linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
contraventana Fensterladen 13
Laden 2

Verwendungsbeispiele

contraventana Fensterladen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hay que cerrar cortinas, persianas y contraventanas por las noches. ES
Vorhänge, Roll- und Fensterläden sollten nachts geschlossen sein. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Puertas, ventanas, marcos y umbrales para puertas; contraventanas, persianas y artículos similares y sus componentes, de plástico
Türen, Fenster und deren Rahmen, Verkleidungen und Schwellen; Fensterläden, Jalousien und ähnliche Waren und Teile dafür, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Casa solariega de piedra encalada con contraventanas rojas construida alrededor de 1729 por François Châtelain. ES
Dieses weiß gekalkte Steinhaus mit roten Fensterläden wurde 1729 von François Châtelain erbaut. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
contraventanas, persianas (incluidas las venecianas) y artículos similares, y sus partes y accesorios;
Fensterläden, Jalousien (einschließlich Jalousetten) und ähnliche Waren, und deren Teile und Zubehör;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Situado en el centro del pueblo, esta gran residencia de piedra con contraventanas de madera esconde un jardín secreto lleno de flores.
Sie befinden sich hier im Zentrum des Dorfes in einem großen, steinernen Gebäude mit hölzernen Fensterläden, hinter dem sich ein hübscher Blumengarten verbirgt.
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
CPA 22.23.14: Puertas, ventanas, marcos y umbrales para puertas; contraventanas, persianas y artículos similares y sus componentes, de plástico
CPA 22.23.14: Türen, Fenster und deren Rahmen, Verkleidungen und Schwellen; Fensterläden, Jalousien und ähnliche Waren und Teile dafür, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este hotel de estilo tradicional presenta contraventanas de mader.. ES
Das Hotel präsentiert sich im traditionellen Stil mit Fensterläden un.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta casa de Raedersdorf presenta un estilo tradicional con un entramado de madera, contraventanas rojas y un jardín de flores. EUR
Das im traditionellen Stil erbaute Fachwerkhaus liegt in Raedersdorf, 3 km von Oltingue entfernt, und bietet rote Fensterläden sowie einen Blumengarten. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Las casas tienen contraventanas pintadas de colores vivos, rótulos de hierro forjado y tejados de grandes aleros. ES
In den Straßen setzen bunt bemalte Fensterläden, schmiedeiserne Aushängeschilder und ausladende Dächer Akzente. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la casita para jugar encontramos una ventana con contraventanas y una puerta dividida en dos partes. ES
In dem Spielhaus befinden sich nicht nur Fenster mit Fensterläden, sondern auch eine zweigeteilte Tür. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau immobilien    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


contraventanas metálicas .
gancho de contraventana .
galga de contraventana .
torniquete de contraventana .
contraventanas no metálicas .

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "contraventana"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Contraventanas ES
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Internetladen - Unterwäsche ES
Sachgebiete: tourismus immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Contraventanas, persianas y artículos similares, y sus partes
Fensterläden, Jalousien (einschließlich Jalousetten) und ähnliche Waren sowie Teile davon, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Contraventanas, persianas y artículos similares, y sus partes, de plástico
Fensterläden, Jalousien (einschließlich Jalousetten) und ähnliche Waren, Teile davon, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Contraventanas, persianas y artículos similares, y sus partes, de plástico
Fensterläden, Jalousien (einschl. Jalousetten) und ähnliche Waren, Teile davon, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Contraventana plegable con lamas de aluminio o con hoja perforada
Faltschiebeläden mit Aluminiumlamellen oder Aluminium- Lochblech
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Motores para contraventanas - el confort en el hogar
Klappladenantriebe - bringen Komfort ins Haus
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El motor de contraventanas de elero - especialmente robusto y fuerte
Der elero Klappladenantrieb - besonders robust und stark
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este hotel de estilo tradicional presenta contraventanas de mader.. ES
Das Hotel präsentiert sich im traditionellen Stil mit Fensterläden un.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay que cerrar cortinas, persianas y contraventanas por las noches. ES
Vorhänge, Roll- und Fensterläden sollten nachts geschlossen sein. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie bau    Korpustyp: Webseite
contraventanas, persianas (incluidas las venecianas) y artículos similares, y sus partes y accesorios;
Fensterläden, Jalousien (einschließlich Jalousetten) und ähnliche Waren, und deren Teile und Zubehör;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Contraventanas, persianas, incluidas las venecianas, y artículos similares, y sus partes
Fensterläden, Jalousien (einschließlich Jalousetten) und ähnliche Waren, und Teile davon
   Korpustyp: EU DGT-TM
Acabo de estar ahí. Es una casa grande con contraventanas azules.
Ich war gerade da, ein großes, weißes Haus mit blauen Rollläden.
   Korpustyp: Untertitel
Toda la casa está exquisitamente decorada, con suelos de barro rústico y contraventanas de madera. ES
Das Haus ist exquisit eingerichtet, hat rustikale Lehmböden und Fensterläden aus Holz. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El apartamento esta a dos niveles y dispone de ventiladores, vitrocerámica, contraventanas, tostadora y cafetera eléctrica. ES
Die Wohnung ist mit Ventilatoren, Glaskeramikherd, Fensterläden, Toaster und E-Kaffeemaschine ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Algunas habitaciones tienen elegantes suelos de parqué y bonitas ventanas con contraventanas y un pequeño balcón.
Die Zimmer können elegante Parkettböden und attraktive Fenster mit Läden und kleinen Balkonen aufweisen.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ejemplo de instalación El motor de contraventanas de elero - especialmente robusto y fuerte
Anwendungsbeispiel Der elero Klappladenantrieb - besonders robust und stark
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diseño compacto compatible con la arquitectura antigua y moderna Las contraventanas están de moda.
Einsatz im Alt- und Neubau durch kompakte Bauweise Der Klappladen liegt im Trend.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los motores para contraventanas de elero están equipados con un final de carrera electrónico.
Der elero-Klappladenantrieb verfügt über eine elektronische Endabschaltung.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carbets, persianas y contraventanas protegerse del sol durante las horas más calurosas del día.
Carbets, Jalousien und Rollläden schützen vor der Sonne während der heißesten Stunden des Tages.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Control de persianas, toldos y contraventanas según las condiciones de viento, luminosidad y/o lluvia.
Steuerung von Jalousien und Marquisen über Wind-, Helligkeits- und Regen-Sensoren oder nach Zeitplan.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Casa solariega de piedra encalada con contraventanas rojas construida alrededor de 1729 por François Châtelain. ES
Dieses weiß gekalkte Steinhaus mit roten Fensterläden wurde 1729 von François Châtelain erbaut. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Puertas, ventanas, marcos y umbrales para puertas; contraventanas, persianas y artículos similares y sus componentes, de plástico
Türen, Fenster und deren Rahmen, Verkleidungen und Schwellen; Fensterläden, Jalousien und ähnliche Waren und Teile dafür, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Contraventanas de aireación no mecánica, canalones, ganchos y las demás manufacturas utilizadas en la industria de la construcción
Nichtmechanische Dachentlüfter, Dachrinnen, Haken und andere Bauartikel aus Eisen oder Stahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Contraventanas, persianas, incl. las venecianas, y artículos simil. y sus partes, de plástico (exc. accesorios y guarniciones)
Fensterläden, Jalousien, einschl. Jalousetten, und ähnl. Waren, und Teile davon, aus Kunststoffen (ausg. Beschläge und ähnl. Waren)
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 22.23.14: Puertas, ventanas, marcos y umbrales para puertas; contraventanas, persianas y artículos similares y sus componentes, de plástico
CPA 22.23.14: Türen, Fenster und deren Rahmen, Verkleidungen und Schwellen; Fensterläden, Jalousien und ähnliche Waren und Teile dafür, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Todos los años Rábaablak fabrica aproximadamente 6000 ventanas y puertas de viviendas, 1000 contraventanas y 3000 puertas interiores.
„Das neue Bearbeitungszentrum soll uns nicht dabei helfen, mehr Fenster und Türen zu produzieren, sondern einfach die besten.
Sachgebiete: radio auto media    Korpustyp: Webseite
En la casita para jugar encontramos una ventana con contraventanas y una puerta dividida en dos partes. ES
In dem Spielhaus befinden sich nicht nur Fenster mit Fensterläden, sondern auch eine zweigeteilte Tür. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Las casas tienen contraventanas pintadas de colores vivos, rótulos de hierro forjado y tejados de grandes aleros. ES
In den Straßen setzen bunt bemalte Fensterläden, schmiedeiserne Aushängeschilder und ausladende Dächer Akzente. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hunter Douglas lleva muchos años construyendo contraventanas plegables como solución personalizada de control solar manual o motorizado para proyectos.
Hunter Douglas verfügt über langjährige Erfahrung bei der Fertigung von Faltschiebeläden für architektonische Projekte - ob als manuell betriebenes oder motorisiertes System.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Muy calidades con aire acondicionado, doble acristalamiento, contraventanas ajustables de aluminio, cocina equipada con utilidad extra y electrodomésticos smeg incluidos.
Extrem eingerichtete hochwertige Konstruktion mit Klimaanlage, Doppelverglasung, einstellbare Alu-Fensterläden, Küche mit Zusatznutzen und Smeg Geräte enthalten.
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Esta casa de Raedersdorf presenta un estilo tradicional con un entramado de madera, contraventanas rojas y un jardín de flores. EUR
Das im traditionellen Stil erbaute Fachwerkhaus liegt in Raedersdorf, 3 km von Oltingue entfernt, und bietet rote Fensterläden sowie einen Blumengarten. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, también se observó al menos otro uso durante la investigación, en concreto, su recubrimiento con una película plateada para fabricar contraventanas para autocaravanas.
Allerdings wurde während der Untersuchung wenigstens eine weitere Verwendung gefunden, nämlich das Aufbringen der silbrigen Beschichtung des Warentyps „Band“, um Sichtschutzjalousien für Wohnwagen herzustellen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin embargo, sí que puede afirmarse que se observó al menos otro uso del producto de tipo cinta, en concreto, para contraventanas recubiertas de película plateada.
Dennoch ist festzuhalten, dass wenigstens eine andere Verwendung des Warentyps „Band“ ermittelt wurde, nämlich für silbrig beschichtete Sichtschutzjalousien.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Incluso si el Dios bajara las contraventanas de su fábric…estoy seguro de que El ha creado una muchacha solo para mí
Selbst wenn Gott unten die Blendenver-schlüsse seiner Fabrik gezoge…Ich bin sicher, daß er Mädchen gerade für mich hergestellt hat
   Korpustyp: Untertitel
Como es habitual en el sur, las casas construidas en la Provenza tienen este aire mediterráneo, chalets, bungalows, suelos de piedra y ventanas y contraventanas de madera colorida. ES
Wie im Süden üblich, sind Häuser in der Provence im Bungalow-Stil gebaut, mit Steinfliesen ausgelegt und mit bodentiefen Fenstern und bunten Holzläden ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tanto en edificios antiguos, como en los más vanguardistas, se escoge la contraventana como la solución ideal para una decoración convencional y clásica combinada con un diseño moderno.
Bei der stilgerechten Altbausanierung, an denkmalgeschützten Gebäuden und auch bei Neubauten entscheidet man sich oft und gerne für die traditionelle Lösung in modernem Design.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Situado en el centro del pueblo, esta gran residencia de piedra con contraventanas de madera esconde un jardín secreto lleno de flores.
Sie befinden sich hier im Zentrum des Dorfes in einem großen, steinernen Gebäude mit hölzernen Fensterläden, hinter dem sich ein hübscher Blumengarten verbirgt.
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
cubren íntegramente las paredes, contraventanas y techos, y representan escenas de corte, procesiones, batallas y las gestas de los 24 tirthankara, los «hacedores del paso». ES
Sie bedecken sämtliche Wände, Fensterläden und die Decke und zeigen höfische Szenen, Prozessionen, Schlachten und die Taten der 24 tirthankara, der weisen "Furtbereiter". ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
cojer a la derecha 500m despues es la primera casa a la derecha con las contraventanas azules, ya han llegado! Recorrido flechado. EUR
Fahren Sie rechts Richtung Mirandol etwa 500m, und das erste Haus auf der rechten Seite ist ihr Ziel! EUR
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Este B&B dispone de habitaciones con una decoración personalizada y contraventanas azules y se encuentra en la localidad de Prémery en el corazón de Borgoña. EUR
Dieses Bed & Breakfast begrüßt Sie im Dorf Prémery im Herzen des Burgund und besticht durch blaue Fensterläden sowie individuell eingerichtete Zimmer. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las contraventanas plegables proporcionan un gran efecto dinámico a un edificio cambiando radicalmente la imagen de la fachada, de un volumen monolítico y cerrado a una envolvente transparente y abierta.
Faltschiebeläden verleihen dem Gebäude ein dynamischeres Aussehen, da sie das Erscheinungsbild der Fassade wandlungsfähig gestalten können: eine geschlossene, monolithische Optik ist ebenso möglich wie offene, transparente Faltformen.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Las contraventanas plegables de HunterDouglas® se construyen generalmente en aluminio, bien con lamas fijas o con un panel de chapa de aluminio perforado, pero también pueden suministrarse en otros materiales personalizados.
Faltschiebeläden von HunterDouglas® bestehen üblicher-weise aus Aluminium und besitzen entweder feste Lamellen oder perforierte Aluminiumblech-Paneele, lassen sich jedoch auch aus vielen anderen, vom Kunden gewünschten, Material herstellen.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Hoy elero tiene una amplia gama de motores y automatismo eléctricos para persianas, toldos, venecianas y contraventanas, así como para puertas enrollables y para sistemas de ensombrecimiento de interiores.
In den Folgejahren expandierte das Unternehmen rasch und bietet heute ein breites Sortiment an elektrischen Antrieben und Steuerungen für Rollläden, Jalousien, Markisen, Klappläden und Rolltore.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las posibilidades de aplicación van desde persianas, venecianas, toldos y contraventanas a puertas enrollables y seccionales. elero está mundialmente reconocida gracias a su tecnología pionera y a la alta calidad de sus productos.
Die Einsatzmöglichkeiten reichen von Rollläden über Jalousien, Markisen und Klappläden bis hin zu Roll- und Sektionaltoren. Das Unternehmen ist bekannt für technologische Pionierleistungen und Produkte mit höchstem Qualitätsniveau.
Sachgebiete: forstwirtschaft verkehr-gueterverkehr universitaet    Korpustyp: Webseite
“Siempre me sentí atraído por el juego de luces y sombras de las contraventanas mediterráneas, y con las obras de algunos arquitectos orientales que trabajan con listones de madera y cañas de bambú.
“Ich habe mich stets von dem Lichter- und Schattenspiel der mediterranen Fensterläden angezogen gefühlt. Auch von der Arbeit einiger orientalischen Architekten, die mit Holzleisten und Bambusrohren arbeiten.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en la investigación se constató que existe como mínimo otra aplicación posible para el producto de tipo cinta: este producto puede recubrirse de una película plateada para fabricar contraventanas opacas para autocaravanas y la investigación ha establecido que se está vendiendo producto de tipo cinta para esta aplicación específica.
Allerdings wurde während der Untersuchung wenigstens eine weitere mögliche Verwendung für den Warentyp „Band“ ermittelt: Der Warentyp „Band“ kann mit einer silbrigen Beschichtung zur Herstellung von Sichtschutzjalousien für Wohnwagen verwendet werden, und die Untersuchung ergab, dass der Warentyp „Band“ zurzeit für diese spezifische Verwendung verkauft wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
DNA es una colección de mobiliario de exterior inspirada en el juego sutil de las modulaciones de luces y sombras de las contraventanas mediterráneas y el elogio de la sombra de la estética nipona en la arquitectura tradicional y contemporánea: el positivo y lo negativo al despojo de cualquier adorno supérfluo.
DNA ist eine Kollektion von Möbeln für den Außenbereich, die durch das subtile Spiel der Licht- und Schattenmodulationen der mediterranen Fensterläden und das Lob des Schattens der japanischen Ästhetik in der traditionellen und zeitgenössischen Architektur inspiriert wurde – das Positive und das Negative ohne jede überflüssige Verzierung.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
KNX puede ser usado para el control de todas las posibles funciones/aplicaciones en casas y edificios desde iluminación, contraventanas, control de seguridad y alarmas, calefacción, ventilación, aire acondicionado, control de agua y dirección de energía, medición, hasta aplicaciones para el hogar, audio y mucho más.
KNX kann für alle denkbaren Funktionen / Anwendungen der Haus- und Gebäudesystemtechnik genutzt werden, für Licht- und Rollladensteuerung, für Sicherheit, Heizung, Lüftung und Klimatisierung, für Überwachung, Alarmierung und Wasserregelung, für Energiemanagement und Zählwerterfassung sowie für Anwendungen im Hausgeräte- bzw. Audiobereich und für vieles andere.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite