linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
convertir algo etw. konvertieren 1.043
convertir verwandeln 1.754
umwandeln 1.224 konvertieren 683 umsetzen 199 werden 102

Verwendungsbeispiele

convertir verwandeln
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cavernas de Goliat Básicamente estás dentro del cuerpo de un soldado que se convirtió en gigante.
Goliath-Höhlen Ihr befindet euch im Körper eines Soldaten, der sich in einen Riesen verwandelt hat.
Sachgebiete: kunst film radio    Korpustyp: Webseite
Uno en el que una simple papa se convierte en oro.
Die, bei der eine einfache Kartoffel in Gold verwandelt wird.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El fuego convierte en cenizas un bosque en un día.
Feuer kann einen Wald innerhalb eines Tages in Asche verwandeln.
   Korpustyp: Untertitel
Aloy es capaz de combinar materiales naturales con piezas de la máquina para convertirlos en armas ingeniosas, municiones, trampas y herramientas.
Aloy besitzt die Fähigkeit, natürliche Materialien mit Maschinenteilen zu kombinieren und in geniale Waffen, Munitionsarten, Fallen und Werkzeuge zu verwandeln.
Sachgebiete: kunst mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Simplemente quiero protestar contra este intento de convertir a los trabajadores en esclavos de los jefes.
Ich möchte ganz einfach gegen diesen Versuch protestieren, Arbeitnehmer in Sklaven der Bosse zu verwandeln.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Seward está convirtiendo este lugar en un despelote.
Seward verwandelt diesen ganzen Ort in ein Masturbations-Dreieck.
   Korpustyp: Untertitel
As?, la protoestrella se convierte en la estrella presente.
So verwandelt sich der Protostern in den gegenw?rtigen Stern.
Sachgebiete: astrologie astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Para los individuos, puede convertir la amenaza del despido en un reto para aventurarse por nuevos derroteros.
Für den Einzelnen kann sich das Schreckgespenst der Arbeitslosigkeit in eine Herausforderung verwandeln, zukünftig neue Wege einzuschlagen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Fuerzas misteriosas y diabólicas están obrand…y el regocijo de la boda se convertirá en duelo.
Geheimnisvolle, böse Kräfte sind am Wer…...und die Hochzeitsfreude wird in Trauer verwandelt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Con el teclado opcional, puedes convertir tu tableta rápidamente en un portátil.
Mit der optionalen Tastatur lässt sich Ihr Tablet bequem in einen Laptop verwandeln.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


convertir en capital in Kapital umwandeln 16
convertir en compost kompostieren 5 .
convertir en francos oro .
convertir en dinero in Bargeld umwandeln 4 .
convertir a procedimientos .
convertir al cambio de contado .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit convertir

222 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Convertir varios formatos MIDI:
Umwandelung von verschiedenen MIDI Formaten:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Deberemos convertir el de lanzaderas.
Wir müssen die Shuttlerampen umfunktionieren.
   Korpustyp: Untertitel
¡Una ópera que podría convertirs…
Ein Oper, die zur Legend…
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Düwag convertir modelos de DCC DE
Düwag Modelle auf DCC umrüsten DE
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Convertir vos diaporamas en vidéo ES
Wandeln Sie Ihre Diashows in Videos um ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Convertir sus diapositivas en video ES
Wandeln Sie Ihre Diashows in Videos um ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Convertir mis billetes No, gracias
2-Tages-Ticket wählen Nein, danke
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir APE a MP3
Wie konvertiere ich AVI in MP4?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir APE a MP3
Wie kann ich MP3 Dateien sortieren?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como convertir DVD a MP4
Wie konvertiere ich MP3 in CDA?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir APE a MP3
Wie konvertiere ich AVI nach 3GP?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir CDA a MP3?
Wie konvertiere ich WMV nach AVI?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convertir vídeos para BlackBerry gratis
← Wie kann man YouTube für iPod kostenlos bekommen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Como convertir DVD a MP4
Wie kann ich Liedtexte downloaden?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir WMV a AVI.
Wie konvertiere ich WMV nach AVI?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo convertir una PC vieja IT
Wie schalten einen alten PC IT
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
Convertir en privada esta conversación.
Auch die private Registrierung ist bei dem Domaingutschein nicht inklusive.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Voy a convertir esto en un desastre.
Ich werd' hier gleich einen Riesenscheiss anrichten!
   Korpustyp: Untertitel
Puede convertirs…en un tipo cool.
Man bezeichnet ihn dann als einen coolen Typen.
   Korpustyp: Untertitel
Convertir valores a divisa báseConvert 'em!!
Rechne Werte in die Basiswährung umConvert 'em!!
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Número de espacios a convertir en tabulaciones
Anzahl Leerzeichen für Tabulator:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Convertir en predeterminada (la actual es %1)
(Der aktuelle Standarddrucker ist %1)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Convertir en predeterminada (no hay establecida ninguna)
Als Standarddrucker setzen. (Es gibt aktuell keinen Standarddrucker)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Podemos convertir la mundialización en una ventaja.
Wir können die Globalisierung in einen Vorteil umkehren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sólo un tallo puede convertir a alguien.
Nur ein Stammesvampir kann jemanden wandeln.
   Korpustyp: Untertitel
Gracias por convertir la vista gorda.
Danke, für's Wegsehen.
   Korpustyp: Untertitel
convertir el boceto en diseño final
Umsetzung des Entwurfs in ein endgültiges Design
   Korpustyp: EU IATE
Quiero convertir este polvo en dólares. !Cuidado!
Ich will diesen Staub in Dollar umtauschen. Vorsicht!
   Korpustyp: Untertitel
Bob no va a "convertir" a Carlos.
Bob wird Carlos nicht umdrehen.
   Korpustyp: Untertitel
Para convertir tu corazón en piedra.
In der Brust einen Stein
   Korpustyp: Untertitel
Se en quién me voy a convertir.
Ich weiß, wer ich sein werde.
   Korpustyp: Untertitel
Convertir tierras de labor en praderas
Umwidmung von Ackerland in Weideland
   Korpustyp: EU DCEP
Trickler, debería convertir tus dedos en oro.
Trickler, ich sollte deine Finger in Gold gießen.
   Korpustyp: Untertitel
Puedes convertir al chico en un imbécil.
Erzieh den Jungen zum Trottel.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te vas a convertir en soplón?
Willst du mir in den Rücken fallen?
   Korpustyp: Untertitel
Convertir MIDI a WAV con su Macintosh
Wandeln Sie MIDI in WAV auf Ihrem Mac um
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
tienen datos que necesitan convertir en respuestas.
Sie alle haben Daten, die Antworten liefern sollen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Me voy a convertir en tu esposa.
Ich werde deine Frau sein.
   Korpustyp: Untertitel
Convertir al mundo en un lugar mejor
Eine bessere Welt für alle schaffen
Sachgebiete: kunst informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir un PDF a JPEG
Bring ein PDF vom Mac into iBooks.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Te vas convertir en tu tía, Molly?
Kommen Sie nach Ihrer Tante Molly?
   Korpustyp: Untertitel
Se acaba de convertir e…una prioridad.
Sie haben gerade Priorität erhalten - Priorität?
   Korpustyp: Untertitel
Quiero convertir este polvo en dólares.
Ich will diesen Staub in Dollar umtauschen.
   Korpustyp: Untertitel
convertir video youtube mp3 en español
Eine Übersicht im offiziellen Video des Herstellers.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Convertir estanterías en privadas o en públicas ES
Bücherregale als privat oder öffentlich markieren ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
La herramienta conveniente para convertir la voz.
Das Instrument, um die Text- und Sprachnachrichten auszutauschen.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir un VHS en DVD
Einen PC mit einen TV verbinden
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Quizá le interesa Convertir DVD a ZUNE
Schritt 5) Datei auf Zune übertragen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convertir fotos en panorámicas de 360 grados
Foto für die Fotowand4 Foto für die Fotowand5
Sachgebiete: musik sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Convertir fotos en panorámicas de 360 grados
Foto für die Fotowand6
Sachgebiete: musik sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Convertir, manipular y editar archivos de imagen.
Durchsuchen, anzeigen, tag und Weitergeben von Bildern und Galerien.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Simplemente elegir los títulos que quieres convertir.
Bitte wählen Sie einen gewünschten Titel.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convertir a AVI para publicar en YouTube.
Export in das AVI-Format für die Veröffentlichung bei YouTube.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convertir expresiones regulares en filtros simples
Übersetzung regulärer Ausdrücke zurück in einfache Filter
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Convertir esta página en un documento PDF EUR
Diese Seite als PDF-Datei anzeigen EUR
Sachgebiete: verwaltung media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir entre formatos 3D en SMPlayer
How to convert 3D formats in SMPlayer
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir una foto en un rompecabezas
In diesem Beispiel wird das Bild mit einem Titel Entwurf verwendet.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Déjanos convertir tus días de descanso
Lassen Sie uns Ihren Urlaub
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir un archivo PDF a Word:
So wandeln Sie eine PDF-Datei für Word um:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir un PDF a PowerPoint:
So wandeln Sie eine PDF-Datei für PowerPoint um:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo convertir un archivo PDF a Excel:
So wandeln Sie eine PDF-Datei für Excel um:
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Altavoces para el castillo convertir Gobelins (© JE)
Lautsprecher für das Schloss drehen Gobelins (© JE)
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ver vídeo Convertir audio con iTunes
Video starten Spaß mit Affen in Tiki Towers
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
para escanear documentos para escanear documentos convertir mi es escaner convertir mi es escaner
Dokumente scannen und den Text interpretieren mit diesem OCR-System
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
En ocasione…...un cartero se puede convertir en héroe.
In vielen Fällen zeigt sich der Postbote als Held.
   Korpustyp: Untertitel
ayudar a convertir las ideas creativas en productos
fördern und dazu beitragen, innovative Ideen in innovative Produkte,
   Korpustyp: EU DCEP
Herramientas Convertir en mayúsculas/ minúsculas etiquetas y atributo…
Extras Groß-/Kleinschreibung der Tags umwandel…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No es posible convertir el tipo %1 a %2.
Von %1 nach %2 ist keine Typumwandlung möglich.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Convertir una colección de libros a una bibliografía
Wandelt eine Bücher-Sammlung in ein Literaturverzeichnis um
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Eric Bischoff por convertir la documentación a DocBook.
Eric Bischoff für die Umsetzung der Dokumentation ins DocBook-Format
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
§ convertir el nivel “apropiado” de seguridad en el principal objetivo;
– Hauptziel der Verordnung soll ein „angemessenes“ Sicherheitsniveau sein,
   Korpustyp: EU DCEP
Algunos querrían convertir el Comité en una (¿segunda?¿tercera?)
Einige würden gern den Ausschuss in eine (zweite? dritte?)
   Korpustyp: EU DCEP
No es por ti que me voy a convertir.
Aber ich mache es nicht deinetwegen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Puedes realmente saber en qué se va a convertir alguien?
Können Sie wirklich wissen, was ein Mann eines Tages wird?
   Korpustyp: Untertitel
Vengo a convertir tu vida en un infierno.
Ich mache dir das Leben zur Hölle.
   Korpustyp: Untertitel
No sabía que te ibas a convertir en un capullo.
Hätte ich gewusst, dass du dich als Arschloch entpupps…
   Korpustyp: Untertitel
Convertir en crimen la inmigración es una lógica que combatimos.
Die Kriminalisierung der Zuwanderung ist eine Logik, die wir bekämpfen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ahora queda convertir las palabras en acción lo antes posible.
Nun müssen den Worten aber auch so schnell wie möglich Taten folgen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Europa no tiene ningún problema para convertir euros en investigación.
Die Umsetzung von Euro in Forschung bereitet Europa keine Probleme.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ahora nos toca convertir las palabras en hechos.
Nun liegt es an uns, ob wir unseren Worten auch Taten folgen lassen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tenemos que convertir en realidad lo que decimos.
Diese Tatsache müssen wir uns einmal vor Augen halten!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tal vez pueda convertir mi pesimismo en optimismo.
Vielleicht wandelt sich meine negative Haltung in Optimismus.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señorías, no vamos a convertir esto en una competición.
Meine Damen und Herren, wir wollen hier doch keinen Wettlauf beginnen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
convertir los activos de la sociedad en dinero
die Aktiva einer Gesellschaft veräußern
   Korpustyp: EU IATE
Freeze va a convertir el telescopio en una pistola gigante.
Freeze hat das neue Teleskop in eine Gefrierkanone umfunktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
No me voy a convertir en un drogadicto intravenoso.
Ich werde mir ganz bestimmt keine Drogen spritzen.
   Korpustyp: Untertitel
El nuevo criterio es convertir lo malo en bueno.
Jetzt wird Böses in Gutes verwandelt.
   Korpustyp: Untertitel
No me voy a convertir en una calabaza, ¿o sí?
Ich verwandle mich in keinen Kürbis, keine Angst.
   Korpustyp: Untertitel
La UAT podría convertir esto en otro Waco.
Sollte die CTU versagen, wird das ein zweites Waco.
   Korpustyp: Untertitel
Convertir el Moulin Rouge en un teatro costará una fortuna.
Der Umbau des Moulin Rouge in ein Theate…wird ungeheuer viel Geld verschlingen.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a convertir tu vida en un infierno.
Ich mach Ihnen das Leben zur Hölle.
   Korpustyp: Untertitel
Se va a convertir en uno de ellos.
Er wird also einer von ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Te vamos a convertir en tu viejo yo muy pronto.
Du bist bald wieder der Alte.
   Korpustyp: Untertitel
La van a convertir en uno de ellos.
Sie wird genau so enden, wie einer von denen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quizá deberíamos convertir nuestras reuniones semanales en reuniones mensuales?
Vielleicht könnte ich in Zukunft nur einmal im Monat kommen?
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, vamos a ver si podemos convertir este viaje alrededor.
Okay, mal sehen, ob wir den Ausflug noch retten können.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que lo tenia puesto en convertir en "niño real".
Ich glaube, ich hatte es auf "echter Junge" gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Convertir una baza es un proceso de varios pasos.
Einen Agenten umzudrehen ist ein "Viele-Schritte-Prozess".
   Korpustyp: Untertitel
Convertir CDs y archivos de música a MP3
Der Codec – komprimieren im Audio- und Videobereich
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convertir cintas y grabaciones a sonido digital o CD.
Kassetten, Schallplatten und andere Aufnahmen digitalisieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite