linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
correo-e E-Mail 27
Email 1 .
[Weiteres]
correo-E .

Verwendungsbeispiele

correo-e E-Mail
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Reciba todas las candidaturas nuevas por el correo-e según un criterio formulado por usted.
Erhalten Sie per E-mail alle neuen Bewerbungen nach dem von Ihnen gestellten Kriterium!
Sachgebiete: philosophie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
No se pudo enviar el correo-e.
Es kann keine E-Mail versendet werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Este le será enviado por el correo-e, después de depositar usted su formulario para aspiración rellenado.
Diese Nummer wird per E-mail zugesendet werden, nachdem Sie Ihr ausgefülltes Bewerbungsformular einreichen.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Pulse este botón para enviar por correo-e una invitación nueva.
Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine neue Einladung per E-Mail zu versenden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Después de aceptar usted las condiciones del servicio y depositar el formulario para registración recibirá su número ID por el correo-e.
Nachdem Sie die Bedienungsbedingungen angenommen haben und das Formular zur Anmeldung eingereicht haben, erhalten Sie auch Ihre ID Nummer per E-mail.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Abre un mensaje de correo-e nuevo en su cliente de correo, con el documento actual de & kpresenter; adjunto.
Öffnet eine neue E-Mail in Ihrem Mailprogramm mit dem aktuellen & kpresenter;-Dokument als Anhang.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si necesita ponerse en contacto, y ninguna de las sugerencias anteriores es adecuada, por favor envíe correo-e customer.enquiry@osolis.com
Wenn Sie uns kontaktieren müssen und keine der beiden oben genannten Methoden geeignet ist, senden Sie bitte eine E-Mail an customer.enquiry@osolis.com.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Para enviar una nota por correo-e, pulse con el & RMB; sobre la barra de título de la nota y elija Correo....
Um eine Notiz als E-Mail zu versenden, klicken Sie mit der & RMBn; auf die Titelleiste der Notiz und wählen Versenden....
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Envíe correo-e desde su cuenta a OSoLiS
Senden sie von Ihrem Konto aus eine E-Mail an OSoLiS
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Límite máximo del tamaño del correo-e:
Maximale Größe der E-Mail:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext

100 weitere Verwendungsbeispiele mit correo-e

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Invitación por correo-e & nuev…
& Neue Einladung per E-Mai…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Límite máximo del tamaño del correo-e:
Maximale Größe der E-Mail:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No se pudo enviar el correo-e.
Es kann keine E-Mail versendet werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Solicitar un novo contrasinal por correo-e. ES
Ein neues Passwort per E-Mail anfordern. ES
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Introduce tu dirección de correo-e
Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
> El teléfono, el correo e Internet
> Hunde und andere Haustiere
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Texto « ¿Qué es esto? » para la opción del correo-e
„ Was ist das“ -Text zu der E-Mail-Einstellung
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Rellenar el campo Dirección de correo-e es obligatorio.
Das Ausfüllen des Textfeldes E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Los correos-e no se pueden cancelar ni sustituir.
E-Mails können nicht zurückgenommen oder überschrieben werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El miembro llamado %1 no tiene dirección de correo-e
Dem Mitglied mit dem Namen %1 fehlt die E-Mail-Adresse
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Por favor, seleccione una carpeta para el correo-e.
Bitte wählen Sie einen E-Mail-Ordner aus
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Es obligatorio rellenar el campo Dirección de correo-e.
Die Angabe des Feldes E-Mail-Adresse ist zwingend.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La dirección de correo-e del autor original;
Die E-Mail-Adresse des ursprünglichen Verfassers.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Envíe correo-e desde su cuenta a OSoLiS
Senden sie von Ihrem Konto aus eine E-Mail an OSoLiS
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Simplemente ingrese una dirección de correo-e en este campo si realmente es distinto del campo Dirección de correo-e.
Tragen Sie in dieses Feld nur dann eine E-Mail-Adresse ein, wenn diese sich tatsächlich von der Adresse im Feld E-Mail-Adresse unterscheidet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si indica aquí una dirección de correo-e, cada artículo se enviará a usenet y a esta dirección de correo-e.
Wenn Sie hier eine E-Mail-Adresse eintragen, wird jeder Artikel, den Sie im Usenet veröffentlichen, zusätzlich an diese Adresse gemailt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Todas las candidaturas las podrán recibir por el correo-e en el formato HTML o por un correo-e con un link hacia cada una de las candidaturas.
Alle Bewerbungen können Sie per E-mail Adresse in einem HTML Format oder per E-mail durch einen Link zu jeder der Bewerbungen.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Todas las candidaturas podrá recibir por el correo-e en formatos HTML o por correo-e con un link que indica hacia cada una de las candidaturas.
Alle Bewerbungen können Sie per E-mail in HTML Format oder E-mail mit einem Link, der auf jede Bewerbung zeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
A continuación, rellene el campo Dirección correo-e con su dirección de correo electrónico (eg;
Als nächstes geben Sie in das Feld E-Mail-Adresse Ihre E-Mail-Adresse ein (beispielsweise john@example.net).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Avisar si la dirección de correo-e del destinatario no está en el certificado
Warnen, wenn sich die E-Mail-Adresse des Empfängers nicht im Zertifikat befindet
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Autenticarse usando correo-e y contraseña en el servicio web de SmugMugsmug account settings
Mit E-Mail-Adresse und Passwort an SmugMug anmelden.smug account settings
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La dirección de correo-e del remitente no está guardada en el %1 usado para firmar.
Die E-Mail-Adresse des Absenders wurde nicht in dem %1 gespeichert, der für die Signatur verwendet wurde.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Está seguro de que desea eliminar la dirección de correo-e %1?
Möchten Sie die E-Mail-Adresse %1 wirklich löschen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Pulse este botón para enviar por correo-e una invitación nueva.
Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine neue Einladung per E-Mail zu versenden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La invité a un par de tragos, y me dio su dirección de correo-e.
Ich hab ihr ein paar Drinks spendiert und sie hat mir ihre E-Mail-Addresse gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Además, únase a las listas de correo e intente hacerse una idea del estado de desarrollo.
Abonnieren Sie auch die Mailingliste (englisch-sprachig) und versuchen Sie, ein Gefühl für den Status der Entwicklung zu bekommen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los portadores serios deberían aprender cómo interactuar con wanna-build vía correo-e.
Ernsthafte Portierer sollten lernen, wie man sich per E-Mail mit wanna-build unterhält.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Introduzca su dirección de correo-e y la clave para visitar la lista de suscriptores
Geben Sie Ihre e-mail-adresse und das Passwort ein, um die Liste der Abonnenten einzusehen:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Introduzca su dirección de correo-e y la clave para visitar la lista de suscriptores
Geben Sie Ihre e-mail-adresse und das Passwort ein, um die Liste der Abonnenten einzusehen:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No se permitirá en ningunas circunstancias recoger y utilizar correos-e con propósito comercial.
Es gibt keine Erlaubnis für Sammeln und Verwendung mit einem Handelszweck von E-mail Adressen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Regístrese gratuitamente y reciba por el correo-e todas las candidaturas que responden a sus exigencias .
Melden Sie sich KOSTENLOS an und erhalten Sie per E-mail alle Bewerbungen, die Ihren Anforderungen entsprechen!
Sachgebiete: philosophie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Reciba todas las candidaturas nuevas por el correo-e según un criterio formulado por usted.
Erhalten Sie per E-mail alle neuen Bewerbungen nach dem von Ihnen gestellten Kriterium!
Sachgebiete: philosophie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bajo información personal para contacto con usted se entiende correo-e, número de teléfono o dirección.
Unter einer vertrauten Information zum Kontakt versteht man die E-mail Adresse, Telefonnummer oder Anschrift.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
2) Elige un nombre de usuario y una contraseña, y añade tu dirección de correo-e.
2) Wählen Sie einen Benutzernamen und ein Passwort und geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Un mensaje le será enviado automáticamente a su dirección de correo-e.
An Ihre E-Mail-Adresse wird eine automatisierte Mitteilung geschickt.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usted deberá, no obstante, proveer una dirección de correo-e válida.
Sie müssen aber eine gültige E-Mail-Adresse besitzen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si no dispone de una dirección de correo-e personal, vea aquí.
Wenn Sie keine eigene E-Mail-Adresse haben, finden Sie hier ein paar Vorschläge.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para acreditarse puede contactar con la agencia Paradiso a través del correo E-mail:
Zum akkreditieren können Sie Kontakt mit der Agentur Paradiso durch die E-Mail:
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Para responder con un correo-e, vuelva a seleccionar el artículo, abra el menú contextual con el botón derecho del ratón y elija Contestar por correo-e. & knode; abrirá el editor con el artículo citado.
Zum Antworten per E-Mail wählen wir erneut unseren ursprünglichen Artikel in der Artikelansicht aus. Die rechte Maustaste liefert wieder das Kontextmenü. Diesmal wählen wir den Menüeintrag Antworten per E-Mail, und & knode; öffnet den Editor mit dem zitierten Artikel.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Proporciona un cuadro de diálogo donde puede introducir su nombre, dirección de correo-e y una descripción corta del documento.
Öffnet einen Dialog, in dem Sie Ihren Namen, E-Mail-Adresse und eine kurze Beschreibung des Dokumentes eintragen können.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Usando el elemento Opciones del menú puede configurar si quiere enviar un correo-e, un artículo de noticias o ambos.
Mit dem Menüpunkt Optionen können Sie einstellen, ob Sie eine Mail, einen Newsbeitrag oder beides gleichzeitig versenden wollen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
En el elemento Opciones del menú puede configurar si quiere enviar un correo-e, un artículo de noticias o ambos.
Im Menüpunkt Optionen können Sie einstellen, ob Sie eine Mail, einen Newsbeitrag oder beides gleichzeitig versenden wollen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para enviar mensajes de salida con una dirección de correo-e distinta de la del usuario predeterminado.
Um E-Mails aus dem aufzurufenden Programm an eine andere als die normale Adresse zu schicken
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Había un tipo en el grupo de pruebas de Mathers que le envió un correo e intentó avisarle.
Da war so ein Typ in der Testgruppe von Mathers, der ihm sogar gemailt hat, er versuchte ihn darauf aufmerksam zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Abre un mensaje de correo-e nuevo en su cliente de correo, con el documento actual de & kpresenter; adjunto.
Öffnet eine neue E-Mail in Ihrem Mailprogramm mit dem aktuellen & kpresenter;-Dokument als Anhang.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Luego, rellene el campo Dirección de correo-e con su dirección de correo electrónico (eg; maria@ejemplo. net).
Tragen Sie als nächstes unter E-Mail-Adresse Ihre E-Mail-Adresse ein (eg; hans@mustermann.de).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ao dixitalizar etiquetas de seguimento, unha busca na web é útil para determinar o seu servizo de correo e ETA.
Beim Scannen von Tracking-Etiketten, ist eine Web-Suche nützlich bei der Bestimmung Ihrer Kurierdienst und ETA.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puedes transferir primero tus contactos, correos e, incluso, tus calendarios a esa cuenta y luego configurarla en el teléfono.
Sie haben dann die Möglichkeit, Ihre Kontakte, E-Mails und sogar Kalender auf dieses Konto zu übertragen und das Konto auf dem Handy einzurichten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Elige la pestaña de PayPal e introduce tu dirección de correo-e de PayPal, país, localidad de residencia y dirección.
- Wechseln Sie zum Register PayPal und geben Sie Ihre PayPal-E-Mail-Adresse, Ihr Land, Ihren Wohnort und Ihre Anschrift ein.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
O software intercepta as mensaxes de diferentes aplicacións para o servizo de correos e permite que capturar a pantalla.
Die Software ermöglicht, bestimmte Dateien oder Ordner in einer Liste, wird ignoriert, dass beim Scannen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usted será avisado por medio del correo-e que ha indicado que su cuenta ha sido desactivada.
Sie werden per е-mail, die Sie angegeben haben, mitgeteilt, dass Ihr Account deaktiviert ist .
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Este le será enviado por el correo-e, después de depositar usted su formulario para aspiración rellenado.
Diese Nummer wird per E-mail zugesendet werden, nachdem Sie Ihr ausgefülltes Bewerbungsformular einreichen.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Desarrollo del sitio web www.angeldor.com con boletín de correo e una area de administración para pode restionar recetas y novedades
Entwicklung der Website www.angeldor.com inklusive Newsletter und einem Administrationsbereich zur Pflege von Drinks, Neuigkeiten redaktionellen und Mallorca-Tipps
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Si no dispone de una dirección de correo-e personal, hemos hecho una lista de varios servicios gratuitos.
Falls Sie keine eigene E-Mail-Adresse besitzen, haben wir eine Liste von Gratisdiensten erstellt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Si necesita ponerse en contacto, y ninguna de las sugerencias anteriores es adecuada, por favor envíe correo-e customer.enquiry@osolis.com
Wenn Sie uns kontaktieren müssen und keine der beiden oben genannten Methoden geeignet ist, senden Sie bitte eine E-Mail an customer.enquiry@osolis.com.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
No hay una dirección de correo-e almacenada en el %1 usada para firmar, por lo que no podemos compararla con la dirección del remitente %2.
Im für die Signatur verwendeten %1 ist keine E-Mail-Adresse hinterlegt. Daher kann sie nicht mit der Absender-Adresse der E-Mail (%2) verglichen werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si marca esta casilla, evitará que & kpresenter; marque las sedes web y las direcciones de correo-e como errores ortográficos. Estas direcciones suelen contener palabras concatenadas.
Mit dieser Einstellung werden Wörter wie Webseiten- und E-Mail-Adressen nicht als Fehler markieren. Diese Adressen enthalten oft zusammengeschriebene Wörter.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El botón arrancará su aplicación de correo-e con un texto predefinido en el que se le explica al usuario como conectarse a su equipo.
Dieser Knopf startet das E-Mail-Programm und erstellt eine Nachricht mit einem vorbereiteten Text, der für den Einzuladenden Erläuterungen zur Verbindung mit Ihrem Rechner enthält.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para los correos-e se aplican las mismas reglas de citado y educación que para los envíos de artículos a los servidores de noticias.
Für E-Mails gelten grundsätzlich dieselben Regeln beim Antworten, d. h. für Sie: achten Sie auf das richtige Zitieren und den passenden Umgangston.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para enviar una nota por correo-e, pulse con el & RMB; sobre la barra de título de la nota y elija Correo....
Um eine Notiz als E-Mail zu versenden, klicken Sie mit der & RMBn; auf die Titelleiste der Notiz und wählen Versenden....
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
En la entrevista, realizada por correo-e, describe su trayectoria, su experiencia y explica qué tipo de apoyo desea para su país. EUR
Im Interview, das per E-Mail geführt wurde, schildert er seinen Werdegang, seine Erfahrungen und erklärt, welche Art von Unterstützung er sich für sein Heimatland wünscht. EUR
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un artículo en el sentido de los periódicos. Los artículos son, por ejemplo, los envíos. Las respuestas no son artículos, sino mensajes de correo-e.
Ein Artikel im Zeitungssinn. Besondere Artikel sind z. B. Folgenachrichten (Followup). Replies (Antworten per E-Mail) sind keine Artikel sondern E-Mail.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ahora pasaremos a configurar la cuenta de correo-e. Para hacer esto, pulse en la opción Correo en la vista en árbol de la izquierda.
Wir wollen uns nun mit dem Einrichten des E-Mail Zugangs beschäftigen. Klicken Sie dazu links in der Baum-Ansicht auf den Eintrag Mail.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sí, desearía recibir más información (por correo, e-mail o por teléfono) acerca de sitios libres, opciones de financiación y requisitos personales. ES
Ja, ich wünsche durch die Firma Mrs.Sporty (per Post, per E-Mail, oder per Telefon) mit weiterführenden Informationen zu freien Standorten, Finanzierungsmöglichkeiten und persönlichen Voraussetzungen kontaktiert zu werden. ES
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Personaliza la pantalla de bloqueo para que muestre citas, llamadas, mensajes de texto, correos e, incluso, actualizaciones de tus aplicaciones favoritas.
Passen Sie Ihren Sperrbildschirm so an, dass Termine, Anrufe, SMS/MMS, E-Mails und sogar Aktualisierungen aus Ihren Lieblingsanwendungen angezeigt werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una parte importante del trabajo del SRS es la de reenviar correos e informaciones entre las radios piratas y sus oyentes. DE
Ein bedeutender Teil der Arbeit des SRS ist es, Post und Informationen zwischen Piratenradiostationen und ihren Hörer weiterzuleiten. DE
Sachgebiete: radio media finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para enviar un mensaje a un miembro, vaya o al perfil del miembro o a ¨Mensaje nuevo¨ en ¨Buzón de correo¨ e introduzca su nombre de usuario.
Um einem Mitglied eine Nachricht zu senden, gehen Sie entweder auf das Profil des Mitglieds oder auf "Neue Nachricht" unter "Postfach" und geben das Pseudonym ein.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
correo-e, número ICQ, chat dirección o dirección de una página web suya personal en cualquier campo de texto que no exige expresamente esta información.
(а) Sie Ihre persönlichen Angaben im Zusammenhang mit Ihnen wie z.B. E-mail Adresse, ICQ Nummer, Chat Adresse oder Adresse Ihrer persönlichen Seite in irgendwelchem Textfeld einzugebnen, wenn es keine solche Auskunft verlangt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Envíe sus fotos al correo-e para ponerse en contacto con nosotros, pulse aquí y nosotros vamos a transformar y "poner" sus fotos en vez de usted.
Senden Sie Ihre Fotos unter E-mail Adresse um mit uns Kontakt aufzunehmen, klicken Sie hier und wir werden Ihre Fotos transformieren und sie "auflegen".
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Después de aceptar usted las condiciones del servicio y depositar el formulario para registración recibirá su número ID por el correo-e.
Nachdem Sie die Bedienungsbedingungen angenommen haben und das Formular zur Anmeldung eingereicht haben, erhalten Sie auch Ihre ID Nummer per E-mail.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Introduce o teu enderezo de correo-e para subscribirse a este blog e recibir notificacións de novas mensaxes por correo electrónico.
Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse, um diesen Blog zu abonnieren und erhalten Benachrichtigungen über neue Beiträge per E-Mail.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
forgot Your password? lpermite que el sistema lo ayude, enviándole (a su correo e-mail) … no account yet? lo conduce hacia el paso de crear una cuenta.
Das System hilft mit einer Mail ( an Ihre Mail-Adresse laut Konto). Create an account : Wenn Sie dieses Login-Fenster sehen und noch gar kein Konto eröffnet haben können Sie hier zum Wikidot-Konto Anlegen surfen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En vez de enviarle un código de registro para que usted lo ingrese, le enviamos por correo-e un pequeño archivo para guardar en su computadora.
Dazu laden Sie einfach eine kurze Datei herunter und speichern sie in einem bestimmten Verzeichnis oder einen Ordner (z.B. im aktiven Windows-Verzeichnis oder Systemordner).
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los iconos de la zona lateral también se pueden usar como objetivos para las operacione de arrastrar y soltar. Por ejemplo, arrastre un correo-e desde la parte del correo sobre el icono de la lista de tareas pendientes o sobre el calendario para crear una tarea pendiente o un evento asociado con este correo-e.
Die Symbole des Seitenbereichs dienen außerdem als Zielbereich für Ziehen-amp;-Ablege-Operationen. Beispielsweise können Sie eine E-Mail auf die Aufgabenliste oder den Kalender ziehen, um eine Aufgabe in Verbindung mit der E-Mail einzutragen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El campo Dirección de correo-e aparece cuando alguien quiere responderle por correo-e. El mensaje se enviará a la dirección que se indique aquí. Muchos lectores de noticias muestran la dirección del remitente junto con su nombre en la cabecera del artículo.
Das Feld E-Mail-Adresse tritt dann in Erscheinung, wenn Ihnen jemand per E-Mail antworten möchte. An die hier eingetragene E-Mail-Adresse wird dann die E-Mail Antwort verschickt. Viele Newsreader zeigen die hier eingetragene Absenderadresse zusammen mit dem Namen im Vorspann des Artikels an.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Tenga en cuenta que la dirección de correo-e se usará solo para que le respondan si el campo Dirección de respuesta no está relleno En caso contrario, el campo Correo-e se ignorará para las respuestas y sólo se usará la dirección escrita en Dirección de respuesta.
Beachten Sie, dass die E-Mail-Adresse nur für Rückantworten an Sie verwendet wird, wenn das Feld Antwortadresse nicht ausgefüllt wurde. In diesem Fall wird das Feld E-Mail für Antworten nicht berücksichtigt und die unter Antwortadresse angegebene Adresse verwendet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si pulsa Aceptar conexión, el cliente podrá proceder a identificarse (lo cual requiere la contraseña correcta o una invitación personal o por correo-e). Si decide Rechazar conexión, entonces el intento de conectar se terminara.
Klickt man auf Verbindung akzeptieren, so kann sich der Client authentifizieren (erfordert die korrekte Eingabe des Passworts, das zu der persönlichen Einladung oder der E-Mail-Einladung gehört). Klickt man auf Verbindung verweigern, so wird der Verbindungsversuch abgebrochen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si está marcado, & kmail; emitirá un aviso si se va a usar un certificado & smime; o una clave & openpgp; para un destinatario cuya dirección de correo-e no se muestre entre las direcciones de correo guardadas en el certificado.
Wenn diese Option angewählt ist, zeigt & kmail; eine Warnung an, wenn ein & smime;-Zertifikat oder ein & openpgp;-Schlüssel für einen Empfänger verwendet wird, dessen E-Mail-Adresse sich nicht unter den im Zertifikat gespeicherten Nachrichten befindet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Entre las situaciones que provocan este aviso están: configurar las claves & openpgp; o los certificados & smime;; cifrar; verificar firmas, si la firma se hizo con un certificado que no incluya la dirección de correo-e del remitente.
Diese Warnung wird unter anderem angezeigt werden, wenn Sie Ihre & openpgp;-Schlüssel oder & smime;-Zertifikate per Identität konfigurieren, beim Verschlüsseln, beim Überprüfen von Signaturen, wenn die Signatur mit einem Zertifikat vorgenommen wurde, das die E-Mail-Adresse des Absenders nicht enthält.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Aquí puede identificar fácilmente los errores comunes, como una dirección de correo-e errónea o no encontrada, o un juego de caracteres mal configurado que no muestra los caracteres especiales.
Darüberhinaus können Sie offensichtliche Mängel hier leicht selbst erkennen. Beispielsweise eine fehlende oder falsche E-Mail Adresse oder einen fehlerhaft eingestellten Zeichensatz, der alle Sonderzeichen verschluckt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La respuesta por correo-e sigue el mismo procedimiento que publicar en un grupo de noticias. La única diferencia es que la respuesta del correo se envía directamente al autor y no aparece en ningún grupo de noticias.
Das Antworten per E-Mail verläuft im Prinzip genauso wie das Antworten in eine Newsgruppe. Der Unterschied besteht darin, dass Ihre Antwort direkt an den Verfasser des Artikels versendet wird und nicht in der Newsgruppe erscheint.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Dependiendo de la configuración de su equipo, encontrará o no la respuesta en su buzón de correo. Primero debería tener que conectarse con su ISP y descargar el correo-e nuevo.
Abhängig von der Konfiguration Ihres Rechners, finden Sie Ihre E-Mail nach dem erfolgreichen Versenden in Ihrem eigenen Postfach vor. Gegebenenfalls müssen Sie dazu eine Verbindung zu Ihrem Internet-Anbieter herstellen und anschließend noch einmal Ihr Mail-Postfach abfragen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Atención telefónica dentro de nuestro horario de apertura, atención por fax y vía e-mail y envio gratuito de información turística por correo bajo petición (peticiones por teléfono, correo, e-mail).
Touristenbüros in Spanien telefonische Information während unserer Öffnungszeiten, Beratung via Fax und E-mail und Gratisversand von Informationsmaterial auf Anfrage (Anfrage per Telefon, Brief oder E-mail)
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Tasktop es un gestor de tareas inter-aplicación. Le permite crear tareas y asociarles recursos como archivos, páginas web, correo-e, contactos, etc. Tasktop se apoya en Nepomuk, la capa de metadatos de KDE.
Tasktop ist eine anwendungsübergreifende Aufgabenverwaltung. Mit ihr können Sie Aufgaben erzeugen und Ressourcen mit ihnen verbinden, wie z. B. Internet-Seiten, E-Mails, Kontakte usw. Tasktop baut auf der KDE-Metadaten-Schicht Nepomuk auf.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Resulta muy difícil expresar emociones en los correos-e o en las noticias. Su comentario jocoso puede resultar serio para el receptor y puede provocar reacciones o conflictos (insultos) inesperados.
Durch das elektronische Medium E-Mail bzw. News lassen sich nur schwerlich Emotionen vermitteln. So gerät ein scherzhaft gemeinter Satz zuweilen beim Empfänger zu einer ernsthaften Äußerung und zieht damit ungewollte Reaktionen oder sogar Streitigkeiten (Flames) nach sich.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Algunos grupos admiten las respuestas automáticas por correo electrónico para permitirle que pruebe si la identidad que introdujo es correcta y si las respuestas a sus correos-e llegan correctamente a su buzón de correo.
Einige dieser Gruppen senden automatische E-Mail-Antworten auf die getesteten Artikel. Damit können Sie Ihre eigenen Einstellungen zur Identität überprüfen und feststellen, ob Antworten per E-Mail in Ihrem Postfach ankommen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La dirección de correo-e que introduzca aquí se usará como remitente de sus artículos de noticias, & ie; como la dirección actual del autor, junto a su nombre verdadero (tal como figura en el campo Nombre).
Die hier eingetragene E-Mail-Adresse wird als Absender im Newsartikel geführt, d.h. als tatsächliche Adresse des Verfassers, der sich zusätzlich durch seinen richtigen Namen (eingestellt im Feld Name) zu erkennen gibt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Se habrá dado cuenta de que este diálogo es muy parecido al diálogo de preferencias de la cuenta nueva. Pero, ¿por qué hace falta una cuenta de correo-e en un lector de noticias?
Wie Sie sehen, handelt es sich um einen Dialog, der dem für die Einrichtung des News-Zugangs sehr ähnlich ist. Warum aber brauchen wir in einem Newsreader einen Mail-Zugang?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Algunos ISP sólo permiten enviar mensajes de correo-e a su servidor de correo una vez que haya comprobado si hay correo nuevo en sus buzones. Esto reduce el correo basura.
Beachten Sie bitte, dass einige Internet-Anbieter den Versand von E-Mail über Ihre Server nur dann erlauben, wenn Sie zuvor Ihr Mail-Postfach auf neue E-Mails abgefragt haben! Damit wird die Möglichkeit des Missbrauchs der Server durch Dritte eingeschränkt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Un id. de mensaje consta de un FQDN (Full Qualified Domain Name, Nombre de Dominio Completamente Cualificado). Esto significa que su aspecto será muy parecido a una dirección de correo-e con in identificador antes de la @ y del dominio.
Eine Message-ID besteht aus einem gültigen FQDN (Full Qualified Domain Name), d. h.sie setzt sich ähnlich wie eine E-Mail-Adresse aus der Kennung vor dem @ und der Domain zusammen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Aquí puede configurar & knode; para que firme artículos con GnuPG o PGP. Su id de GnuPG / PGP se construirá automáticamente con su nombre y dirección de correo-e. Es idéntico a la línea « De » de la cabecera del artículo.
Hier machen Sie die notwendigen Einstellungen, um Ihren Artikel mit GnuPG oder PGP zu signieren. Ihre GnuPG / PGP - ID wird dabei automatisch aus dem eingestellten Namen und der E-Mail-Adresse gebildet und ist mit dem Absender im Header des Artikels identisch.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Eligiendo Herramientas Lanzar editor externo puede lanzar el editor que quiera para editar la respuesta. De esta manera, puede usar su editor favorito para escribir artículos y correos-e.
Über den Menüpunkt Extras Externen Editor aufrufen wird ein Editor Ihrer Wahl aufgerufen, in dem Sie den geöffneten Artikel bearbeiten können. Dies hat den Vorteil, dass Sie Ihren bevorzugten Editor zum Verfassen der Artikel und E-Mails verwenden können.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Eche un vistazo primero a la sección de herramientas de la página web de & kmail;, para ver si ya hay una herramienta que importe sus buzones de correo e incluso su libreta de direcciones.
Zuerst sollte man im Hilfsprogramme-Bereich von & kmail;'s Internetseite nachschauen, ob es dort Hilfsprogramme zur Konvertierung der Postfächer und vielleicht sogar der Adressbücher gibt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Contacte con nosotros Contacte con nosotros a través de línea Contacte con nosotros a través de correo regular Contacte con nosotros a través de teléfono o fax o envíenos un correo-e - Milanoo.com
Kontaktieren Sie Uns Kontaktieren Sie Uns Via Live-Online-Unterstütztungsgeräte Kontaktieren Sie Uns Durch Reguläre Mails Kontaktieren Sie Uns Durch Telephon oder Fax Kontaktieren Sie Uns Durch E-Mail - Milanoo.com
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
¡Freshdesk permite soportar múltiples cuentas de correo, e incluso darle a sus clientes un portal único de soporta para cada producto ofrecido, todo desde una refrescante mesa de ayuda! ES
Freshdesk unterstützt mehrere Postfächer und stellt Ihren Kunden separate Support-Portale für jedes Produkt bereit, das in Ihrem Support-Angebot enthalten ist. Und das alles im Rahmen eines einzigen erfrischenden Helpdesks! ES
Sachgebiete: astrologie controlling media    Korpustyp: Webseite
Con tan solo pulsar dos veces, puedes iniciar conversaciones (por teléfono, mensaje de texto, mensaje instantáneo, correo e, incluso, Skype), consultar tus feeds de redes sociales, crear grupos de contactos y mucho más.
Mit wenigen Fingertipps können Sie Unterhaltungen (Telefon, SMS/MMS, Sofortnachrichten, E-Mail und sogar Skype) starten, in Ihre sozialen Netzwerke gehen, Kontaktgruppen erstellen und vieles mehr.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
(h) Upload, enviar, enviar por correo-e o de cualquier otra manera conceder cierto material que contiene viruses de softwer o cualquier código de ordenador, ficheros o programas hechas para parar, liquidar o limitar la funcionalidad de cualquier softwer.
(h) Sie dürfen kein Material uploudd machen, per E-mail senden oder auf keine andere Weise verbreiten, das Software-Viren enthält oder irgendwelche Computercode, irgendwelche Daten und Programme hat, die geschafft sind, um die Funktion irgendwelches der Server aufzuhalten, zu vernichten oder zu beschränken.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
En caso de que se olvide el password “cambiado” de la cuenta Postmaster, será posible pedir la restauración del password inicial al abrir un Ticket en Asistencia Aruba – categoría Correo, e-mail. IT
Falls man das “geänderte” Kennwort des Postmaster-Postfaches vergessen sollte, wird es möglich sein, die Wiederherstellung des ursprünglichen Kennwortes zu beantragen, indem man im Aruba Kundendienst ein Ticket öffnet, Kategorie: Post, E-Mail. IT
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los trabajos tienen que ser presentados mediante el formulario de presentación en línea y enviado a la Secretaría MEDEA por correo, e-mail o fax antes de la fecha de cierre: 30 de septiembre de 2013 (medianoche).
Die Beiträge sind online über das Anmeldeformular anzumelden und per Post, E-mail oder Fax bis zum Stichtag am 30. September 2013, 24 Uhr, ans MEDEA-Projektbüro zu senden.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
4. Protección de datos: Si dentro de la oferta de internet existe la posibilidad de entrar datos personales o comerciales (direcciones de correo-e, nombres, apellidos, direcciones), el usuario concede estos datos sobre la base expresamente libre. DE
4. Datenschutz Sofern innerhalb des Internetangebotes die Möglichkeit zur Eingabe persönlicher oder geschäftlicher Daten (Emailadressen, Namen, Anschriften) besteht, so erfolgt die Preisgabe dieser Daten seitens des Nutzers auf ausdrücklich freiwilliger Basis. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite