Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Para los buques en movimiento, la cadencia de actualización para la información dinámica a nivel táctico se puede conmutar entre el modo SOLAS y el modo para navegación interior.
Für fahrende Schiffe kann die Aktualisierungsrate der dynamischen Informationen auf taktischer Ebene zwischen dem SOLAS-Modus und dem Binnenwasserstraßen-Modus umgeschaltet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los dedos pueden conmutar de forma que agarren de forma paralela o central, sin que se requiera una adaptación.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Para los buques en movimiento en las zonas de vías navegables interiores, la cadencia de transmisión de la información dinámica se puede conmutar entre el modo SOLAS y el modo correspondiente a estas vías.
Für fahrende Schiffe in Binnenwassergebieten kann die Melderate für dynamische Daten zwischen dem SOLAS-Modus und dem Binnenwasserstraßen-Modus umgeschaltet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
la redundancia y la fiabilidad de los sistemas de control que conmutan generadores o controlan varios grupos electrógenos funcionando en paralelo, son un elemento fundamental.
IT
Redundanz und Zuverlässigkeit der Steuersysteme, welche die Generatoren auf "online" umschalten oder mehrere parallel geschaltete Generatorsätze steuern, sind kritische Faktoren.
IT
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Los tacógrafos digitales no se programarán de tal manera que conmuten automáticamente a una categoría específica de actividad cuando el motor o el sistema de arranque del vehículo estén apagados, a menos que el conductor mantenga la posibilidad de escoger manualmente la categoría de actividad apropiada.
Der digitale Fahrtenschreiber darf nicht so eingestellt werden, dass er automatisch auf eine bestimmte Tätigkeitskategorie umschaltet, wenn der Fahrzeugmotor abgestellt oder die Zündung ausgeschaltet wird, es sei denn, der Fahrer kann die jeweilige Tätigkeitskategorie weiterhin manuell eingeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Con el DMS (Dynamic Mic Switcher o conmutador para micrófono dinámico) de Palmer, puede conmutar un micrófono entre dos entradas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo que se conmuta la señal de guitarra, se conmuta el altavoz, y la salida de altavoz del amplificador no utilizado se conecta a una carga ficticia.
Parallel zur Umschaltung des Gitarrensignals wird die Lautsprecherbox umgeschaltet und der Lautsprecherausgang des stumm geschalteten Verstärkers mit einer Last (Dummy-Load) verbunden.
Sachgebiete: nautik auto technik
Korpustyp: Webseite
conmutarumgeschaltet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para los buques en movimiento, la cadencia de actualización para la información dinámica a nivel táctico se puede conmutar entre el modo SOLAS y el modo para navegación interior.
Für fahrende Schiffe kann die Aktualisierungsrate der dynamischen Informationen auf taktischer Ebene zwischen dem SOLAS-Modus und dem Binnenwasserstraßen-Modus umgeschaltet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para los buques en movimiento en las zonas de vías navegables interiores, la cadencia de transmisión de la información dinámica se puede conmutar entre el modo SOLAS y el modo correspondiente a estas vías.
Für fahrende Schiffe in Binnenwassergebieten kann die Melderate für dynamische Daten zwischen dem SOLAS-Modus und dem Binnenwasserstraßen-Modus umgeschaltet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los dedos pueden conmutar de forma que agarren de forma paralela o central, sin que se requiera una adaptación.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
conmutarumzuwandeln
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Propongo que pidamos a las autoridades chinas que aclaren de inmediato la situación y que instemos –como dice nuestra resolución– al Gobierno chino a conmutar la pena de muerte dictada contra Tenzin Deleg Rinpoche.
Ich schlage vor, dass wir trotzdem die chinesischen Behörden auffordern, die Situation unverzüglich zu klären, und die chinesische Regierung – wie es in unserer Entschließung steht – nachdrücklich auffordern, das Todesurteil gegen Tenzin Deleg Rinpoche umzuwandeln.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Al tiempo que acoge con satisfacción la decisión de las autoridades chinas el 26 de enero de 2005 de conmutar este año la sentencia de muerte de Tenzin Delek Rinpoche por la de cadena perpetua, la Unión Europea continúa sumamente preocupada por las dudas constantes que rodean su juicio y la severa pena impuesta.
Während die Europäische Union die Entscheidung der chinesischen Behörden vom 26. Januar 2005 begrüßte, das Todesurteil für Tenzin Delek Rinpoche in lebenslange Haft umzuwandeln, ist sie nach wie vor tief beunruhigt über die hartnäckigen Zweifel im Zusammenhang mit seinem Prozess und das gegen ihn verhängte harte Urteil.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La posibilidad de conmutar las funciones y de gobernar la salida de potencia a través del mango portaelectrodos, permiten efectuar las intervenciones quirúrgicas sin que haya que concentrar la atención en nada más que el campo operatorio.
Die Möglichkeit die Funktionen umzuwandeln und die Ausgangsleistung über den Elektrodengriff zu leiten, ermöglicht eine hohe Konzentration während des Eingriffs, da man von nichts anderes abgelenkt wird.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Utilice una única tasa de bits de audio cuando entregue con múltiples tasas de bits. De lo contrario, podrían producirse chasquidos u otros ruidos molestos al conmutar entre diferentes secuencias.
Verwenden Sie bei einer Bereitstellung mit variabler Bitrate eine einfache Bitrate für die Audiodaten, da es beim Wechsel zwischen Streams sonst zu hörbarem Knacken oder anderen Störgeräuschen kommen kann.
Es capaz de procesar todas las señales de nivel de micrófono hasta un nivel de línea profesional de +20 dBu. Además de conmutar entre los niveles de micrófono y de línea, los niveles tanto de las entradas como de las salidas se pueden ajustar individualmente y de manera continua por medio de potenciómetros.
Alle Signale vom Mikrofon-Pegel bis zum professionellen Line-Pegel von +20dBu kann das Gerät verarbeiten. Neben der groben Umschaltung zwischen Mikrofon und Line sowohl für die Eingänge als auch für die Ausgänge ist individuell eine stufenlose Anpassung der Pegel über Potentiometer möglich.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
conmutarumwandeln
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nick, usted es el Alcalde, ¿Podría conmutar mi sentencia?
Nick, Sie sind Bürgermeister. Sie können mein Urteil umwandeln.
Korpustyp: Untertitel
Tienes autoridad para conmutar mi sentencia. ?Lo harías?
Sie können mein Urteil umwandeln. Würden Sie das tun?
Korpustyp: Untertitel
conmutarumgewandelt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Me alegro que la carta enviada por el Presidente de este Parlamento, Josep Borrell, al embajador iraní haya ayudado a retrasar una lapidación, que debía producirse el año pasado, y a conmutar la sentencia.
Ich bin sehr froh, dass der Brief des Parlamentspräsidenten Josep Borrell an den iranischen Botschafter dazu beigetragen hat, dass eine Steinigung ausgesetzt und die Strafe umgewandelt worden ist, die Ende letzten Jahres eigentlich hätte vollzogen werden können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esos abusos tienen que cesar y hay que adoptar medidas inmediatas para la liberación de los que siguen detenidos, hay que conmutar toda sentencia pendiente de flagelación y amputación, hay que suspender las ejecuciones y hay que permitir que los refugiados regresen a su hogar sin miedo a la venganza por haberse opuesto al gobierno.
Diese Verstöße müssen aufhören, und es müssen unverzüglich Schritte unternommen werden, damit noch inhaftierte Personen freigelassen werden, Urteile über die Verhängung von Auspeitschungen oder Amputationen umgewandelt und Todesurteile ausgesetzt werden und Flüchtlinge ohne Furcht vor einer Bestrafung wegen Widerstands gegen die Regierung in ihre Heimat zurückkehren können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
conmutarwechseln
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los nuevos métodos del módulo de publicidad de Player API permiten conmutar de forma dinámica entre diferentes traductores y reglas de anuncios para diferentes vídeos dentro de un mismo reproductor.
Durch die Verwendung neuer Methoden im Werbemodul der Player-API können Sie für verschiedene Videos im selben Player die Anzeigenübersetzer und -regeln wechseln.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
conmutargeschalten wird
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Funcionamiento sincronizado del programa Si el progreso del funcionamiento de una unidad es más rápido, se puede detener de manera forzada el funcionamiento del programa con una entrada digital al conmutar entre segmentos.
Synchronisierter Programmbetrieb Wenn das Fortschreiten des Betriebs von einer der Einheiten schneller ist, kann der Programmbetrieb zwangsweise durch digitalen Eingang gestoppt werden, wenn zwischen Segmenten geschaltenwird.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
conmutardas Schalten einiger
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Activar un accionamiento o conmutar circuitos de alimentación parece una tarea sencilla, siempre y cuando los conmutadores no tengan que estar en un entorno con peligro de explosión.
Das Starten eines Antriebes oder dasSchalteneiniger Stromkreise sind einfache Prozesse - solange die Schalter nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden müssen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
conmutarHaftstrafen umzuwandeln
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pide al Gobierno que cumpla su promesa de 2008 de conmutar todas las penas de muerte por penas de prisión, como primer paso hacia la abolición de la pena de muerte;
fordert die Regierung auf, ihrem im Jahr 2008 gegebenen Versprechen, als einen ersten Schritt in Richtung der Abschaffung der Todesstrafe alle Todesurteile in Haftstrafenumzuwandeln, nachzukommen;
Korpustyp: EU DCEP
conmutarUrteile
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se felicita por la decisión adoptada por el Gobernador de Illinois de conmutar las penas capitales de todos los presos del Estado por cadena perpetua o penas incluso inferiores; lamenta sin embargo que esta decisión fuese seguida por una declaración del Presidente de los EE.UU. en apoyo de la aplicación de la pena de muerte;
begrüßt die Entscheidung des Gouverneurs von Illinois, die Urteile gegen alle in den Todeszellen dieses Staates einsitzenden Häftlinge in lebenslängliche Haft oder Freiheitsstrafen umzuwandeln; bedauert gleichwohl, dass auf diese Entscheidung eine Erklärung des amerikanischen Präsidenten folgte, in der die Beibehaltung der Todesstrafe unterstützt wird;
Korpustyp: EU DCEP
conmutaraufzuheben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tiene el poder de conmutar la sentencia de ese juicio.
Sie haben die Befugnis, solche Urteile aufzuheben.
Korpustyp: Untertitel
conmutarUmwandlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Quiero hacer un llamamiento a las autoridades norteamericanas correspondientes del Estado de Georgia, para que hagan uso de su derecho de conmutar la condena de pena de muerte impuesta al Señor Davis hace 20 años por una pena de cadena perpetua.
Ich möchte an die entsprechenden amerikanischen Behörden des Staates Georgia appellieren, von ihrem Recht auf Umwandlung der Todesstrafe, zu der Herr Davis vor 20 Jahren verurteilt wurde, in eine lebenslange Haftstrafe Gebrauch zu machen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
conmutarmildern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una de estas personas, a la que ya se ha mencionado, Behnoud Shojaee, que era menor de edad en el momento en que cometió el delito, fue ejecutada a pesar de los repetidos llamamientos por parte de la UE para que se conmutara la sentencia.
Einer dieser Menschen war der von Ihnen bereits genannte Behnoud Shojaee, der zum Zeitpunkt der von ihm verübten Straftat minderjährig war, und der trotz der wiederholten Appelle seitens der EU, sein Urteil zu mildern, hingerichtet wurde.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
conmutar a edición
.
Modal title
...
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "conmutar"
40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Si el equipo puede trabajar en ambos modos de funcionamiento ofrecerá la posibilidad de conmutar entre el modo de navegación y el modo de información.
Wenn das Gerät in beiden Betriebsarten betrieben werden kann, muss eine Umschaltmöglichkeit zwischen dem Navigationsmodus und dem Informationsmodus bestehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Hay disponibles distintos modelos para conmutar cargas de hasta 6 A, con seis tensiones de bobina, incluidas versiones de corriente universal.
ES
Die Serie umfasst zahlreiche Modelle mit Schaltlasten bis zu 6 A und sechs verschiedenen Spulenspannungen, einschließlich Universalstromausführungen.
ES
Sachgebiete: linguistik musik markt-wettbewerb
Korpustyp: Webseite
Cuando está seleccionado, el modo de entrada « vi » se activará cuando se abra una nueva vista. Todavía podrá conmutar el modo de entrada « vi » para una vista particular en el menú Edición.
Wenn dies ausgewählt ist, wird der VI-Eingabemodus aktiviert, wenn eine neue Ansicht geöffnet wird. Sie können den VI-Eingabemodus weiterhin über das Menüâ Bearbeitenâ für jede Ansicht separat ein-/ausschalten.
Tubos vidicón intensificadores del blanco por puerta (gate) de silicio («SIT»), en los que un sistema rápido permite conmutar los fotoelectrones procedentes del fotocátodo antes de que incidan sobre la placa «SIT»;
Gate-SIT-(silicon-intensifier-target)-Vidicon-Röhren, bei denen ein schnelles System das Steuern der Fotoelektronen von der Fotokathode ermöglicht, ehe sie auf die SIT-Platte auftreffen,
Korpustyp: EU DGT-TM
Tubos vidicón intensificadores del blanco por puerta () de silicio (), en los que un sistema rápido permite conmutar los fotoelectrones procedentes del fotocátodo antes de que incidan sobre la placa ;
Gate-SIT-(silicon-intensifier-target)-Vidicon-Röhren, bei denen ein schnelles System das Steuern der Fotoelektronen von der Fotokathode ermöglicht, ehe sie auf die SIT-Platte auftreffen,
Korpustyp: EU DGT-TM
Herramienta de selección (F11) Pulsar para seleccionar átomos individuales, residuos o fragmentos Arrastrar para seleccionar varios átomos Usar Ctrl para conmutar la selección y Mayúsculas para añadir a la selección
Auswahlwerkzeug (F11) Klicken, um einzelne Atome, Reste oder Fragmente auszuwählen Ziehen, um einen Bereich von Atomen auszuwählen Mit Strg wird die Auswahl umgeschalten, mit Umschalt zu der Auswahl hinzugefügt