linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

creatividad Kreativität
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

KissKissBankBank pone en contacto creadores de proyectos y contribuidores apasionados por la creatividad.
KissKissBankBank stellt eine Beziehung zwischen Kreatoren und von der Kreativität begeisterten Unterstützern her.
Sachgebiete: informationstechnologie musik internet    Korpustyp: Webseite
Europa tiene los cerebros, la capacidad y la creatividad.
Europa hat die Köpfe, die Kapazität und die Kreativität.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero fue tu imaginación, tu creatividad sin límites.
Aber es war deine Phantasie, Ihre grenzenlose Kreativität.
   Korpustyp: Untertitel
Arte y creatividad forman el núcleo de Nowhere.
Kunst und Kreativität sind dern Kern von Nowhere.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Diseño, creatividad, tradición e innovación son los puntos fuertes de las manufacturas italianas.
Design, Kreativität, Tradition und Innovation sind die Stärken des verarbeitenden Gewerbes in Italien.
   Korpustyp: EU DCEP
Debemos estimular la creatividad individual en nuestra sociedad socialista.
Wir müssen stimulieren einzelne Kreativität in unserer sozialistischen Gesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
DaVinci Resolve combina potentes funciones y rendimiento en tiempo real para que nunca disminuya tu creatividad.
DaVinci Resolve vereint leistungsstarke Features und Echtzeitperformance - Ihre Kreativität wird somit zu keiner Zeit verlangsamt!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En Europa no hay escasez de creatividad e imaginación.
In Europa herrscht kein Mangel an Kreativität und Ideen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No sabia que la carne era un medio para expresar la creatividad.
Mir war nicht bewusst, dass man mit Fleisch Kreativität ausdrücken kann.
   Korpustyp: Untertitel
Si hablamos de creatividad, hablamos de Adobe Education Exchange.
Adobe Education Exchange ist die Anlaufstelle für Kreativität im Unterricht.
Sachgebiete: handel typografie internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


creatividad empresarial unternehmerische Kreativität 3
creatividad inventiva .
sesión de creatividad .
aumentar la creatividad Kreativität erhöhen 2 .
estimular la creatividad Kreativität anregen 8 .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit creatividad

133 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Me gusta su creatividad.
Ich mag den Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Creatividad – Selección de los mejores blogs Creatividad en OverBlog.
Politik – Die besten Blogs über Politik auf OverBlog.
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Creatividad – Selección de los mejores blogs Creatividad en OverBlog.
Rezepte – Die besten Blogs über Rezepte auf OverBlog.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Creatividad – Selección de los mejores blogs Creatividad en OverBlog.
Fußball – Die besten Blogs über Fußball auf OverBlog.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
la comunidad de la creatividad
Dieser Community beitreten Artikel in dieser Community veröffentlichen Forum
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Creatividad perfecta y visualización perfecta ES
Perfekte Layouts und perfekte Darstellung ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sácale provecho a su creatividad.
Geben Sie ihnen eine Chance ihre Kreatvität zu zeigen.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Más espacio para la creatividad: ES
Mehr Raum zum Kreativwerden: ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
En esta materia debemos pensar con creatividad.
Hier müssen wir uns von innovativem Denken leiten lassen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Podría ayudar a canalizar su creatividad.
Vielleicht hilft er Ihnen bei der Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
La comunidad de PlayStation rebosa creatividad
Die Cross-Plattform-Funktionen von PS Vita
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Puede utilizar la creatividad de nuestros diseñadores.
Nutzen Sie das Kreativpotenzial unser Designer.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
La creatividad del color y la textura. ES
Die große Wirkung von Farbe und Struktur. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Segundo el énfasis puesto en la creatividad
An zweiter Stelle wird die Weiterentwicklung bewertet
Sachgebiete: film e-commerce sport    Korpustyp: Webseite
Y luego vino una explosión de creatividad. DE
Und dann kam eine regelrechte Kreativitätsexplosion. DE
Sachgebiete: astrologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
La creatividad del director no tendrá límites.
Der Kreatitvität des Regisseurs sind also keine Grenzen gesetzt.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Implementa nuestras creatividades, catálogos de productos;
- Produktdaten mit Produktbildern von unseren Advertisern verfügbar
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Este barrio es famoso por su creatividad. ES
Samcheongdong ist bekannt für seine künstlerische Expertise. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Más creatividad con el VC de Tamron. ES
Die Seminare der Tamron Academy. ES
Sachgebiete: film auto foto    Korpustyp: Webseite
Los profesionales debaten sobre la creatividad
Analyse der Browser-Kompatibilität
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Los profesionales debaten sobre la creatividad
After Effects
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
CREATIVIDAD ¿De qué fuentes culturales bebes más?
Werden Quellen genannt, worauf bezieht sich der Schreiber etc.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Todo en esta plantilla respira creatividad.
Diese Vorlage ist schöner als ein neuer Anzug.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué creatividad es la más eficaz?
Welche Kreativstrategie ist am wirksamsten?
Sachgebiete: oekonomie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los profesionales debaten sobre la creatividad
Veröffentlichung von Bildern über Adobe Revel und Facebook
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
"Estoy sobrepasado, no puedo hacer mi trabajo con creatividad", lamenta.
Man braucht Geist und Seele, und die fehlen, wenn man ständig überarbeitet ist.“
   Korpustyp: EU DCEP
Todo está en la creatividad y en el detalle
Von wichtigen Details und Handtüchern in der Mikrowelle
   Korpustyp: EU DCEP
Pero la necesidad es la madre de la creatividad.
Aber die Not ist die Mutter der Erfindung.
   Korpustyp: Untertitel
Animo a todos mis agentes a que piensen con creatividad.
Ich ermuntere alle meine Officers dazu, auch um die Ecke zu denken.
   Korpustyp: Untertitel
Lidero una comunidad que necesita entretenimiento, cultura y creatividad.
Ich führe eine Gemeinschaft, die Unterhaltung und Kultur braucht.
   Korpustyp: Untertitel
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema Creatividad.
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema Politik.
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema Creatividad.
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema Rezepte.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Desplegamos toda nuestra creatividad cuando tenemos que encontrar nuevas soluciones ES
Wir denken unkonventionell, wenn wir neue Lösungen finden müssen ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
desarrollo de xAdEd y xmlAdEd (generadores de creatividades eficaces)
Entwicklung xAdEd und xmlAdEd (Werbemittelgeneratoren)
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto internet    Korpustyp: Webseite
Elegante y moderno, el Peugeot 108 despierta tu creatividad. ES
Der PEUGEOT 108 begeistert sowohl als 3-Türer als auch als 5-Türer mit stilvollem Design und herausragenden Technologien. ES
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Todo eso te inspira y alimenta tu creatividad."
Das inspiriert mich, und ich profitiere davon.“
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Desarrolla creatividades de display optimizadas para móviles y tablets ES
Für Mobiltelefone und Tablets optimierte Display-Anzeigen erstellen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel    Korpustyp: Webseite
desarrolla creatividades de display optimizadas para móviles y tablets ES
Erstellen Sie für Mobiltelefone und Tablets optimierte Display-Anzeigen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel    Korpustyp: Webseite
Dinamismo y creatividad… para una capital a la moda.
Dynamik und Kreativitä…die Modehauptstadt Europas.
Sachgebiete: tourismus politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema Creatividad.
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema Fußball.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Felicito tu creatividad y la propongo para la galería. ES
Für die Galerie vorschlagen Mehr von dieser Fotografin ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema Creatividad.
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema Esoterik.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Desarrolla creatividades de display optimizadas para móviles y tablets ES
Tipps und Tools zur erfolgreichen Gestaltung mobiler Kampagnen ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Al ser los deeplinks una creatividad muy relevante para el consumidor final, el ratio de conversión de los deeplinks es normalmente mayor que el de cualquier otra creatividad.
Da Deeplinks besonders für den Kunden sehr von Nutzen sind, ist die Conversion Rate bei Deeplinks in der Regel höher als bei anderen Werbemitteln.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Quieren tener la oportunidad de ser ellos mismos y hacer uso de su creatividad.
Wir sprachen mit Wole Soyinka über den Dialog der Kulturen.
   Korpustyp: EU DCEP
El Parlamento Europeo aprobó declarar 2009 como "Año Europeo de la Creatividad y la Innovación".
Das Europäische Parlament hat am Donnerstag eine gemeinsame Resolution zu den steigenden Energiepreisen angenommen.
   Korpustyp: EU DCEP
Es maravillosa la creatividad de la publicidad. La parte social es un poco más problemática.
Aber die gesellschaftliche Seite der Branche ist mein Problem.
   Korpustyp: Untertitel
TIC para los contenidos digitales, las industrias de la cultura y la creatividad;
IKT für digitale Inhalte und für Kultur- und Kreativwirtschaft;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Europa dispone de otras bazas, otras fuentes de creatividad, para ganar mercados a la exportación.
Europa verfügt über andere Vorteile, andere Kreativitätsquellen, um Exportmärkte zu erobern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Puedo asegurarles que algunas de las sesiones con mis colegas tuvieron un nivel de creatividad sorprendente.
Und ich kann Ihnen sagen, meine Kolleginnen und Kollegen hatten einige fantastische Gedankenaustausche.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El conjunto del informe carece de creatividad e incluso de atrevería a decir que es inútil.
Der gesamte Bericht ist unkreativ, ja, er ist nutzlos!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Asimismo, se tratará de encontrar nuevas formas de trabajo generadoras de creatividad.
Es wird somit darum gehen, neue kreativitätsfördernde Arbeitsformen zu finden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La creatividad. E incluso la naturaleza de lo que podemos llamar: "el alma".
Kreativitä…und sogar nach der Natur dessen, was wir Seele nennen.
   Korpustyp: Untertitel
Alimente su creatividad con el brillo moderno de nuestra nueva colección Pixel Colour. ES
Verleihen Sie Ihrer Energie Flügel – mit den trendigen Farbtönen unserer neuen Pixel Colour Collection! ES
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es un sistema completo para desarrollar una gran vitalidad, Creatividad, Auto-sanación y Paz interior.
Sei es eine große Empfindlichkeit auf negative Energien und besonders starke Reaktionen auf Menschen und Orte.
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Mi deber es asegurar que su creatividad no interfiere con la seguridad.
Ich habe dafür zu sorgen, dass Ihre Vision nicht die Sicherheit gefährdet.
   Korpustyp: Untertitel
¡Y el talento y la creatividad de la que me hablabas!
Und das Talent, von dem du sprachst? Heuchler!
   Korpustyp: Untertitel
La creatividad de Ray lo convirtió en un sorprendente éxito de 1958.
Es war aber Rays Stop-Motion Kunst. die 1958 einen Hit daraus machte.
   Korpustyp: Untertitel
Trek da rienda suelta a la creatividad de Fisher Soy Gary Fisher.
Von Fisher erträumt, von Trek realisiert Ich bin Gary Fisher.
Sachgebiete: tourismus sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estimula considerablemente la creatividad, la imaginación dimensional y enseña a tener paciencia y concentración.
Dieses Spiel fördert die Bildungskraft, Raumvorstellung und trägt zu Geduld und Konzentration bei.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
La ampliación del alcance de las patentes aumenta su valor como instrumento para fomentar la creatividad.
Dieser erweiterte Rahmen für Patente steigert deren Wert als Mittel zur Kreativitätsförderung.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Diseño con recuadros Template - Despliega toda tu creatividad con esta plantilla en blanco.
Fotografen-Website Template - Elektrisierende Farben und geometrische Designs auf dieser Homepagevorlage präsentieren Ihr Portfolio.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Alemania también obtiene una muy buena puntuación en creatividad y como emplazamiento científico y tecnológico. DE
Als Standort für Wissenschaft und Technologie hat Deutschland ebenfalls besonders gut abgeschnitten. DE
Sachgebiete: e-commerce politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Utilización gratuita de la base de datos de imágenes o utilización de tus propias creatividades ES
Kostenfreie Nutzung der Bilddatenbank oder Nutzung eigener Motive ES
Sachgebiete: e-commerce personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
A lo largo de la historia, los cristianos han sabido dar muestras de creatividad. EUR
Die ganze Geschichte hindurch stellten Christen ihren Erfindungsreichtumunter Beweis. EUR
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Las últimas noticias, fantásticos vídeos y la mejores imágenes del mundo de Creatividad
Aktuellsten Infos, krasse Videos und die besten Bilder rund um Creativity
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Red Bull Creation, un concurso de creatividad a contrarreloj, es perfecto para inventores musicales.
Beim Red Bull Creation, einem Bauwettbewerb, trafen Erfinder mit musikalischem Gespür aufeinander.
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Las últimas noticias, fantásticos vídeos y la mejores imágenes del mundo de Creatividad
Die aktuellsten Infos, krasse Videos und die besten Bilder rund um Creativity
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
En los límites de lo conocido usan la imaginación de los guionistas y su creatividad.
Wo sie hinfliegen, ist der Vorstellung der Autoren überlassen, und da geht es um Phantasie.
   Korpustyp: Untertitel
Esta nueva diversidad de acabados favorece la creatividad de los diseños, asegurando fachadas que destacan verdaderamente”.
Diese neue Vielfalt der Oberflächen erhöht die Designkreativität und garantiert auffallende Fassaden.“
Sachgebiete: film kunst unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Pon a prueba tu creatividad con la amplia selección de filtros,efectos y marcos.
Nutze eine große Auswahl an Filtern, Overlays und Rahmen und probier dich aus.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Introducción de creatividad html en los e-mails generados a través de "Mis listas"
Einfügung von HTML-Gestaltungen in die über „Meine Verteilerlisten" erstellten E-Mails.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿De qué manera se vio influido el comportamiento del consumidor por las distintas creatividades y medios?
Wie haben unterschiedliche Creatives und Publisher das Verhalten beeinflusst?
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Nuestra creatividad en el trabajo se transforma en valor, valor que beneficia a nuestros clientes.
In den Shops von Salt, Swisscom und Sunrise werden Kunden oft zu teure Abos aufgeschwatzt.
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
El reloj astronómico del hermano David a Sancto Cajetano (1769) es una verdadera joya de creatividad. ES
Eines der herausragendsten Stücke ist die herrliche astronomische Uhr von David a Sancto Cajetano (1769). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Desatad vuestra creatividad y capturad en vídeo vuestro recuerdo más querido de los juegos de Blizzard.
Jetzt möchten wir umgekehrt von euch erfahren, welche Rolle unsere Spiele in euren Erinnerungen spielen.
Sachgebiete: astrologie radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Escribes con creatividad, sin errores y cuentas con experiencia como periodista?
Hast du einen originellen Schreibstil und Erfahrung im Journalismus?
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
¡En un marco así la cocina no deja de sorprender por su creatividad! ES
Im Gegensatz zum Ambiente überrascht die Küche durch ihre Phantasie! ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
DoubleClick Studio ofrece las herramientas necesarias para que los equipos de creatividades creen anuncios atractivos rápidamente. ES
DoubleClick Studio bietet die Tools, die Werbeagenturen benötigen, um schnell und einfach ansprechende Anzeigen zu erstellen. ES
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Disfrute de las sugerentes creatividades que hemos realizado con nuestros clientes en Galería de Rich Media. ES
Überzeugen Sie sich selbst und sehen Sie sich in der Rich Media-Galerie Creatives an, die in Zusammenarbeit mit Kunden entstanden sind. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Más información o ve a bit.ly/AdDelivery y ¡empieza a optimizar tus banners y creatividades ya!
Erfahren Sie mehr oder gehen Sie zu bit.ly/AdDelivery, um Ihre Bannerwerbung zu optimieren.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Cuáles son las creatividades más comunes y con la mejor conversión?
Welches sind die gängigsten und am besten konvertierenden Werbemitteltypen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Puedes usar distintos tipos de creatividades (banners ,enlaces, códigos descuento y deeplinks).
Es können unterschiedlichste Arten von Werbemitteln genutzt werden, wie beispielsweise Banner, Textlinks, Voucher Codes oder Deeplinks.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Pon a prueba tu creatividad y tus habilidades en Creador de Personajes: ES
Also los – teste deine Künste beim Gumball Figuren Designer Spielspass! ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verás cómo RBMA fomenta la creatividad en "What Difference Does It Make?
Erlebe in „What Difference Does It Make?
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Pero solo a través de la creatividad humana la música toma vida.
Musik wird aber erst durch die menschlichen Hände wirklich lebendig.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Mimaki juega la carta de la creatividad en FESPA Digital 2014 ES
Mimaki setzt auf der FESPA Digital 2014 neue Messemaßstäbe ES
Sachgebiete: kunst informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Italia Invita es el evento que se dedica a la creatividad textil. IT
Italia Invita ist eine Veranstaltung, die auf die Textilkreativität spezialisiert ist. IT
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Todo aquel que ame la música, podrá dejar volar su creatividad y crear sus propias canciones.
Musik erstellen Schallplatten digitalisieren
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Muestra creatividades en tu página web y gana dinero al generar ventas y registros.
Binden Sie Banner auf Ihrer Website ein und verdienen Sie Geld für die darüber generierten Leads und Sales.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Desde fuera parece un trabajo muy racional, pero ¿es necesaria también creatividad para programar?
Von außen betrachtet scheint es eine recht rationale Arbeit zu sein.
Sachgebiete: film astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Este palacio de cristal, hierro y acero es una audaz síntesis de creatividad técnica y estética. ES
Dieser regelrechte Palast aus Glas, Eisen, Gusseisen und Stahl ist eine technische und ästhetische Meisterleistung. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Normalmente requiere menos de 2 horas y te permite usar tu creatividad con fotógrafos especializados. ES
Fototermine verlaufen unkompliziert und dauern in der Regel weniger als 2 Stunden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Amplíe los límites de la creatividad con herramientas y placas Intel.
Die Intel® Wireless-Docking-Technik ermöglicht die schnelle kabellose Verbindung des Computers mit Monitor, Maus und anderen Peripheriegeräten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
mostrar el nombre de tu marca a la izquierda, con una frase interactiva clara, mostrar tu producto completamente dentro de la creatividad y simplificar el texto de modo que tu creatividad de display para móviles sea fácil de leer. ES
Als Best Practices für Mobilgeräte empfehlen wir, den Markennamen auf der linken Seite zu präsentieren, einen eindeutigen Call-to-Action einzufügen, das ganze Produkt in der Anzeige darzustellen und das Layout einfach zu halten, damit Ihre mobile Display-Anzeige leicht lesbar ist. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel    Korpustyp: Webseite
Además, los eurodiputados debatieron entre otros asuntos la propuesta de designar 2009 Año Europeo de la Creatividad y la Innovación.
Schweigendes Gedenken für Terroropfer Mit einer Schweigeminute in Gedenken an Luis Conde de la Cruz, Opfer des ETA-Bombenanschlages am 21. September eröffnete der Präsident des Europa-Parlaments Hans-Gert Pöttering die Sitzung am Montag.
   Korpustyp: EU DCEP
El tema, "Europa multicultural", no era sencillo, pero la imaginación y creatividad de nuestros lectores ha vuelto a sorprendernos.
Festgehalten wurde dieser religiöse Moment von Carlos Cazzuro, Gastfotograph des Monats April. „Multikulturelles Europa“ war das Thema, und wir fanden seine Darstellung eines alten christlichen Brauchs interessant.
   Korpustyp: EU DCEP
En este punto, la ponente Merkies afirmó que hay que limitar "la regulación de la creatividad, pero regular la innovación".
Die konservative spanische Abgeordnete Cristina Gutiérrez-Cortines (EVP) machte auf eine Besonderheit aufmerksam, die in Europa Probleme bereite: die Tendenz alles in Gesetze fassen zu müssen und dadurch die Flexibilität einzuschränken.
   Korpustyp: EU DCEP
en primer lugar, queremos mantener nuestra capacidad para proteger la creatividad cultural, en un plano regional, nacional e internacional.
Erstens, weil wir auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene unsere Fähigkeit erhalten wollen, das kulturelle Schöpfertum zu schützen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Consideramos también que los derechos de propiedad intelectual constituyen un estímulo esencial para la creatividad y la innovación.
Wir sind ebenfalls der Auffassung, dass die geistigen Eigentumsrechte einen wesentlichen Anreiz für Schöpfertum und Innovation darstellen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte