linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

contenedor Container
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

FFC Constructeurs es la cámara sindical nacional de carroceros y fabricantes de semirremolques y contenedores. EUR
Die FFC Constructeurs ist die nationale Berufskammer der Karossieriebauer und Hersteller von Sattelaufliegern und Containern. EUR
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Casilla I.23: si se utilizan recipientes (contenedores) o cajas, indicar su número y el número de precinto.
Feld I.23: Im Fall der Beförderung in Containern oder Kisten sind die Containernummer und (gegebenenfalls) die Plombennummer anzugeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tengo un contenedor lleno de helio-3 listo para enviar.
Ich habe einen vollen Container Helium-3 fertig zum Transport.
   Korpustyp: Untertitel
Monza CZ s.r.o., Como confeccionador de contenedor, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Monza CZ s.r.o., Als Hersteller von Container bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Transporte de contenedores vacíos sin limpiar que hayan contenido productos de diferentes clases.
Beförderung ungereinigter leerer Container, die Erzeugnisse unterschiedlicher Klassen enthielten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este barco salió de Singapur con 246 contenedores y ha llegado con 247.
Aus Singapur wurden 246 Container verschifft. Das Schiff kam mit 247 an.
   Korpustyp: Untertitel
El dispositivo informa sobre cualquier intento de abrir el contenedor.
Das Gerät meldet jeden Versuch, den Container zu öffnen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Europa es un gran competidor en el mercado del transporte marítimo, especialmente en términos de transporte de pasajeros y contenedores.
Europa gehört insbesondere bei der Beförderung von Passagieren und Containern zu den Hauptwettbewerbern auf dem Seeverkehrsmarkt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bueno, más que una casa es un contenedor.
Nun, weniger ein Platz als vielmehr ein Container.
   Korpustyp: Untertitel
Se utilizan para vehículos terrestres, helicópteros, barcos y contenedores mobiles. DE
Sie finden Anwendung bei Landfahrzeugen, Helikoptern, Schiffen und mobilen Containern. DE
Sachgebiete: auto militaer technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


elemento contenedor . .
contenedor móvil . .
contenedor autoprensa . .
prensa contenedor . .
contenedor cisterna Tankcontainer 13
contenedor desmontable . . .
contenedor retornable .
contenedores metálicos .
contenedor isotérmico . .
lava contenedor . .
contenedor integral .
contenedor granelero . . .
barco contenedor .
contenedor-cisterna . . . .
contenedor-depósito .
contenedor calorífico .
contenedor rodante Rollcontainer 2 .
contenedor apilable . .
contenedor normalizado .
contenedor frigorífico .
contenedor plegable . .
contenedor terrestre .
contenedor enterrado .
contenedor sobreelevado .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit contenedor

175 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

tanques, contenedores criogénicos, contenedores y botellas ES
Tanks, Dewargefäße, Microbulk, Bündel und Druckgasflaschen ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Contenedor cilíndrico para rodillos. IT
Zylindrischer Aufbewahrungsbehälter für Rollen. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Contenedores habitables pueden servir como contenedores estandard, oficinas o guardarropías. ES
Unsere Wohncontainer können wie Standardscontainer, Büros, Umkleideräume dienen. ES
Sachgebiete: verlag bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Tanque flexible para contenedor (flexitank)
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzfasertrommel
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tanque flexible para contenedor (flexitank)
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in festem Kunststoffgebinde
   Korpustyp: EU DGT-TM
Número de contenedor (si procede):
Containernummer, sofern zutreffend:
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Guarda botellas en un contenedor.
- Er hat Flaschen in einem Kasten.
   Korpustyp: Untertitel
Tráeme el contenedor de regreso.
Bring mir den Becher zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Hay ocho contenedores de carga.
Dort waren aber acht Frachtbehälter.
   Korpustyp: Untertitel
Remolques, semirremolques y contenedores móviles
Anhänger, Sattelanhänger und fahrbare Großbehälter
   Korpustyp: EU DGT-TM
Contenedores móviles para usos especiales
Fahrbare Großbehälter für besondere Zwecke
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Pescando botellas retornables en contenedores?
Recyclingflaschen aus den Mülleimern zu fischen?
   Korpustyp: Untertitel
Dile que envíe el contenedor.
Schick sie rüber zum Frachtlager.
   Korpustyp: Untertitel
Contenedores habitables – transportación y montaje. ES
Wohncontainer – Transport und Montage. ES
Sachgebiete: verlag bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ofertamos contenedores y celdas habitables, contenedores de obra, contenedores sanitarios y contenedores de almacén de diferentes tamaños. ES
Wir bieten Wohncontainer, Baucontainer, Sanitärcontainer und Lagercontainer in verschiedenen Größen an. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Producimos y suministramos contenedores de transporte en modelos relacionados a continuación – PK, GDV, contenedores plataforma, contenedores cisterna y contenedores prensa. ES
Die Transportcontainer erzeugen und liefern wir in folgenden Modellen – PK, GDV, Pritschen-, Tank- und Presscontainer. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
las grúas pórtico para contenedores,
Anlagewerte, wie Containerbrücken,
   Korpustyp: EU DCEP
Los contenedores prensadores son herméticos. ES
Die Presscontainer sind abgedichtet. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Salas de calderas en contenedor ES
Bearbeitung von Buchhaltung in der Tschechischen Republik ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Páseme las flores del contenedor.
Geben Sie mir die Blumen aus dem hydroponischen Garten.
   Korpustyp: Untertitel
Contenedores vivienda fabricantes y proveedores. ES
Wohncontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Contenedores insonorizado fabricantes y proveedores. ES
Schallschutzcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: flaechennutzung unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores habitació fabricantes y proveedores. ES
Schlafcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores taller fabricantes y proveedores. ES
Werkstattcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bahn    Korpustyp: Webseite
Contenedores asentados fabricantes y proveedores. ES
Absetzcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores refrigerador fabricantes y proveedores. ES
Kühlcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores modular fabricantes y proveedores. ES
Modulcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores pequeños fabricantes y proveedores. ES
Kleincontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Contenedores pequeños? ES
Kennen Sie ein Synonym für Kleincontainer? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores refrigerado fabricantes y proveedores. ES
Tiefkühlcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores técnico fabricantes y proveedores. ES
Technikcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores térmico fabricantes y proveedores. ES
Thermocontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores especial fabricantes y proveedores. ES
Sondercontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores sanitario fabricantes y proveedores. ES
Sanitärcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Contenedores combinados fabricantes y proveedores. ES
Kombicontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores plástico fabricantes y proveedores. ES
Kunststoffbehälter Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cada envase en su contenedor
Jeder Rest an der richtigen Stelle
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiro las hojas al contenedor.
Ich werfe die Blätter in den Sammler.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Asunto: Control de contenedores destinados a EE.UU.
Betrifft: Kontrolle von Handelscontainern für die USA
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Protección de los contenedores marítimos
Betrifft: Sicherung von Seecontainern
   Korpustyp: EU DCEP
Los diamantes irán en un contenedor especia…
Die Diamanten befinden sich in einem Sonderbehälter
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Subvenciones al transporte de contenedores
Betrifft: Subventionierung von Containertransporten
   Korpustyp: EU DCEP
Borra todas las cookies del contenedor.
Entfernt alle Cookies aus dem Speicher.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Asunto: Explotación de terminales de contenedores
Betrifft: Betrieb von Containerterminals
   Korpustyp: EU DCEP
¿Ves ese pequeño contenedor de basura?
Siehst du den Abfalleimer dort?
   Korpustyp: Untertitel
Morir en un contenedor tenía cierto estilo.
Tod durch Mülltonne hätte eine Menge Stil.
   Korpustyp: Untertitel
Disposiciones complementarias para el transporte en contenedores
Zusätzliche Vorschriften für die Beförderung in Transportbehältern
   Korpustyp: EU DGT-TM
transporte por ferrocarril o en grandes contenedores,
im Eisenbahnverkehr oder in Großbehältern,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Me doy contra los contenedores y eso.
Ich fahr immer gegen Mülltonnen und so.
   Korpustyp: Untertitel
Montones de langostas en un contenedor.
Ein Riesenbecken voller Hummer.
   Korpustyp: Untertitel
El Sgto. Watson hará contenedores para bengalas.
Ich lasse Sergeant Watson aus einigen Kanistern Fackeln machen.
   Korpustyp: Untertitel
Eso es un contenedor vaso para beber.
Das ist ein Mülleimer. Ein Trinkglas.
   Korpustyp: Untertitel
Probablemente está entre los contenidos del contenedor.
Der wird wohl in der Mülltonne sein.
   Korpustyp: Untertitel
Construye sus propios contenedores de carga.
Er baut seine eigenen Transportkanister.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué hacía mi madre en los contenedores?
Was machte Mutter denn bloss da unten?
   Korpustyp: Untertitel
Están detrás nuestro, tras esos contenedores.
Sie sind genau hinter uns. Hinter den Kontainern.
   Korpustyp: Untertitel
¿No hay contenedores en tu barrio?
Es gibt in Ihrem Wohnviertel keinen Altglascontainer?
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cyrus tiene cubos contenedores en el sótano.
Cyrus hat im Keller überall Einsperrkuben aufgestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Aseguramos todo tipo de transportación en contenedores. ES
Wir sichern alle Arten von Containertransporten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Somos importantes suministradores de contenedores habitables. ES
Wir gehören zu bedeutenden tschechischen Lieferanten von Wohncontainern. ES
Sachgebiete: verlag bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Contenedores habitables para alquilar y para vender. ES
Wohncontainer zur Vermiete und zum Verkauf. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Número de contenedor establecido por el operador.
Vom Betreiber festgelegte Behälternummer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Qué distingue a nuestra logística de contenedores?
Was unsere Containerlogistik auszeichnet?
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Almacén y contenedor para botellas de gas ES
Gefahrstoffdepots für Kleingebinde und Fässer ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Manipular contenedores prensadores es muy fácil. ES
Die Presscontainer haben sehr einfache Bedienung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Está ahí en el contenedor de carne.
Es ist gleich hier in der Vorratskammer.
   Korpustyp: Untertitel
Contenedores con ruedas fabricantes y proveedores. ES
Abrollcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores con ruedas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Abrollcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores para material fabricantes y proveedores. ES
Materialcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores para material? ES
Kennen Sie ein Synonym für Materialcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Contenedores para mudanza fabricantes y proveedores. ES
Umzugscontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores para mudanza? ES
Kennen Sie ein Synonym für Umzugscontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores de basura fabricantes y proveedores. ES
Abfallcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores de basura? ES
Kennen Sie ein Synonym für Abfallcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores de sistema fabricantes y proveedores. ES
Systemcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores de sistema? ES
Kennen Sie ein Synonym für Systemcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Contenedores para materiales fabricantes y proveedores. ES
Wertstoffcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores para materiales? ES
Kennen Sie ein Synonym für Wertstoffcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores con instalaciones sanitarias fabricantes y proveedores. ES
Toilettencontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Equipos transportadores de contenedores fabricantes y proveedores. ES
Firmen - Hersteller, Händler und Industriedienstleister von Industrieprodukten mit Firmeninformation bei IndustrieArea. ES
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Elevadores de contenedores fabricantes y proveedores. ES
Behälteraufzüge Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Elevadores de contenedores? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Behälteraufzüge? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores vivienda? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Wohncontainer? ES
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Prensas para contenedores fabricantes y proveedores. ES
Containerpressen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Prensas para contenedores? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Containerpressen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores insonorizado? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schallschutzcontainer? ES
Sachgebiete: flaechennutzung unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Salones para contenedores fabricantes y proveedores. ES
Containerhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Salones para contenedores? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Containerhallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores habitació? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schlafcontainer? ES
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores no contaminante fabricantes y proveedores. ES
Umweltcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores no contaminante? ES
Kennen Sie ein Synonym für Umweltcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores taller? ES
Kennen Sie ein Synonym für Werkstattcontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bahn    Korpustyp: Webseite
Contenedores prensas para basura fabricantes y proveedores. ES
Pressmüllcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores en oficina fabricantes y proveedores. ES
Lagerbüros Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Contenedores en oficina? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Lagerbüros? ES
Sachgebiete: informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Contenedores de hospital fabricantes y proveedores. ES
Krankenhauscontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores de hospital? ES
Kennen Sie ein Synonym für Krankenhauscontainer? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores de estructura ligera fabricantes y proveedores. ES
Leichtbaucontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores prensa? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schüttgutcontainer? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contenedores para herramientas fabricantes y proveedores. ES
Werkzeugcontainer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite