU DCEP
El presidente del PE, Jerzy Buzek, ha participado en una ceremonia para conmemorar los 100 años del Día Internacional de la Mujer.
Ferner verabschiedeten die Abgeordneten eine Entschließung über den Abbau gesundheitlicher Ungleichheit in der EU.
   Korpustyp: EU DCEP
una declaración para conmemorar el septuagésimo aniversario de la entrada del Ejército Rojo en Lituania, Letonia y Estonia el 17 de junio de 1940.
Der Präsident gibt eine Erklärung zum 70. Jahrestag des Einmarsches der Roten Armee in Litauen, Lettland und Estland am 17. Juni 1940 ab.
   Korpustyp: EU DCEP
Para conmemorar esta ocasión me gustaría dar una especial bienvenida a todas las europarlamentarias y transmitirles mi más profundo agradecimiento por su compromiso.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen und heute besonders alle weiblichen Mitglieder dieses Hauses begrüßen und ihnen wärmstens für ihre Engagement danken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
. – Señor Presidente, señor Barroso, señor Bartenstein, habríamos podido conmemorar el día de San Valentín debatiendo un tema más romántico que la Directiva Bolkestein.
. – Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Herr Vertreter des Rates! Für den Valentinstag hätte man sich ein romantischeres Thema vorstellen können als die Bolkestein-Richtlinie.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Segundos Juegos de la Lusofonía . Descripción : emitida para conmemorar los juegos de los países de habla portuguesa , la moneda representa un gimnasta con una cinta .
Beschreibung : Diese Münze wurde anlässlich des Wettbewerbs für Sportler aus portugiesischsprachigen Ländern ausgegeben . Münzmotiv ist ein Athlet , der ein langes Band schwenkt .
   Korpustyp: Allgemein
Estos días atrás tendrían que haber recibido una copia del mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas para conmemorar la ocasión.
Sie sollten in den letzten Tagen per Post eine Kopie der aus diesem Anlass verfassten Botschaft des UNO-Generalsekretärs erhalten haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los pueblos de Europa tienen que conmemorar el 27 de enero y el 9 de mayo como se merecen, lejos de las distorsiones oportunistas del Parlamento Europeo.
Die Völker Europas müssen dem 27. Januar und dem 9. Mai die Ehre erweisen, die diese Tage verdienen, und zwar ungeachtet aller opportunistischen Verzerrungen durch das Europäische Parlament.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
27 de enero: A las 9h, Borrell se dirigirá al pleno con un discurso para conmemorar el 60° aniversario de la liberación del campo de exterminio en Auschwitz.
Donnerstag, 27.01.2005: Die morgigen Sitzung wird mit einer Erklärung des Präsidenten des Europäischen Parlaments, Josef BORRELL , zum 60. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Auschwitz beginnen.
   Korpustyp: EU DCEP
Y así, antes de poder sanar, antes de lograr escapa…de la presencia de la muerte y del tiemp…debemos llorarlos y conmemorar sus vida…con este monumento.
Bevor wir also genesen können, bevor wir Tod und Zeit entfliehen können. müssen wir ihren Tod betrauer…mit diesem Denkmal.
   Korpustyp: Untertitel
Usted puede distribuir la prueba de riesgo a familiares, amigos u otros Leones, o bien elegir un proyecto de servicio al diabético para conmemorar esta fecha.
Empfehlen Sie diesen Test Ihren Angehörigen, Freunden sowie anderen Lions. Daneben gibt es weitere Diabetesprojekte, in denen Sie sich engagieren können.
Sachgebiete: e-commerce politik internet    Korpustyp: Webseite
Este monumento, que se erige junto al río, fue construido en 1960 para conmemorar el 500 aniversario del nacimiento del Infante Enrique El Navegante.
Gebaut 1960 zum 500. Geburtstag von Henry dem Navigator. Das Monument thront über dem Fluss und der Umgebung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El año pasado, otra moneda de dos euros con un dibujo especial se puso en circulación para conmemorar el cincuenta aniversario de la Unión Europea.
Die erste wurde im vergangenen Jahr aus Anlass des 50. Jahrestags der Römischen Verträge von 13 staatlichen Münzen herausgegeben.
   Korpustyp: EU DCEP
También el viernes, los eurodiputados nos acercarán las distintas formas de entender y conmemorar el Día Internacional de la Mujer, que se conmemora cada 6 de marzo.
Weitere Informationen zu den Ausschusssitzungen und weiteren Ereignissen im Parlament unter „The Week ahead“ und im Bereich „Tätigkeiten“ – siehe Links.
   Korpustyp: EU DCEP
Inventor del Tourbillon”, es una invitación para descubrir las obras maestras contemporáneas de la Manufactura y conmemorar los tourbillones del pasado.
Inventor of the Tourbillon“ lädt ein auf eine Entdeckungsreise durch die zeitgenössischen Meisterwerke der Manufaktur und verweist gleichzeitig auf die Tourbillons aus vergangenen Zeiten.
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
El pistoletazo de salida de estos nuevos adornos de trofeos será una explosión, para conmemorar que ya llega el primer paquete de misiones de campaña de Nova.
Wir veröffentlichen dieses neue Feature mit einem Knall, da auch das erste Paket von Novas Geheimmissionen in Kürze erscheint!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
EADS Global Website - EADS lanza un programa especial de formación en prácticas para conmemorar 50 años de cooperación franco-alemana en el marco del Tratado del Elíseo
EADS Global Website - EADS startet Praktikantenprogramm anlässlich des 50-jährigen Bestehens des Élysée-Vertrags zur deutsch-französischen Zusammenarbeit
Sachgebiete: e-commerce militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cuando Iván el Terrible ordenó su construcción a mediados del siglo XVI para conmemorar las victorias militares sobre Astracán y Kazán era el edificio más alto de Moscú.
Iwan der Schreckliche ließ Mitte des 15. Jahrhunderts dieses Bauwerk, einst das höchste von Moskau, errichten, um den militärischen Siegen über Astrachan und Kasan ein Denkmal zu setzen.
Sachgebiete: historie architektur militaer    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar la apertura del museo Garage, el artista Erik Bulatov creó dos cuadros monumentales que serían expuestos en este atrio.
Zur Eröffnung schmückten es zwei monumentale Gemälde des Künstlers Erik Bulatow.
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Con el propósito de conmemorar el día mundial del Medio Ambiente, el pasado 5 de junio se llevó a cabo el Foro Nacional del Medio Ambiente Misael Pastrana DE
Aus Anlass des Weltumwelttages fand am 5. Juni das Nationale Umweltforum Misael Pastrana Borrero, statt. Das Forum wurde von der kolumbianischen DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Reportaje desde Jungfraujoch Para conmemorar el 20º aniversario del Ferrocarril Jungfrau, el reportero de radio Werner Dübi y sus invitados viajaron al Jungfraujoch. EUR
Radioreportage zum Jungfraujoch Zum 20-jährigen Jubiläum der Jungfraubahn reisten der Reporter Werner Dübi und seine Gäste auf das Jungfraujoch. EUR
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar el tercer aniversario de Guild Wars, los jugadores que completen el Precipicio del Infierno (ultima aventura de la campaña original) recibirán un talismán de Deldrimor.
Deshalb erhalten Spieler, die den Vorhof der Hölle (die letzte Mission der ursprünglichen Kampagne) abschließen, anlässlich des dritten Geburtstags von Guild Wars einen Deldrimor-Talisman.
Sachgebiete: tourismus radio media    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar el 125 aniversario del fallecimiento de Van Gogh, desde el 25 de septiembre, el museo organizará la exposición Munch :
Anlässlich des 125. Todestages von Van Gogh wird das Museum ab 25. September 2015 die Ausstellung ‚Munch :
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Una ceremonia para conmemorar el 35 aniversario de Amway Suiza y 40 de Amway Alemania tuvo lugar en el Centro de Experiencia Amway en Munich.
Im Amway Experience Center wartete nämlich der Festakt zum 35jährigen Jubiläum von Amway Schweiz und zum 40jährigen von Amway Deutschland auf uns.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Monasterio de Batalha El monasterio dominico de Batalha fue erigido para conmemorar la victoria de los portugueses sobre los castellanos en PT
Kloster von Batalha Das Kloster der Dominikaner von Batalha wurde gebaut, um den Sieg der Portugiesen über die Kastilier in der Schlacht von Aljubarrota in 1385 zu PT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar el 25 aniversario del Discovery, Land Rover lanza una versión exclusiva de este modelo basada en el acabado HSE Dynamic denominada `XXV Special Edition´.
Land Rover und Victoria Beckham haben heute auf der Bejing Motorshow eine luxuriöse, von Hand gefertigte Special Edition des Range Rover Evoque vorgestellt.
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nokia N97 para conmemorar el 26 de julio la liberación de "dispositivos inteligentes secretario encuentro" el corazón "(provisional) de Nokia N97 de lanzamiento" que se llevará a cabo.
Nokia N97, um den 26. Juli Release von "Smart Devices Sekretär get-together" im Herzen "(vorläufige) Nokia N97 Launch-Event", die stattfinden werden.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Fotos aéreas exclusivas publicadas para conmemorar los 20 años de la creación del territorio yanomami permiten una mirada única a esta comunidad yanomami en aislamiento. NL
Exklusive Luftaufnahmen, die aus Anlass des 20. Jahrestages der Erklärung des Gebiets zu Yanomami-Land veröffentlicht wurden, gewähren einen einzigartigen Einblick in die Gemeinde der unkontaktiert lebenden Yanomami. NL
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde hace algunos años, para conmemorar cada aniversario del Levantamiento de Noviembre, se organiza en este lugar una escenificación histórica de “La Noche de Noviembre de 1830”. PL
Seit einigen Jahren wird am Jahrestag des Ausbruchs des Novemberaufstands ein großes historisches Spektakel, die „Novembernacht 1830“, veranstaltet. PL
Sachgebiete: historie weltinstitutionen archäologie    Korpustyp: Webseite
Se construyó por la Orden Franciscana por encargo de los Reyes Católicos al arquitecto Juan Guas para conmemorar la victoria en la Batalla de Toro en 1476.
Die Kirche gehörte dem Kloster, das 1477 von den Katholischen Königen, um für den Sieg in der Schlacht bei Toro zu danken, gegründet wurde.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El presidente de la Comisión Europea, José Manuel Durao Barroso , planteó 5 retos para la Declaración de Berlín, que se firmará el 25 de marzo para conmemorar los 50 años del Tratado de Roma.
Alle Herausforderungen verlangten von Europa gemeinsames Handeln und Regeln, die zu diesem gemeinsamen Handeln befähigten, zusätzliche Anstrengungen und die Bereitschaft zur Veränderung und Erneuerung.
   Korpustyp: EU DCEP
En Montpellier (República Francesa), en el marco de un proyecto destinado a conmemorar personalidades históricas, se han erigido una serie de estatus entre las cuales se encuentra la del antiguo jefe de estado soviético Vladimir Ilyich Lenin.
In der französischen Stadt Montpellier wurden im Rahmen eines Projektes zur Ehrung historischer Persönlichkeiten mehrere Statuen, unter anderem die des ehemaligen sowjetischen Staatschefs Wladimir Iljitsch Lenin, aufgestellt.
   Korpustyp: EU DCEP
Parte del presupuesto del programa se destinará a conmemorar a las víctimas de las deportaciones y el exterminio en masa llevados a cabo por los regímenes nazi y estalinista.
Ziel des Programms ist es u.a., Europa den Bürgern näher zu bringen und diesen die Möglichkeit zu geben, sich intensiv am immer engeren Zusammenwachsen Europas zu beteiligen.
   Korpustyp: EU DCEP
Parte del presupuesto del programa se destinará a conmemorar a las víctimas de las deportaciones y el exterminio en masa llevados a cabo por los regímenes nazi y estalinista.
Das EP unterstützt die Bekämpfung des Terrorismus sowie die von den spanischen demokratischen Institutionen im Rahmen ihrer ausschließlichen Zuständigkeiten unternommene Friedensinitiative im Baskenland.
   Korpustyp: EU DCEP
El 9 de mayo de 2005 tendrá lugar en Rusia una importante celebración para conmemorar el sexagésimo aniversario de la victoria de la Unión Soviética sobre la Alemania nazi.
Am 9. Mai 2005 wird in Russland eine große Gedenkfeier zum 60. Jahrestag des Sieges der Sowjetunion über Nazi-Deutschland stattfinden.
   Korpustyp: EU DCEP
El antiguo presidente de Checoslovaquia, Václav Havel, participó el miércoles en una sesión solemne de la Eurocámara para conmemorar el 20° aniversario del cambio democrático en Europa Central y del Este.
„Václav Havel war und bleibt ein Held für alle, die gegen den Kommunismus östlich des Eisernen Vorhangs gekämpft haben und für jene, die sie im Westen unterstützt haben.
   Korpustyp: EU DCEP
Señor Presidente, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, señor Presidente de la Comisión, Señorías, acabamos de conmemorar el cincuentenario del Tratado de Roma y cincuenta años son dos generaciones.
Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Herr Kommissionspräsident, meine Damen und Herren! Wir haben gerade das fünfzigjährige Bestehen der Römischen Verträge gefeiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Después, justo antes de Navidad, como en el centro iban a conmemorar el 60º Aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, oficiales de seguridad iraníes cerraron el centro.
Kurz vor Weihnachten, als die Mitarbeiter des Zentrums des 60. Jahrestags der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte gedachten, wurde es von iranischen Sicherheitsbeamten geschlossen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señorías, el sábado muchos de ustedes, junto con millones de televidentes, disfrutaron del gran concierto celebrado en Bruselas para conmemorar el 50º aniversario de la firma de los Tratados de Roma.
Viele von uns haben gemeinsam mit Millionen Zuschauern am Samstagabend das großartige Konzert anlässlich des 50. Jahrestags der Unterzeichnung der Römischen Verträge verfolgt, das in Brüssel stattfand.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, como Presidenta de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, cuyas responsabilidades incluyen la política aduanera, celebro la oportunidad de intervenir en este debate para conmemorar los 40 años de la Unión Aduanera.
(EN) Herr Präsident! Als Vorsitzende des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz, in dessen Zuständigkeit auch die Zollpolitik fällt, freue ich mich sehr über die Möglichkeit, in dieser Debatte zum 40. Jahrestag der Zollunion sprechen zu können.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La igualdad de género es una de las prioridades del plan de trabajo para cinco años acordado por los Jefes de Estado en la Cumbre de Barcelona de 2005, celebrada para conmemorar el Décimo aniversario de la Asociación Euromediterránea.
Die Gleichstellung der Geschlechter ist eine der Prioritäten des Fünfjahres-Arbeitsprogramms, das die Staats- und Regierungschefs auf dem Gipfel in Barcelona 2005 vereinbart haben, der anlässlich des 10. Jahrestages der Partnerschaft Europa-Mittelmeer stattfand.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señorías, lamento tener que informarles de que mi intervención hasta el momento se ha basado en un discurso que pronuncié ante esta Cámara el 8 de marzo de 2002 para conmemorar el Día Internacional de la Mujer.
Werte Kolleginnen und Kollegen, ich muss Ihnen leider mitteilen, dass mein bisheriger Beitrag auf dem beruht, was ich am 8. März 2002 in diesem Haus anlässlich des Internationalen Frauentags ausgeführt habe.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Celebrando que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación haya elegido el tema “El derecho a la alimentación” para conmemorar el Día Mundial de la Alimentación el 16 de octubre de 2007,
es begrüßend, dass die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen den Welternährungstag am 16. Oktober 2007 unter das Motto „Recht auf Nahrung“ gestellt hat,
   Korpustyp: UN
Las emisiones de monedas conmemorativas en euros destinadas a la circulación deben conmemorar únicamente hechos del máximo relieve en el ámbito nacional o europeo, dado que tales monedas circularán en toda la zona del euro.
Für den Umlauf bestimmte Euro-Gedenkmünzen sollten nur aus Anlass eines wichtigen nationalen oder europaweit bedeutenden Ereignisses ausgegeben werden, da die Münzen im gesamten Euroraum in Umlauf kommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El informe, presentado por la Sociedad Europea de Cardiología (ESC) y la Red Europea del Corazón, fue publicado para conmemorar el Día Mundial del Corazón, el 29 de septiembre. ES
Der von der European Society of Cardiology (ESC) und dem European Heart Network verfasste Bericht wurde anlässlich des Weltherztags am 29. September veröffentlicht. ES
Sachgebiete: psychologie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Presidente polaco, Lech Kaczynski, su esposa y otras personalidades civiles y militares mueren en un accidente aéreo cuando se dirigían a Smolensko (Rusia) para conmemorar el 70º aniversario de la masacre de Katyn. ES
Der polnische Präsident Lech Kaczynski, seine Ehefrau sowie weitere bekannte Persönlichkeiten aus öffentlichem Leben und Militär kommen bei einem Flugzeugabsturz ums Leben. Sie befanden sich auf dem Weg nach Smolensk, Russland, zu Gedenkfeierlichkeiten anlässlich des 70. Jahrestages des Massakers von Katyn. ES
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Este mes, en un emotivo discurso durante una ceremonia para conmemorar a los héroes de la guerra de liberación de Zimbabwe de la dominación de la minoría blanca, Mugabe le advirtió a la oposición:
Anfang des Monats, in einer emotionalen Rede anlässlich einer Ehrung der Helden des Unabhängigkeitskrieges gegen die weiße Minderheitsherrschaft, warnte Mugabe die Opposition:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Para conmemorar la célebra ocasión se conviriteron en los anfitriones de una fiesta en su showroom en Son Bugadelles en cooperación con la empresa de carpintería Inlignumto, reuniendo a más de 60 clientes, socios, amigos y familiares. ES
Das Unternehmen wurde zum Gastgeber einer Jubiläumsfeier in Son Bugadelles, in Zusammenarbeit mit ‘Carpintery Inlignumto’ um diese Gelegenheit mit Kunden, Freunden und Familie zu teilen. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar el cincuentenario de la Iglesia de la Reconciliación en Taizé, el hermano Alois anunció en agosto de 2012 un acto de solidaridad para con Sudán del Sur, que emerge luego de dos décadas de guerra: EUR
Aus Anlass des 50. Jahrestages der Einweihung der Versöhnungskirche von Taizé hat Frère Alois, der Prior der Communauté, eine Geste der Solidarität mit dem Südsudan angekündigt, einem Land, das zwei Jahrzehnte Krieg hinter sich hat: EUR
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
El museo, que se encuentra en el edificio de la antigua planta eléctrica del tranvía, fue abierto para conmemorar el 60 aniversario del estallido de los combates para liberar a Varsovia. PL
Das Museum, untergebracht im Gebäude eines ehemaligen Elektrizitätswerks der Straßenbahn, wurde zum 60. Jahrestag des Ausbruchs der Kämpfe um Warschau eröffnet. PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation architektur musik    Korpustyp: Webseite
Inaugurado para conmemorar el 60 aniversario del estallido de los combates por la liberación de la ciudad, es una muestra del respeto de los varsovianos hacia aquellos que pelearon y murieron por la libertad de Polonia y de su capital. PL
Eröffnet aus Anlass des 60. Jahrestages des Ausbruchs der Kämpfe um die Stadt, ist es ein Ausdruck der Ehrerbietung der Warschauer für all diejenigen, die für ein freies Polen und eine freie Hauptstadt gekämpft haben und gestorben sind. PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation architektur musik    Korpustyp: Webseite
Fotoplastikon Inaugurado para conmemorar el 60 aniversario del estallido de los combates, es una muestra del respeto de los varsovianos hacia aquellos que pelearon y murieron por la libertad de Polonia y de su capital.
Museum des Warschauer Aufstands Das Museum wurde zum 60. Jahrestag des Aufbruchs des Aufstands eröffnet und ist ein Ausdruck der Ehrerbietung für all die, die im Kampf für die Freiheit Polens und seiner Hauptstadt ihr Leben gelassen haben.
Sachgebiete: historie architektur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Autoridad Portuaria de Baleares se ha añadido a la campaña #MyPortForTurku, un concurso de fotos que organiza la Comisión Europea para conmemorar el Día Marítimo Europeo, que se celebrará del 18 al 22 de mayo.
Die balearische Hafenbehörde macht bei der Kampagne #MyPortForTurku mit; einem Fotowettbewerb, den die Europäische Kommission anlässlich des Europäischen Tages der Meere vom 18. bis 22. Mai organisiert.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
A pesar de que no queda nada de las edificaciones originales, la brillante cruz levantada en 1966 para conmemorar el 400 aniversario de la fundación de St. Augustine, sigue refulgiendo sobre la marisma. ES
Obwohl heute nichts mehr vom ursprünglichen Gebäude übrig ist, thront das 1966 beim 400-jährigen Jubiläum der Stadt errichtete Kreuz noch immer hoch über den Salzwiesen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La gesta épica fue tan emblemática en cuanto a las cualidades de precisión y fiabilidad asociadas con el reloj Oyster que la marca decidió conmemorar la ocasión con el lanzamiento de un modelo especial en 1953:
Mit ihrer spektakulären Leistung haben die beiden nicht nur Geschichte geschrieben, sondern auch die Präzision und Zuverlässigkeit der Oyster so überzeugend unter Beweis gestellt, dass Rolex 1953 zu diesem Anlass ein weiteres Modell vorstellte:
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
El centro cultural Gasometer Oberhausen y el Centro Aeroespacial Alemán (DLR) han prolongado ahora hasta el final de 2010 esta interesante exposición, creada para conmemorar el Año Internacional de la Astronomía.
Das Gasometer Oberhausen und das Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) haben die lehrreiche Schau anlässlich des internationalen Jahres der Astronomie ins Leben gerufen und nun bis Ende 2010 verlängert.
Sachgebiete: auto tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El jefe de los archivos políticos, Elke Freifrau von Boese mostró a ambos ministros documentos históricos tales como la donación de una estatua de Alemania para conmemorar el 100 aniversario de la independencia de México. DE
Die Leiterin des Politischen Archivs, Elke Freifrau von Boeselager, gab dazu Einblicke in historische Dokumente, wie zum Beispiel der anvisierten Schenkung einer Statue zum 100. Jahrestag der Unabhängigkeit Mexikos. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar la película 12 Years of DFA Records (mira aquí la película), le pedimos que nos dijera cuáles son sus lugares favoritos para pinchar, tanto actuales como del pasado.
Anlässlich des 12-jährigen Jubiläums von DFA Records (hier gibt es einen exklusiven Film dazu) baten wir ihn, uns seine Lieblingsspots zum Auflegen zu verraten – sowohl aus der Vergangenheit als auch von heute.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Para conmemorar el Día Europeo de las Lenguas, también se celebrarán seminarios profesionales destinados a profesores y traductores en Atenas, Berlín, Bratislava, Copenhague, Dublín, Estocolmo, Gdansk, Helsinki, Lisboa, Nicosia, Riga, Tallin y Viena. AT
Anlässlich des Europäischen Tags der Sprachen werden außerdem Seminare für Lehrkräfte und Übersetzerinnen und Übersetzer in Städten wie Athen, Berlin, Bratislava, Danzig, Dublin, Helsinki, Kopenhagen, Lissabon, Nikosia, Riga, Stockholm, Tallinn und Wien organisiert. AT
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Centro Racionalista de Nueva Delhi invitó a sus amigos a conmemorar el aniversario del nacimiento de Joseph Edamaruku, racionalista eminente, erudito y autor, anterior presidente de la Asociación Racionalista de La India y asociado honorario de Racionalista Internacional.
Joseph Edamaruku war ein berühmter Rationalist, vielseitiger Gelehrter und Autor, ehemaliger Präsident der Indian Rationalist Association und Ehrenmitglied der Rationalist International.
Sachgebiete: geografie musik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Construido en 1964 para conmemorar el centenario de la Conferencia de Charlottetown, el Confederation Centre of the Arts es un centro cultural que alberga varias salas de espectáculo, los archivos de la provincia, varios espacios expositivos y un res.. ES
Das Confederation Centre of the Arts wurde 1964 anlässlich des 100-jährigen Jubiläums der Charlottetown Conference errichtet und beherbergt mehrere Theatersäle, das Archiv der Provinz, Ausstellungsräume und ein Restaurant. In der Kunstgalerie werden .. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Algunos de estos policías se han negado abiertamente a proteger las sinagogas o a guardar un minuto de silencio para conmemorar las muertes de las víctimas de atentados terroristas.
Manche Polizisten haben sich offen geweigert, Synagogen zu beschützen oder eine Schweigeminute für die Opfer von Terroranschlägen zu halten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bachtrack ha publicado varios artículos acerca del compositor para conmemorar su aniversario (ver enlaces al final), pero hoy el objetivo es disfrutar de algunas de sus mejores obras en excelentes interpretaciones.
Bachtrack hat in diesem Jubiläumsjahr bereits einige Artikel über den Komponisten veröffentlicht (siehe Links unten), doch heute geht es nur darum, einige seiner größten Kompositionen in ausgezeichneten Interpretationen zu genießen.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La Comisión Europea ha elegido el eslogan «Together since 1957» como logo (slogo según la Sra. Wallström) para conmemorar el 50 aniversario de la firma del Tratado de Roma y del comienzo de la construcción europea, en el concurso de logos creado a tal efecto.
Anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung des Vertrags von Rom und des Beginns des Europäischen Aufbauwerkes hat die Kommission im Zuge eines diesbezüglichen Wettbewerbs den Slogan „Together since 1957“ als Logo (oder Slogo, wie es Frau Wallström bezeichnet hat) ausgewählt.
   Korpustyp: EU DCEP
Durante los últimos meses, las fuerzas armadas chinas han rodeado el monasterio de Kirti en Ngaba en la provincia de Amdo al noreste del Tíbet después de que un monje del monasterio se inmolara para conmemorar el aniversario de las protestas que tuvieron lugar en el Tíbet en 2008.
Während der vergangenen Monate haben chinesische Streitkräfte das Kloster Kirti im Bezirk Nagwa in Tibets nordöstlicher Provinz Amdo belagert, nachdem sich einer der Mönche aus dem Kloster in Brand gesetzt hatte, um auf den Jahrestag der 2008 in Tibet stattgefundenen Proteste aufmerksam zu machen.
   Korpustyp: EU DCEP
En 2008, el PE organizó, junto con la Comisión Europea y las Naciones Unidas, una gran conferencia para conmemorar el 60° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como el 10º aniversario de la adopción de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los defensores de los derechos humanos.
2008 organisierten wir gemeinsam mit der Europäischen Kommission und den Vereinten Nationen eine große Konferenz anlässlich des 60. Jahrestages der Unterzeichnung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und des 10. Jahrestages der Annahme der Erklärung der Vereinten Nationen zu Menschenrechtsverteidigern.
   Korpustyp: EU DCEP
Dado que las víctimas del accidente de Thule se reúnen para conmemorar los 40 años que han transcurrido desde la catástrofe, ¿qué nivel de prioridad, si existe alguno, tiene el citado examen para la Comisión, dado que están en juego los derechos individuales y la salud de los ciudadanos europeos?
Welche Prioritätsstufe besitzt die oben genannte Prüfung innerhalb der Kommission in Anbetracht des Treffens der Opfer des Flugzeugabsturzes von Thule anlässlich des 40. Jahrestages und angesichts der Tatsache, dass die persönlichen Rechte und die Gesundheit von EU-Bürgern auf dem Spiel stehen?
   Korpustyp: EU DCEP
¿Cuál es el orden del día, quiénes serán los participantes y cuál será el coste de la conferencia de la Red Europea de Migración organizada para diciembre de 2006 con objeto de conmemorar el final de la fase preparatoria de la red y poner de manifiesto sus logros?
Was steht auf der Tagesordnung, wer sind die Teilnehmer und wie hoch sind die Kosten der Konferenz des Europäischen Migrationsnetzes (EMN), die im Dezember 2006 stattfinden soll, um das Ende der Einrichtungsphase des EMN zu markieren und die Erfolge des Netzes zu präsentieren.
   Korpustyp: EU DCEP
En esta Cámara debemos afirmar de forma inequívoca que los bielorrusos tiene los mismos derechos que los ciudadanos de cualquier otro país europeo, y eso incluye el derecho a manifestarse hoy libremente en Minsk para conmemorar el 91º aniversario de la independencia bielorrusa.
Wir müssen in diesem Haus unmissverständlich klarstellen, dass Belarussen die gleichen Rechte haben wie die Bürger anderer freier europäischer Länder. Dazu zählt das Recht, heute -- am 91. Jahrestag der Unabhängigkeit von Belarus - in Minsk frei zu demonstrieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero ampliar el concepto haciendo que se debata la instauración de fechas especiales en Europa para, entre otras cosas, manifestar por los derechos de los menores o conmemorar el 150 aniversario de la abolición de la esclavitud, es ajeno a esta materia.
Die Ausweitung des Begriffs, wie in diesem Bericht geschehen, auf die Einführung von Europatagen zur Manifestation der Rechte des Kindes, eines Gedenktages zur Abschaffung der Sklaverei vor 150 Jahren usw. gehören nicht zum Thema.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Apoyamos la resolución sobre la mujer en la toma de decisiones, adoptada con vistas a conmemorar el 8 de marzo, Día Internacional de la Mujer, que ha incorporado diez enmiendas del Grupo Liberal y suavizado la referencia a las cuotas en sintonía con el enfoque esbozado más arriba.
Wir können die unter Hinweis auf den Internationalen Frauentag am 8. März angenommene Entschließung zu Frauen im Entscheidungsprozeß unterstützen, in die zehn Änderungsanträge der Liberalen Fraktion aufgenommen wurden, die den Bezug auf Quoten im oben beschriebenen Sinne mildern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
(RO) Señora Presidenta, este año las manifestaciones separatistas organizadas por los extremistas húngaros de Transilvania para conmemorar la fiesta nacional de Hungría quedaron marcadas por una expresión preocupante de radicalismo, especialmente debido al apoyo y a las declaraciones de representantes importantes del Estado húngaro y de uno de los Vicepresidentes del Parlamento Europeo.
(RO) Frau Präsidentin! Die von ungarischen Extremisten in Transsilvanien zum Anlass des ungarischen Nationalfeiertags organisierten separatistischen Demonstrationen waren in diesem Jahr von einem besorgniserregenden Radikalismus geprägt, insbesondere aufgrund der Unterstützung und Erklärungen hochrangiger Vertreter des ungarischen Staates sowie eines Vizepräsidenten des Europäischen Parlaments.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los ciudadanos y residentes de la zona del euro eligieron el diseño de una nueva moneda en euros emitida por todos los países de la zona en enero de 2012 para conmemorar el décimo aniversario de los billetes y monedas en euros. ES
Bürger und Einwohner des Euro-Währungsgebiets konnten ihren Favoriten für das Motiv einer Euro-Münze auswählen, die anlässlich des 10. Jahrestags der Einführung der Euro-Banknoten und -Münzen im Januar 2012 von allen Ländern des Euroraums ausgegeben wurde. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El reciente artículo publicado por el Primer Ministro Vladimir Putin en el periódico polaco Gazeta Wyborcza, destinado a conmemorar el 60º aniversario de la invasión nazi de Polonia, expresa su determinación de hacer de la historia europea del siglo XX una parte importante de la actividad del Gobierno ruso.
In Putins jüngstem Artikel für die polnische Tageszeitung Gazeta Wyborcza - aus Anlass des 60. Jahrestages der Nazi-Invasion in Polen - kommt seine Entschlossenheit zum Ausdruck, die europäische Geschichte des 20. Jahrhunderts zu einem wesentlichen Bestandteil der russischen Regierungsgeschäfte zu machen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Acogiendo también con satisfacción la propuesta de conmemorar el tercer domingo de noviembre el día mundial en recuerdo de las víctimas de los accidentes de tráfico, en reconocimiento de las víctimas de los accidentes de tráfico y de las pérdidas y los sufrimientos de sus familias,
sowie den Vorschlag begrüßend, in Anerkennung der Opfer des Straßenverkehrs und der Trauer und des Leids ihrer Familienangehörigen den dritten Sonntag im November zum Weltgedenktag für die Straßenverkehrsopfer zu erklären,
   Korpustyp: UN
En 2005 la Escuela Española de Equitación de Viena realizará exhibiciones en los Estados Unidos de América para conmemorar el 60 aniversario del rescate de los caballos Lipizzaner austriacos por el General George Patton al final de la II Guerra Mundial.
2005 finden in den Vereinigten Staaten von Amerika anlässlich des 60. Jahrestages der Rettung der österreichischen Lipizzaner durch General George Patton am Ende des Zweiten Weltkriegs Vorführungen der Spanischen Hofreitschule zu Wien statt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para conmemorar el 60 aniversario de la muerte de Matisse y la importante exposición que tendrá lugar en el MOMA, esta nueva versión del primer volumen de nuestra galardonada edición original en formato XL aporta una exhaustiva contextualización histórica de los recortables, la revolucionaria creación de Matisse en sus últimos años de invalidez.
Anlässlich seines 60. Todestages und einer großen MoMA-Ausstellung erscheint eine neue Version des ersten Bandes von TASCHENs preisgekrönter XL-Edition, die die revolutionären Werke von Henri Matisse’ letzter Schaffensphase in einen ausführlichen historischen Kontext stellt.
Sachgebiete: kunst universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 1931 Pío XI había dedicado este día a la fiesta de la Divina Maternidad de María, para conmemorar que 1500 años antes, en 431, el concilio de Éfeso había reconocido solemnemente a María ese título, con el fin de expresar así la unión indisoluble de Dios y del hombre en Cristo.
Im Jahre 1931 hatte Pius XI. auf diesen Tag das Fest der Gottesmutterschaft Marias gelegt, zum Gedächtnis daran, daß 1.500 Jahre zuvor, im Jahr 431, das Konzil von Ephesus Maria diesen Titel feierlich zuerkannt hatte, um damit das unlösliche Miteinander von Gott und Mensch in Christus auszudrücken.
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
El Sr. David Miscavige, Presidente de la Junta de Religious Technology Center y líder eclesiástico de la religión de Scientology, inauguró la estructura completamente renovada, junto con oficiales y dignatarios locales para conmemorar este hito para la congregación que se formó hace 54 años. ES
Die Einweihungszeremonie wurde von mehr als 2.500 Scientologen, Gästen und Vertretern der Stadt, des Bundesstaates und der Bundesregierung besucht. Herr David Miscavige, Vorsitzender des Religious Technology Center und spiritueller Führer der Scientology Kirche leitet die Eröffnungs-Zeremonie. ES
Sachgebiete: religion theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El 17 de mayo de 2012, una marcha pacífica en el centro de Tiflis para conmemorar el Día Internacional contra la Homofobia y la Transfobia fue atacada por un grupo de cristianos ortodoxos que empezó a insultar y a amenazar a los y las activistas LGBTI.
Am 17. März 2012 wurden LGBTI-Aktivist_innen in Tiflis bei einer friedlichen Demonstration im Rahmen des Internationalen Tages gegen Homophobie und Transphobie (IDAHOT) von einer Gruppe orthodoxer Christ_innen beleidigt und bedroht.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con el propósito de conmemorar el día mundial del Medio Ambiente, el pasado 5 de junio se llevó a cabo el Foro Nacional del Medio Ambiente Misael Pastrana Borrero, organizado por el Partido Conservador Colombiano con el apoyo de la Fundación Konrad Adenauer. DE
Aus Anlass des Weltumwelttages fand am 5. Juni das Nationale Umweltforum Misael Pastrana Borrero, statt. Das Forum wurde von der kolumbianischen Konservativen Partei mit Unterstützung der Konrad-Adenauer-Stiftung organisiert. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite