Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Europa debe encontrar el valor de desenmascarar a estas fuerzas y de ofrecerse no sólo como mediadora o consejera a nivel diplomático en el proceso de paz, sino también como interlocutora válida y fuerte ante los enemigos de la paz.
Europa muß den Mut aufbringen, diese Kräfte zu entlarven und sich nicht nur als Vermittler und Berater auf diplomatischer Ebene im Rahmen des Friedensprozesses, sondern auch als glaubwürdiger und maßgeblicher Gesprächspartner derer, die gegen den Frieden sind, vorzuschlagen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No me hagas sonar como una consejera.
Lass mich nicht wie ein Berater klingen.
Korpustyp: Untertitel
Antes no tenían una consejera con experiencia táctica cardassiana, del Maquis y de la Flota.
Sie hatten bisher noch keinen Berater mit der Erfahrung der Cardassianer, des Maquis und der Sternenflotte.
Sachgebiete: radio militaer weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Si desea obtener una respuesta más precisa y adaptada a su piel, le aconsejamos que acuda a un punto de venta autorizado CHANEL, donde una consejera de belleza le proporcionará la ayuda necesaria.
Wenn Sie bei der Wahl Ihres Parfums beraten werden möchten, sollten Sie eine von CHANEL autorisierte Verkaufsstelle aufsuchen. Ein ausführliches Gespräch mit einer kompetenten Beraterin wird sehr hilfreich sein.
Sachgebiete: schule sport media
Korpustyp: Webseite
consejeraMinister
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La consejera Minerva Alonso Santana afirmó que el Cabildo y la Fedac “seguirán apostando por acciones de comercialización en enclaves turísticos para la revalorización de la artesanía grancanaria”.
Der Minister Minerva Alonso Santana sagte der Cabildo und FEDAC “wird auch weiterhin Investitionen in Marketingaktionen in touristischen Enklaven für die Aufwertung des grancanaria Handwerk”.
Sachgebiete: radio tourismus media
Korpustyp: Webseite
La consejera Minerva Alonso apunta que dicha iniciativa queda supeditada a la consecución de la financiación económica necesaria, y que su comienzo sería a partir del año 2017 porque Gran Canaria ya acoge el año que viene la Feria Regional anual.
Der Minister Minerva Alonso weist darauf hin, dass diese Initiative unterliegt die Erreichung der notwendigen wirtschaftlichen Finanzierung und das wäre von Anfang 2017 sein, denn Gran Canaria und begrüßt das kommende Jahr das Landjahrmarkt
Luego de sus estudios empezó a trabajar para el gobierno del estado de Renania del Norte-Westfalia como consejera del ministro para Asuntos Intergeneracionales, Familia, Mujeres e Integración. Posteriormente se desempeñó como portavoz adjunta del Ministerio de Salud, Emancipación, Atención y Vejez.
DE
Im Anschluss beschäftigt bei der nordrhein-westfälischen Landesregierung als Referentin im Ministerbüro für das Ministerium für Generationen, Familie, Frauen und Integration des Landes NRW und danach als stellvertretende Pressesprecherin im Ministerium für Gesundheit, Emanzipation, Pflege und Alter.
DE
Sachgebiete: film astrologie literatur
Korpustyp: Webseite
Tras licenciarse, regresó a Chipre, donde trabajó como consejera legal para varias instituciones financieras, entre ellas el Banco de Chipre.
Das Europäische Parlament fordert, die Ermittlungen in Zusammenhang mit der Ermordung des indonesischen Menschenrechtsaktivisten Munir Said Thalib zu überprüfen.
Korpustyp: EU DCEP
Como consejera de sobriedad interna, podrías, en teoría, vivir sin pagar alquiler en la ciudad más cara del mundo indefinidamente.
Als mit wohnende Suchtbegleiterin, könnten Sie theoretisch mietfre…in der teuersten Stadt der Welt leben und das auf unbestimmte Zeit.
Korpustyp: Untertitel
La consejera de seguridad nacional, Condoleeza Rice, fue directora de Chevron-Texaco antes de ingresar al Consejo de Seguridad Nacional.
Die nationale Sicherheitsberaterin Condeleeza Rice war vor ihrem Eintritt in den Nationalen Sicherheitsrat leitende Angestellte beim Ölmulti Chevron-Texaco.
Korpustyp: Zeitungskommentar
La consejera nacional Corina Eichenberger abordó asimismo en el debate parlamentario el problemático reclutamiento de ejércitos voluntarios:
EUR
In Vertretung der Deutschen Botschaft nahm außerdem Frau Doktor Annette Weerth, Leiterin des Wirtschaftsdienstes und der wissenschaftlich-technologischen Zusammenarbeit der Botschaft, teil.
DE
Sachgebiete: controlling e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La Organización Mundial de la Salud actúa como consejera técnica de esta Iniciativa, de la que es miembro la Comisión Europea.
Die Weltgesundheitsorganisation agiert als Fachberater, und die Europäische Kommission ist Mitglied dieser Initiative.
Korpustyp: EU DGT-TM
Y tiene que suceder inmediatamente. O seré vista como cómplice y mi capacidad para permanecer como Consejera de Seguridad Nacional será desacreditada.
Und es muss sofort passieren oder ich stehe als mitschuldig da und meine Qualifikation weiterhin als Nationale Sicherheitsberaterin zu arbeiten wird untergraben.
Korpustyp: Untertitel
“Edward Snowden tiene una solicitud de asilo que debe ser considerada con seriedad por Rusia o cualquier otro país”, dijo Dinah PoKempner, consejera general de Human Rights Watch.
„Edward Snowden hat einen ernstzunehmenden Asylantrag, über den Russland oder jedes andere Land, in dem er ihn stellt, fair entscheiden soll“, so Dinah PoKempner, Rechtsberaterin bei Human Rights Watch.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Durante la presentación del proyecto en Madrid, Corinna Graf, Consejera Delegada de Puerto Portals, ha anunciado que el evento reunirá a un grupo muy especial de diseñadoras.
ES
Auf der Präsentation des Projektes in Madrid, präsentierte Corinna Graf aus Puerto Portals eine sehr besondere Auswahl an Designern, die dieses Jahr bei der Mode-Veranstaltung mitmachen werden.
ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Por la Embajada de Alemania, la Consejera de Asuntos de Cultura y Prensa entregó un saludo e indicó el gran potencial para nuevos proyectos en este ámbito.
DE
Für die Deutsche Botschaft sprach die Leiterin des Kultur-und Pressereferats ein Grußwort und wies auf das große Potential für weitere Projekte auf diesem Gebiet hin.
DE
Diese „Kinderuniversität“ war von der Universität gemeinsam mit der Schule und dem Kulturreferat der Deutschen Botschaft in Chile initiiert und organisiert worden.
DE
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Para solicitar la admisión al Doctorado en la Facultad, el aspirante debe enviar a la consejera de estudios un expediente de candidatura que incluya los siguientes documentos:
EUR
Um an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Genf als Doktorand, Doktorandin angenommen zu werden, sind der Studienberaterin folgende Bewerbungsunterlagen zuzusenden:
EUR
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen La Consejera de Asuntos Económicos de la Embajada de Alemania, Dra. Annette Weerth, junto al Director Residente de GIZ, Jürgen Klenk (derecha).
DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
CHARLAS DE ORIENTACIÓN En la escuela, un psicólogo o una psicóloga consejera en orientación está a disposición de los/as alumnos/as y sus padres, con cita.
EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Hans Stöckli, consejero de los Estados del PS sobre la consejera federal Eveline Widmer-Schlumpf y su sesión maratoniana de negociaciones sobre la «Lex-USA»
EUR
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule politik
Korpustyp: Webseite
Ricardo Melchior - Presidente del Cabildo de Tenerife, Milagros Luis Brito - Consejera de Educación del Gobierno de Canarias e Ingo Pangels - Cónsul Honorario Alemán de Tenerife Además, me firmaron.
DE
Mit dabei waren Ricardo Melchior - Präsident des Cabildo de Tenerife, Milagros Luis Brito - Bildungsministerin der Kanarischen Inseln und Ingo Pangels - Deutscher Honorarkonsul auf Teneriffa.
DE
Sachgebiete: geografie musik media
Korpustyp: Webseite
El secretario de Defensa de Estados Unidos, Chuck Hagel, envió la semana pasada un memorándum de 2 páginas a la consejera de seguridad nacional, Susan Rice.
Der amerikanische Verteidigungsminister Chuk Hagel hat letzte Woche ein zweiseitiges Memorandum an die nationale Sicherheitsberaterin, Susan Rice gesendet.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Según la Consejera municipal Hannelore Reischl, en el año 2009 se habían presupuestado gastos de prácticamente 808 millones de euros, frente a los que figuran en estos momentos tan sólo 282,6 millones de ingresos.
Laut Gemeinderätin Hannelore Reischl waren für das Jahr 2009 Ausgaben von knapp 808 Mio. EUR vorgesehen, denen gerade einmal 282,6 Mio. EUR an Einnahmen gegenüberstehen.
Korpustyp: EU DCEP
Ahora ha decidido aceptar el cargo de consejera en el gobierno autonómico de Asturias. La felicitamos por ese nombramiento y le deseamos mucho éxito en su labor, aunque estamos seguros que la desempeñará con su habitual sensibilidad.
Nun hat sie sich entschlossen, ein Ministeramt in der Regionalregierung Asturien anzutreten, weshalb wir sie zu ihrer Ernennung beglückwünschen und ihr alles Gute für diese Tätigkeit wünschen, die sie sicher mit dem ihr eigenen Verantwortungsbewusstsein auszuüben vermag.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Espero que la noche sea buena consejera y que cada uno de nosotros recuerde que un día se nos pedirá que expliquemos qué hemos hecho bien, qué hemos hecho mal y que no hemos hecho en absoluto.
Ich hoffe, die Nacht bringt hier Rat und dass jeder von uns sich daran erinnert, dass wir eines Tages darum gebeten werden zu erklären, was wir gut gemacht haben, was wir schlecht gemacht haben und was wir überhaupt nicht gemacht haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ese fue el texto acordado por todos los grupos según consta en un documento que le ha remitido a la Presidencia la consejera de materia de relaciones internacionales del Grupo de los Verdes.
Wie aus einem dem Präsidium von der außenpolitischen Sprecherin der Fraktion der Grünen übermittelten Dokument hervorgeht, haben alle Fraktionen diesem Text zugestimmt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Él era el jefe de consejeros en el campamento de varone…y yo era la jefa de consejeras en el campamento de niñas. Hubo una reunión social una noche y él vino del otro lado de la sala.
Er war Gruppenleiter in einem Jungen-Camp und ich in einem Mädchen-Camp, und bei einem Gesellschaftsabend kam er quer durch den Raum auf uns zu.
Korpustyp: Untertitel
Hace unas semanas, Philippa Malmgren, Presidenta de Principalis Asset Management y ex-consejera económica del Presidente G. W. Bush y del Deutsche Bank, reveló la existencia de dicho plan.
Dieser Plan wurde vor wenigen Wochen von Philippa Malmgren enthüllt, der Vorsitzenden von Principalis Asset Management und ehemaligen Wirtschaftsberaterin von Präsident George W. Bush und der Deutschen Bank.
Korpustyp: EU DCEP
Los aspirantes al Doctorado no están sujetos al plazo de inscripción de la Universidad y deben enviar su expediente de candidatura directamente a la consejera de estudios de la Facultad.
EUR
Für Bewerberinnen und Bewerber für ein Doktorat gelten die Anmeldefristen der Universität nicht; sie können ihre Bewerbungsunterlagen jederzeit an die Studienberaterin senden.
EUR
Representado al Gobierno de Extremadura, doña María Ángeles Muñoz, Consejera de empleo y bienestar social, expresó la necesidad de proyectos como LiMe para la inclusión social de la población inmigrante.
ES
Von Seiten der regionalen Regierung in Extremadura sprach María Ángeles Muñoz vom Beirat für Beschäftigung und Soziales, über die Bedeutung von Projekten wie LiMe bei einer guten sozialen Aufnahme von Zuwanderern.
ES
La consejera nacional Evi Allemann, experta en seguridad de los socialdemócratas, afirma que, desde el final de la Guerra Fría, «los ejércitos concebidos principalmente para la clásica defensa nacional» han perdido importancia.
EUR
Nationalrätin Evi Allemann, Sicherheitsexpertin der Sozialdemokraten, sagt, nach Ende des Kalten Krieges hätten «die vor allem auf die klassische Landesverteidigung konzipierten Wehrpflichtarmeen» an Bedeutung verloren.
EUR
Sachgebiete: militaer politik media
Korpustyp: Webseite
Esta visita en el Día del Trabajo está motivada por el interés de la Consejera Federal por conocer el modelo y la cultura empresarial a través del diálogo con los trabajadores.
Ihr Interesse Leitbild und Firmenkultur im Dialog mit Mitarbeitenden kennen zu lernen, veranlassen Frau Bundesrätin am Tag der Arbeit zu diesem Besuch.
La consejera estadounidense de Seguridad Nacional, Susan Rice, recibió al ministro del Interior de Arabia Saudita, príncipe Mohammed Ben Nayaf, quien reemplazó en el encuentro de Washington al príncipe Bandar Ben Sultán, actualmente hospitalizado.
Die Nationale Sekretärin der Sicherheit, Susan Rice, hat den Saudi Innenminister, Prinz Mohammed bin Nayef empfangen, der Prinz Bandar Ben Sultan ersetzt, der ins Krankenhaus eingeliefert wurde.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Es editora de Cuestiones de Familia ( boletín de la Red de Familias Seculares) y ha sido una miembro activa de juntas consejeras de varias publicaciones nacionales, entre ellas Sentido Común y Revisión Científica de la Medicina Alternativa.
Sie ist Herausgeberin von Family Matters (ein Periodikum des Secular Family Network) und hat als aktives Mitglied in Beratergremien verschiedener amerikanischer Publikationen gewirkt, darunter Common Sense und Scientific Review for Alternative Medicine.
145 (artículo 6 relativo a las normas en materia de cargos en entidades, sociedades y agencias) para «verificar los supuestos» del nombramiento de la Consejera Nacional de Igualdad, Fausta Guarriello, que se llevó a cabo mediante el Decreto de 22 de enero de 2008.
Diese Initiative erscheint insoweit unbegründet, als die Gleichstellungsbeauftragte qua Gesetz nach Prüfung ihrer Fähigkeiten und ihrer mehrjährigen Erfahrung in den Bereichen Frauen-, Gleichstellungs- und Arbeitsmarktspolitik ernannt wird und somit frei von politischen Erwägungen ist und ein dreijähriges, nicht widerrufbares oder bei Regierungswechsel verfallendes Mandat innehat.
Korpustyp: EU DCEP
¿No considera la Comisión Europea que el procedimiento de spoils system iniciado por el Ministerio de Trabajo del Gobierno italiano con respecto a la Consejera Nacional de Igualdad viola el principio de independencia de los organismos de igualdad establecido en el artículo 20 de la Directiva 2006/54/CE?
Ist die Kommission nicht der Meinung, dass das vom italienischen Arbeitsministerium der Gleichstellungsbeauftragten gegenüber eingeleitete „Spoils system“-Verfahren eine Verletzung des in Artikel 20 der Richtlinie 2006/54/EG festgeschriebenen Grundsatzes der Unabhängigkeit der Gleichstellungsstellen darstellt?
Korpustyp: EU DCEP
La propia Consejera de Agricultura del Gobierno valenciano ha reconocido que se trata de una práctica habitual en las comarcas del norte de Castellón, que la zona concreta de Benicarló está catalogada como vulnerable a la contaminación de las aguas, y que se está vulnerado la normativa existente.
Die valencianische Landwirtschaftsministerin hat selbst eingeräumt, dass solche Ausbringungen in den nördlichen Landkreisen von Castellón eine gängige Praxis darstellen, dass Benicarló als ein für Gewässerverunreinigungen anfälliges Gebiet verzeichnet ist und dass gegen die bestehenden Rechtsvorschriften verstoßen wird.
Korpustyp: EU DCEP
Inspiradas por el procedimiento de preadhesión y adaptadas a los requisitos de cada país, señalarán las prioridades y obligaciones que se deberán cumplir regularmente, al tiempo que actuarán como consejeras en lo que respecta al apoyo financiero a través del programa CARDS.
Inspiriert durch den Vorbeitrittsprozess und angepasst an die Bedürfnisse eines jeden Landes werden sie Prioritäten und Verpflichtungen aufzeigen, die auf regelmäßiger Basis erfüllt werden müssen und als Richtschnur für die finanzielle Unterstützung durch CARDS fungieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Como usted sabe, fui Consejero de la Región de Lombardía durante cinco años, mi hija Elisabetta lo fue durante otros tantos de la Región de Liguria y en la actualidad es Consejera Regional de Lombardía, lógicamente, por el Partido de los Pensionistas.
Wie Sie wissen, war ich fünf Jahre lang Mitglied des Regionalparlaments der Lombardei, während meine Tochter Elisabetta fünf Jahre dem Regionalparlament Liguriens angehörte und nun, wie könnte es anders sein, für die Rentnerpartei im Parlament der Lombardei sitzt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Para apoyar su ejecución ha nombrado a consejeras para la igualdad en cada uno de los ministerios, que despachan directamente con la Alta Comisaria para la Igualdad y la Familia, que es la encargada del acompañamiento y la ejecución de ese plan.
Um die Realisierung zu unterstützen, wurden in jedem Ministerium Räte für die Gleichberechtigung eingesetzt. Diese berichten direkt an die Hohe Kommission für Gleichstellung und Familie, die für die Unterstützung und Kontrolle der Ausführung dieses Plans verantwortlich ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Creo que el proyecto del euro es muy importante para la Unión Europea y para los nuevos Estados miembros, pero no debemos precipitarnos de forma innecesaria, porque como se suele decir, la prisa no es buena consejera, y la precipitación solo puede perjudicar a las clases más desfavorecidas.
Ich halte das Euro-Projekt für sehr wichtig für die Europäische Union und die neuen Mitgliedstaaten, aber es sollte ohne unnötige Eile geschehen, denn, wie man so schön sagt, stolpert Eile über die eigenen Füße, und die Leidtragenden sind die ärmeren Bevölkerungsschichten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sylvia Walby, profesora de Sociología en la Universidad de Lancaster Salomé Mbugua, consejera delegada, AkiDwA (Akina Dada wa Africa) Sasha Bezuhanova, Hewlett-Packard, directora del sector público para los mercados de crecimiento, presidenta del Centro Búlgaro de las Mujeres en las Tecnologías
ES
Sylvia Walby, Professorin für Soziologie an der Universität Lancaster Salomé Mbugua, CEO, AkiDwA (Akina Dada wa Africa) Sasha Bezuhanova, Hewlett-Packard, Direktorin Öffentlicher Sektor für Wachstumsmärkte, Vorsitzende des bulgarischen Zentrums für Frauen im Bereich Technologie
ES
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Viviendo bajo ocupación. Cuando oigo a estadounidenses como la consejera de seguridad nacional de los EU, Condoleeza Rice, comparar la ocupación de Iraq con la de Alemania (y a veces con la de Japón) después de la Segunda Guerra Mundial, me inundan recuerdos lejanos, porque como niño yo tuve esa experiencia.
von Ralf Dahrendorf Wenn ich manche Amerikaner wie die nationale Sicherheitsberaterin Condoleeza Rice höre, wie sie die Besatzung des Irak mit der Deutschlands (und Japans) nach dem zweiten Weltkrieg vergleicht, ruft das in mir Erinnerungen wach, denn als Kind erlebte ich die Besatzungszeit in Deutschland.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Se nombra miembro del Comité de las Regiones por el resto del mandato que queda por transcurrir, es decir, hasta el 25 de enero de 2006, en calidad de miembro a: D.a Gabrielle KAGAN Consejera — Brent Council en sustitución de D.a Sally POWELL
Zum Mitglied des Ausschusses der Regionen wird als Nachfolgerin von Frau Sally POWELL für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2006, Frau Gabrielle KAGAN, Councillor — Brent Council, ernannt.
Korpustyp: EU DGT-TM
El Presidente y Consejero Delegado de Opel/Vauxhall, Karl-Friedrich Stracke, y la Presidenta y Consejera Delegada de Chevrolet Europa, Susan Docherty, recibieron el premio de “Car of the Year 2012” de manos del Presidente del Jurado del COTY, Hakan Madson.
Der Vorstandsvorsitzende der Adam Opel AG, Karl-Friedrich Stracke und Susan Docherty, President und Managing Director von Chevrolet Europe nahmen gemeinsam den „Car of the Year 2012“ Award von Jury-Präsident Hakan Matson entgegen.