linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
consejo de administración Geschäftsführung 11
Aufsichtsrat 6 Vorstand 1 Verwaltungsrat 1 .
[Weiteres]
Consejo de Administración Verwaltungsrat von Europol 2 .
consejo de administración .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

consejo de administración Board of Directors 6 Leitungs- oder Verwaltungsorgan 2 Verwaltungsrats 1 Aufsichtsrats 1

Verwendungsbeispiele

consejo de administración Geschäftsführung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

presidente del consejo de administración de SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH DE
Vorsitzender der Geschäftsführung der SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH DE
Sachgebiete: tourismus unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Incluso después de retirarse del negocio activo, el Sr. Pielenz quedó fuertemente vinculado con AMANN Group y fue un valioso asesor y socio consultivo por el consejo de administración.
Auch nach seinem Ausscheiden aus dem aktiven Geschäft blieb Herr Pielenz der AMANN Group immer eng verbunden und weiterhin ein wertvoller Berater und Gesprächspartner für die Geschäftsführung.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sobre el instituto > El consejo de administración
Über das Institut > Geschäftsführung
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
El 03.07.2015 se concedió la medalla Staufer de oro a Renate Pilz, presidenta del consejo de administración de Pilz GmbH & Co.
Am 03.07.2015 wurde Renate Pilz, Vorsitzende der Geschäftsführung der Pilz GmbH & Co. KG, die Staufer-Medaille in Gold verliehen.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Desde 2012, dirige los Departamentos de Producción y Tecnología del Grupo Salamander y recientemente, en el 2014, ha sido nombrado miembro del consejo de administración del grupo.
Seit 2012 leitete er als Global Head of Production & Technology die Produktionsabteilungen der Salamander Gruppe und wurde seit 2014 in die Geschäftsführung der Unternehmensgruppe bestellt.
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Pilz respalda a diseñadores y operadores de todo el mundo con una oferta de soluciones a la medida del sector", explica Renate Pilz, presidenta del consejo de administración de Pilz GmbH & Co. KG.
Pilz unterstützt Konstrukteure und Betreiber weltweit mit einem auf die Branche zugeschnittenen Lösungsangebot", erklärt Renate Pilz, Vorsitzende der Geschäftsführung der Pilz GmbH & Co. KG.
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
En la mesa redonda de expertos sobre los "Retos de la transición energética y el papel de las ciudades", que contará con la presencia del Ministro Federal Peter Altmaier, Renate Pilz, presidente del consejo de administración de Pilz GmbH & Co.
In der Expertenrunde "Herausforderungen durch die Energiewende und die Rolle der Städte" mit Bundesminister Peter Altmaier werden Renate Pilz, Vorsitzende der Geschäftsführung der Pilz GmbH & Co. KG, und weitere hochrangige Gesprächspartner Aufgaben und Betätigungsfelder für Unternehmen und Kommunen diskutieren (8.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
los productos y las soluciones constituyen una solución completa y sencilla, además de económica, para máquinas e instalaciones pequeñas, medianas o grandes y complejas," explica Renate Pilz, presidenta del consejo de administración.
Produkte und Lösungen stellen - gleich ob für einfache, mittlere oder große, komplexe Maschinen bzw. Anlagen - in allen Branchen eine nicht nur komplette und einfache, sondern dabei auch wirtschaftliche Lösung dar," erläutert Renate Pilz, Vorsitzende der Geschäftsführung.
Sachgebiete: informationstechnologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
"Una filial propia es la mejor forma de proporcionar a nuestros clientes asistencia mediante soluciones de automatización completas y sencillas", explicó Renate Pilz, presidenta del consejo de administración de Pilz GmbH & Co. KG, durante la solemne ceremonia de inauguración en Taipéi.
"Mit einer eigenen Tochtergesellschaft können wir Kunden vor Ort mit kompletten und einfachen Automatisierungslösungen bestmöglich unterstützen", erklärte Renate Pilz, Vorsitzende der Geschäftsführung der Pilz GmbH & Co. KG, während der feierlichen Eröffnungszeremonie in Taipeh.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie auto    Korpustyp: Webseite
"Con la fundación de una filial propia en Chequia, Pilz podrá atender mejor las demandas de los clientes de la zona y ofrecer ingeniería, asesoramiento y, por ende, soluciones de automatización completas", explica Renate Pilz, presidenta del consejo de administración de Pilz GmbH & Co.
"Mit der Gründung einer eigenen Tochtergesellschaft Tschechien kann Pilz die Anforderungen der Kunden dort besser erfüllen und mit Engineering und Beratung komplette Automatisierungslösungen anbieten", erklärt Renate Pilz, Vorsitzende der Geschäftsführung der Pilz GmbH & Co. KG.
Sachgebiete: controlling personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Consejo de Administración Fiduciaria .
Consejo de Administración Paritario . .
presidencia del Consejo de Administración .
sesiones del Consejo de Administración .
Consejo de Administración del PNUMA . . . .
Presidente del Consejo de Administración .
vicepresidente del Consejo de Administración .
consejo de administración del Lloyd's .
Secretaría del Consejo de Administración .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit consejo de administración

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El consejo de administración:
Der Exekutivrat hat folgende Aufgaben:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Miembros del Consejo de Administración
Anhang 1 - Mitglieder des Verwaltungsrates
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
antiguas del consejo de administración. ES
die Herausgabe alter Aufsichtsratsprotokolle zu verlangen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Administración Comunitaria Herramientas de administración, gestión de roles y consejos
Community Management Tipps für die Verwaltung eurer Wikia-Community
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Decisión del Consejo de Administración de Europol
Beschluss des Verwaltungsrates von Europol
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artículo 11 Composición del Consejo de Administración
Artikel 11 Zusammensetzung des Verwaltungsrates
   Korpustyp: EU DCEP
Artículo 12 Presidencia del Consejo de Administración
Artikel 12 Vorsitz des Verwaltungsrates
   Korpustyp: EU DCEP
Mírelos, parecen un consejo de administración.
Sie sehen aus wie bei einer Konferenz.
   Korpustyp: Untertitel
Strachan Heppell Presidente del Consejo de Administración
Vorwort von Strachan Heppell Vorsitzender des Verwaltungsrates
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se crea un Consejo de Administración.
Betrifft nur die griechische Fassung
   Korpustyp: EU DCEP
director ejecutivo, el Consejo de Administración
Die Direktoren der Agentur werden
   Korpustyp: EU DCEP
Las funciones del Consejo de Administración incluirán:
Zu den Aufgaben des Direktoriums zählt es,
   Korpustyp: EU DGT-TM
La Secretaría asistirá al Consejo de Administración.
Das Sekretariat unterstützt das Direktorium.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Una vez consultado el consejo de administración,
nach Anhörung des Verwaltungsrates,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Constitución y atribuciones del consejo de administración
Einsetzung und Aufgaben des Verwaltungsrates
   Korpustyp: EU DGT-TM
Composición y presidencia del consejo de administración
Zusammensetzung und Vorsitz des Verwaltungsrates
   Korpustyp: EU DGT-TM
previo dictamen del Consejo de Administración,
und nach Stellungnahme des Verwaltungsrates
   Korpustyp: EU DCEP
Creación y funciones del Consejo de Administración
Einsetzung und Aufgaben des Verwaltungsrates
   Korpustyp: EU DCEP
estar representados en el Consejo de Administración.
die Tätigkeit der Agentur wirkungsvoll
   Korpustyp: EU DCEP
Me reuní con el consejo de administración.
Mit den Verwaltern des Rentenfonds.
   Korpustyp: Untertitel
Consejo de administración - Lenze en España.
Impressum - Lenze in Österreich.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Consejo de administración y junta directiva
Bildung und Wissen Lösungen und Dienstleistungen
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
de ayudar al presidente del consejo de administración a preparar las reuniones del consejo de administración;
die Unterstützung des Vorsitzenden des Verwaltungsrates bei der Vorbereitung der Sitzungen des Verwaltungsrates;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Redacción de actas de junta general y consejo de administración.
Erstellung der Protokolle von Gesellschafterversammlungen und Geschäftsführerbeschlüsse
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
El Consejo de Administración velará por la sana administración del Banco ;
Erklärung zu Artikel 10 des Protokolls über die Übergangsbestimmungen
   Korpustyp: Allgemein
Cada miembro del consejo de administración dispondrá de un voto.
Jedes Mitglied des Exekutivrats hat eine Stimme.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Miembro del consejo de administración de Sina Bank.
Mitglied des Verwaltungsrates der Sina Bank.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El Consejo de Administración interino tendrá el mandato de:
Der Interimsverwaltungsrat nimmt folgende Aufgaben wahr:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cada miembro del consejo de administración dispondrá de un voto.
Jedes Mitglied des Verwaltungsrates verfügt über eine Stimme.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lista de los miembros del consejo de administración.
Angaben über die Vorstandsmitglieder.
   Korpustyp: EU DGT-TM
posibles conflictos de intereses, incluso en los consejos de administración;
potenzielle Interessenkonflikte, einschließlich auf Ebene der Verwaltungsräte;
   Korpustyp: EU DGT-TM
1992 – 1998 Miembro del consejo de administración de Helkama Auto
Vorstandsvorsitzender der Turun Ylioppilaskyläsäätiön 1992 – 1998
   Korpustyp: EU DCEP
Miembro del Consejo de Administración de Cleveland Clinic.
Mitglied des Kuratoriums der Cleveland Clinic;
Sachgebiete: controlling personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Miembro del Consejo de Administración de Gita Mittal Foundation.
Trustee der Gita Mittal Foundation;
Sachgebiete: controlling personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Miembro del Consejo de Administración de Gita Mohan Mittal Foundation.
Trustee der Gita Mohan Mittal Foundation;
Sachgebiete: controlling personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Miembro del Consejo de Administración de Mittal Champion Trust.
Trustee des Mittal Champion Trust;
Sachgebiete: controlling personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Miembro del Consejo de Administración de Mittal Children’s Foundation.
Trustee der Mittal Children’s Foundation.
Sachgebiete: controlling personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
miembro del consejo de administración de Lieken AG DE
Mitglied des Aufsichtsrates der Lieken AG DE
Sachgebiete: tourismus unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
el consejo de administración de la Oficina ejercerá las funciones del consejo de administración de la Escuela,
Der Leitungsausschuss des Amtes nimmt die Aufgaben des Leitungsausschusses der Akademie wahr.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- el Consejo de Administración debería estar presidido por la Comisión;
– Den Vorsitz im Verwaltungsausschuss sollte die Kommission führen;
   Korpustyp: EU DCEP
Artículo 10 Constitución y atribuciones del Consejo de Administración
Artikel 10 Einsetzung und Aufgaben des Verwaltungsrates
   Korpustyp: EU DCEP
¿Comparte el Consejo este giro de la administración norteamericana?
Stimmt der Rat mit dieser Richtungsänderung der US-Regierung überein?
   Korpustyp: EU DCEP
Miembro del Consejo de administración AFS (Becas internacionales) 1998-2001
Mitglied des Überwachungsausschusses AFS (Internationale Stipendien) 1998-2001
   Korpustyp: EU DCEP
Preámbulo del presidente del Consejo de Administración Keith Jones
Vorwort des Vorsitzenden des Verwaltungsrates Keith Jones
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
por Strachan Heppell Presidente del Consejo de Administración
Vorwort von Strachan Heppell Vorsitzender des Verwaltungsrates
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Preámbulo del Presidente del Consejo de Administración........................ .6
Vorwort des Vorsitzenden des Verwaltungsrates........................................6
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La Dirección desempeña también la secretaría del Consejo de Administración.
Das Direktorat stellt außerdem das Sekretariat des Verwaltungsrates.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Las decisiones del Consejo de administración se adoptarán por mayoría
Die Beschlüsse des Verwaltungsrates werden mit
   Korpustyp: EU DCEP
a los acuerdos del Consejo de Administración del Banco .
Der amtliche Schriftverkehr und die sonstige amtliche Nachrichtenübermittlung der Organe der Union unterliegen nicht der Zensur .
   Korpustyp: Allgemein
El Centro ejercerá la secretaría del consejo de administración.
Das Zentrum führt das Sekretariat für den Exekutivrat.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los debates del consejo de administración serán confidenciales.
Die Beratungen des Exekutivrats sind vertraulich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dicha instancia informará inmediatamente al Consejo de Administración.
Das in Artikel 23 Absatz 3 genannte Gremium unterrichtet unverzüglich den Lenkungsausschuss.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El director someterá a la aprobación del consejo de administración:
Der Direktor hat dem Exekutivrat folgende Dokumente zur Genehmigung vorzulegen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
el funcionamiento eficaz del Consejo de Administración, y
das effiziente Funktionieren des Direktoriums und
   Korpustyp: EU DGT-TM
Администрация на Министерския съвет (Administración del Consejo de Ministros)
Администрация на Министерския съвет (Verwaltung des Ministerrats)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Miembro del Consejo de administración del Banco Sina.
Mitglied des Verwaltungsrates der Bank Sina.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sr. Zuckerberg, ésta es una audiencia del consejo de administración.
Mr. Zuckerberg, das ist eine Anhörung des Verwaltungsrates.
   Korpustyp: Untertitel
sus directivos y miembros del consejo de administración
Seine Manager und Vorstandsmitglieder dürfen
   Korpustyp: EU DCEP
Sean Moriarty se une a nuestro consejo de administración ES
Sean Moriarty ES
Sachgebiete: musik tourismus handel    Korpustyp: Webseite
El presidente será relevado de su cargo por el Consejo a propuesta del Consejo de Administración
Er wird auf Vorschlag des Verwaltungsrates vom Rat entlassen.”
   Korpustyp: EU DCEP
Ningún miembro del Consejo de Administración podrá ser también miembro del Consejo de Reguladores.
Ein Mitglied des Verwaltungsrates darf nicht gleichzeitig Mitglied des Regulierungsrates sein.
   Korpustyp: EU DCEP
El presidente será relevado de su cargo por el Consejo a propuesta del Consejo de Administración."
Der Rat ist befugt, den Präsidenten auf Vorschlag des Verwaltungsrates zu entlassen."
   Korpustyp: EU DCEP
Los miembros del consejo de administración no podrán ser miembros del consejo de reguladores.
Ein Mitglied des Verwaltungsrates kann nicht zugleich Mitglied des Regulierungsrates sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
el Presidente de la Oficina será revocado por el Consejo a propuesta del Consejo de Administración
der Präsident des Amtes wird auf Vorschlag des Verwaltungsrates vom Rat entlassen
   Korpustyp: EU IATE
especialmente los integrantes del Consejo de Administración, el Consejo de Vigilancia y nuevos asociados.
speziell für die Mitglieder des Verwaltungsrates, des Aufsichtsrates sowie von neuen Genossenschaftern.
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
tener a su cargo la secretaría del Consejo de administración y del Consejo consultivo.
das Sekretariat des Verwaltungsrates und des Beirates.
   Korpustyp: EU DCEP
La Decisión del Consejo de Administración se presentará el Consejo para su aprobación.
Der Beschluss des Verwaltungsrates ist dem Rat zur Billigung vorzulegen —
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los miembros del consejo de administración podrán asistir a las reuniones del consejo asesor.
Die Mitglieder des Verwaltungsrates können in den Sitzungen des Beirats anwesend sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Será revocado por el Consejo a propuesta del consejo de administración.
Er wird auf Vorschlag des Verwaltungsrates vom Rat entlassen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La decisión del consejo de administración se someterá al Consejo para su aprobación.
Dieser Beschluss des Verwaltungsrates wird dem Rat zur Billigung unterbreitet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El consejo científico y el consejo de administración informarán al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la
Der wissenschaftliche Rat und das Durchführungsgremium berichten dem Europäischen Parlament und dem Rat jährlich über die
   Korpustyp: EU DCEP
casi todos los miembros del Consejo de Administración de AGVO son asimismo miembros del Consejo de Administración de EVO y PAKHUIZEN.
Fast alle Mitglieder des Verwaltungsrates von AGVO gehören auch den Verwaltungsräten von EVO und PAKHUIZEN an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
– divulgación de las actividades comerciales de todos los miembros del consejo de administración, incluidos todos los cargos en otros consejos de administración;
- Offenlegung aller Geschäftstätigkeiten von Verwaltungsratsmitgliedern, einschließlich aller Leitungs- und Aufsichtsfunktionen in anderen Verwaltungsräten;
   Korpustyp: EU DCEP
Consejo de Administración de la Sociedad de Economía Mixta de Abastecimiento y Servicios de Calpe, S.A.
Verwaltungsratsmitglied der gemischten Wirtschaftsgesellschaft Abastecimiento y Servicios de Calpe, S.A.
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen immobilien    Korpustyp: Webseite
(d) «órgano de administración »: uno o varios administradores gerentes individuales, el consejo de dirección (estructura dual) o el consejo de administración (estructura monista), que consten en la escritura de constitución de la SPE como responsables de su administración;
d) „ Leitungsorgan “ ist ein aus einem oder mehreren geschäftsführenden Mitgliedern der Unternehmensleitung bestehendes Leitungsgremium (dualistisches System) oder Verwaltungsgremium (monistisches System), das laut Satzung der SPE für die Leitung der SPE zuständig ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Ninguno de los miembros del Consejo de Administración podrá disponer de más de dos votos.
Ein Verwaltungsratsmitglied kann nicht mehr als zwei Stimmen auf sich vereinigen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El Consejo de Administración será el órgano de programación y de vigilancia de la Agencia.
Er ist die Planungs- und Überwachungsinstanz der Agentur.
   Korpustyp: EU DGT-TM
centro de exámenes del Consejo Británico (administración de exámenes de idiomas de Cambridge)
Prüfzentrum des Britischen Rates (Administration der Cambridge Sprachprüfungen)
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Considerando la decisión de suprimir el Consejo de estudiantes adoptada por la administración de la universidad,
in Erwägung des Beschlusses der Universitätsverwaltung, den Studentenrat abzuschaffen,
   Korpustyp: EU DCEP
Consejo de Administración de las Cooperativas de Turku, miembro, desde 2000
Vertreterschaft der Handelsgenossenschaft Turku, Mitglied seit 2000
   Korpustyp: EU DCEP
La Agencia se encargará de las funciones de secretaría del Consejo de Administración.
Die Sekretariatsgeschäfte des Verwaltungsrates werden von der Agentur wahrgenommen.
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando la decisión de suprimir el Consejo de estudiantes adoptada por la administración de la universidad,
angesichts des Beschlusses der Universitätsverwaltung, den Studentenrat abzuschaffen,
   Korpustyp: EU DCEP
Las decisiones del Consejo de administración se adoptarán por mayoría de dos tercios de sus miembros.
Die Entscheidungen des Verwaltungsrates werden mit Zweidrittelmehrheit seiner Mitglieder getroffen.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Acción legislativa sobre la presencia de mujeres en los consejos de administración de las empresas
Betrifft: Gesetzgeberische Maßnahmen für mehr Frauen in Unternehmensvorständen
   Korpustyp: EU DCEP
Consejo de Administración, el Director Ejecutivo siguió estudiando la posibilidad de aplicar indicadores de rendimiento.
Im Auftrag des Verwaltungsrates untersuchte der Verwaltungsdirektor weiterhin die Möglichkeit, Leistungs- indikatoren einzusetzen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Asunto: Designación del Consejo de Administración de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria
Betrifft: Ernennung der Mitglieder des Verwaltungsrates der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit
   Korpustyp: EU DCEP
– la prevención de conflictos de interés en el seno del Consejo de Administración,
- Vermeidung von Interessenkonflikten innerhalb des Verwaltungsrates,
   Korpustyp: EU DCEP
De 2001 a 2004, miembro del consejo de administración de Eximbanka SR.
Von 2001 bis 2004 Vorstandsmitglied der EXIMBANKA SR.
   Korpustyp: EU DCEP
Este sería un buen sitio para los consejos de administración de un sistema de información semejante.
Für die Verwaltungsräte eines solchen Informationssystems wäre das ein feiner Posten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Previa consulta al Consejo de Administración de la Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales,
nach Anhörung des Verwaltungsrates des Gemeinschaftlichen Sortenamtes,
   Korpustyp: EU DGT-TM
el desarrollo de la estrategia de la Red para ser aprobada por el Consejo de Administración;
die Erarbeitung der Strategie des Netzes zur Annahme durch das Direktorium;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los servicios de secretaría del consejo de administración estarán a cargo de la Agencia.
Die Sekretariatsgeschäfte des Verwaltungsrates werden von der Agentur wahrgenommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El consejo de administración o de vigilancia debe proceder anualmente a una evaluación de su rendimiento.
Diese Beurteilung sollte sich auf seine Zusammensetzung sowie seine Organisation und Arbeitsweise als Gruppe erstrecken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El consejo de administración adoptará esta decisión por mayoría de tres cuartos de sus miembros.
Für die Beschlussfassung ist eine Mehrheit von drei Vierteln der Mitglieder des Verwaltungsrates erforderlich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uno de los accionistas es Mohammed Mehdi Rasekh, miembro del Consejo de Administración de IRISL.
Ein Anteilseigner ist Mohammed Mehdi Rasekh, ein Vorstandsmitglied der IRISL.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Comité restringido del Consejo de Administración de la Organización Europea de Patentes
engerer Ausschuss des Verwaltungrats der Europäischen Patentorganisation
   Korpustyp: EU IATE
que informe al consejo de administración en caso de incumplimientos repetidos de las obligaciones impuestas
c) die Aufforderung an den Präsidenten des Amtes, im Falle von wiederholten Verstößen gegen die
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Participación de los sindicalistas en los Consejos de administración de las empresas
Betrifft: Beteiligung von Gewerkschaftern an den Verwaltungsräten von Unternehmen
   Korpustyp: EU DCEP
El Consejo de Administración de AXA IM aprueba la política de voto.
Die Geschäftsleitung billigt die Abstimmungsrichtlinien von AXA IM
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Posteriormente, el Ministerio de Administración presentó la lista de candidatos designados al Consejo de la UE. ES
Anschließend unterbreitete das kroatische Verwaltungsministerium die Liste der vorgeschlagenen Kandidaten dem Europäischen Rat. ES
Sachgebiete: e-commerce militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite