En la cultura de la oportunidad de Estados Unidos, en cambio, se toleraba más el consumo conspicuo.
In der Kultur der Möglichkeiten der Vereinigten Staaten wurde deutlichsichtbarer Konsum schon eher geduldet.
Korpustyp: Zeitungskommentar
conspicuodeutlich sichtbarer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se evitaba el consumo conspicuo.
Deutlich sichtbarer Konsum wurde vermieden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
conspicuoaufdringlichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su sociedad debía ser puritana, frugal, no permisiva, con leyes en contra del consumo conspicuo y los lujos.
Ihre Gesellschaft sollte puritanisch sein, einfach, streng, mit Gesetzen gegen aufdringlichen Konsum und Luxus.
Korpustyp: Zeitungskommentar
conspicuoPim Fortuyn
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hasta el momento de su asesinato, su ascenso fue conspicuo porque ostentaba su riqueza en el país donde la riqueza es vergonzosa.
Bis zu seiner Ermordung war der Aufstieg von PimFortuyn ein vielbeachtetes Spektakel, weil er seinen Reichtum entgegen der üblichen Praxis ungeniert zur Schau stellte.
Korpustyp: Zeitungskommentar
conspicuoerklärten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Revela el temor de un conspicuo defensor de la Constitución a que una de las innovaciones más sorprendentes de esta Constitución, a saber, la institución de un Ministro de Asuntos Exteriores europeo, se convierta en el caballo de Troya intergubernamental.
Sie verrät die Befürchtung eines erklärten Befürworters der Verfassung, dass sich eine der augenfälligsten Neuerungen dieser Verfassung, nämlich die Einführung des Amtes eines EU-Außenministers, als intergouvernementales Trojanisches Pferd erweisen wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
consumo conspicuo
.
Modal title
...
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "conspicuo"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No hay nada más conspicuo que un monumento ausente.
Es gibt nichts auffälligeres als ein fehlendes Denkmal.
Korpustyp: Zeitungskommentar
A pesar de los esfuerzos conspicuos de la Administración Bush para unificar a la derecha, ésta acude dividida en dos fracciones.
Trotz unübersehbarer Bemühungen der Regierung Bush, die nicaraguanische Rechte zu einigen, sind die antisandinistischen Kräfte in Nicaragua gespalten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Como el ataque soviético contra Hungría en 1956 y el posterior ataque contra Checoslovaquia en 1968, el presente es un conspicuo ejemplo de un Estado grande que invade a otro pequeño durante el periodo posterior al final de la Segunda Guerra Mundial.
Wie der sowjetische Angriff auf Ungarn im Jahr 1956 und später auf die Tschechoslowakei im Jahr 1968 ist dies eine weitere denkwürdige Invasion eines großen Staates in einem kleinen Staat nach dem Zweiten Weltkrieg.