Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Incluso la cripta de la catedral fue objeto de registro, ante el convencimiento de que los sepulcros de los cardenales pudieran constituir un posible escondite de documentos que incriminasen de abusos sexuales a los prelados.
Sogar die Krypta der Kathedrale wurde durchsucht, weil man der Überzeugung war, dass die Kardinalsgräber ein eventuelles Versteck für Dokumente sein könnten, die den Vorwurf des sexuellen Missbrauchs durch die Priester belegen.
Korpustyp: EU DCEP
Eso es la cripta, pero está llena de agua.
Das ist die Krypta, aber sie ist voller Wasser.
Korpustyp: Untertitel
En la cripta pueden verse un sarcófago y algunos frescos bien conservados.
ES
Es besteht die Gelegenheit zu einer Besichtigung der Kirche, der Gärten, der gräflichen Gruft, jedoch auch der bestens erhaltenen Barockapotheke aus dem Jahre 1743.
Sachgebiete: kunst historie theater
Korpustyp: Webseite
Está enterrado en la cripta Blackwood.
Er liegt in Blackwoods Gruft begraben.
Korpustyp: Untertitel
Cuando este miembro de la Logia Masónica de Taoro falleció, su madre y su viuda no llegaron a un acuerdo sobre dónde descansarían sus restos, de modo que la cripta de tallas en mármol blanco y los nichos no se usaron para su propósito original.
Als das Mitglied der Freimaurerloge von Taoro starb, waren sich seine Mutter und seine Witwe nicht einig darüber, wo seine Überreste ihre letzte Ruhe finden sollten und die Gruft mit weißen Marmorschnitzereien und Nischen wurde nicht für ihren ursprünglichen Zweck verwendet.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik architektur
Korpustyp: Webseite
También construye la cripta que permite salvar el desnivel del terreno y sobre el que se asienta el último tramo de las naves. Y el pórtico entre las dos torres.
Sino también la iglesia de San Ireneo y la cripta de los primeros mártires cristianos, o en 177 Fort San Ireneo quien comandó las fortificaciones de la orilla derecha del Saona.
Aber auch mit der Kirche Saint Irénée und der Crypta der ersten christlichen Märtyrer im Jahre 177 oder mit der Festung Saint-Irénée, die die Befestigungsanlagen am rechten Ufer der Saône beherrschte.
Genießen Sie Ihr Mittagessen im Café in the Crypt unterhalb der St Martin-in-the-Fields Kirche in Trafalgar Square. Hier wird hausgemachtes Essen zu erschwinglichen Preisen angeboten.
La iglesia de cementerio se compone de la iglesia superior, cuya base está emplazada tres metros sobre el nivel del camposanto, y una iglesia inferior que sirve como cripta.
AT
Die Friedhofskirche besteht aus der eigentlichen Oberkirche, deren Fußboden 3m über dem Niveau des Friedhofes liegt und einer Unterkirche, die als Gruftanlage dient.
AT
Visitando el edificio podrá admirar no sólo la iglesia y la cripta, también posee un Museo exposición (inaugurado el 26 de Junio de 2012) con ocho secciones que abarcan toda la historia de la Orden y del edificio, cripta incluída.
Bei dem Besuch der Gebäude können Sie sich nicht nur die Kirche und die Kryptaansehen, sondern auch eine Museumsausstellung (eröffnet am 26 Juni 2012) in acht Abschnitte über die Geschichte des Ordens, des Gebäudes, und der Krypta.
Llegado el día en que el cuerpo de la princesa debía ser bajado a la cripta real, el príncipe fue conducido a ella, y tras él se cerró la puerta a piedra y lodo.
Los muertos en el libro siguen existiendo, ya sea en el cielo, en el más allá o en la cripta. Únicamente cuando no quede nadie para recordarles se convertirán en polvo.
Sachgebiete: verlag musik archäologie
Korpustyp: Webseite
criptaKrypta gibt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A las galerías de la bóveda solo se puede acceder por las escaleras, pero en la cripta se proyecta un recorrido virtual con el que podrán hacerse una idea.
Einzig die Kuppelgalerie ist ausschließlich über eine Treppe zu erreichen, doch in der Kryptagibt es auch eine virtuelle Tour durch die Galerie, bei der man das Gefühl bekommt, selbst durch diese zu gehen.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
criptaSchatzkammern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cada estallido de violencia es una oportunidad para que un peón o un campesino encuentre riquezas en las minas, o para que un aventurero busque tesoros en la sobrenatural cripta que hay bajo la fortaleza.
Jeder Gewaltausbruch bedeutet für einen Tagelöhner oder Bauer die Gelegenheit, die Schätze der Mine zu plündern, oder für einen Abenteurer, in den unheimlichen Schatzkammern unter der Festung nach Reichtümern zu suchen.
Sachgebiete: religion radio media
Korpustyp: Webseite
Segundo, los huesos de mi padre deben ser devueltos a nosotros para que así pueda descansar junto a su hermano y hermana en las criptas bajo Invernalia.
Als Zweites sollen die Knochen meines Vaters zu uns zurückgebracht werden, damit er neben seinem Bruder und seiner Schwester unterhalb von Winterfell ruhen kann.
Korpustyp: Untertitel
Cripta de ladrillo con una capilla consagrada por primera vez en 1411; justo encima de ella se halla una gran sala de entramado construida hacia 1357.
ES
Hace algunos años, el señor de la cripta Anub'arak lideró un ejército de guerreros no-muertos hacia el antiguo zigurat nerubiano actualmente conocido como Naxxramas.
Vor Jahren führte der Gruftlord Anub'arak eine Armee untoter Krieger in die uralte nerubische Ziggurat, die heute unter dem Namen Naxxramas bekannt ist.
Sachgebiete: religion radio politik
Korpustyp: Webseite
Has regresado de tu descenso a las oscuras profundidades bajo Santuario, y has salido a la luz con tesoros suficientes para forrar una cripta familiar.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Aquellos que desean dominar los poderes de la nigromancia han oído muchas historias de Scholomance, la infame escuela ubicada en las criptas oscuras y ominosas bajo Castel Darrow.
Jenen, die danach streben, die Mächte des Untodes zu beherrschen, ist Scholomance, die berüchtigte Schule der Totenbeschwörung in den finsteren und Unheil verheißenden Gruften unter Darrowehr, wohlbekannt.
Sachgebiete: mythologie radio theater
Korpustyp: Webseite
Esta importante estructura, que aún no ha podido asociarse con una edificación determinada, ha sido parcialmente conservada gracias a la creación de una nueva cripta arqueológica.
ES
Si busca otro tipo de emociones los días de lluvia, explore un sistema de cuevas subterráneo, o las criptas, túneles secretos y mazmorras bajo algún castillo.
Erleben Sie den etwas anderen Nervenkitzel an einem regnerischen Tag auf einer Wanderung durch ein unterirdisches Höhlensystem oder die Krypten, geheimen Tunnel und Höhlen, die unter vielen Burgen und Schlössern verborgen sind.
Una de las atracciones turísticas más impresionantes es el complejo monástico de San Francisco, formado por 3 iglesias, 5 monasterios, una biblioteca y varias criptas.
Eine der beeindruckendsten Attraktionen des historischen Stadtzentrums ist die Anlage des Klosters San Francisco mit ihren 3 Kirchen, 5 Klöstern, einer Bibliothek und mehreren Krypten.
Sachgebiete: religion theater media
Korpustyp: Webseite
La nave perpendicular, el coro gótico del siglo XII, los elaborados vitrales y la cripta románica son algunos de los elementos más destacados de la catedral.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
El año pasado, investigadores sirios pudieron recuperar de esta cripta algunas muestras para restablecer su banco de semillas dañado durante la guerra.
— Kat Long (@kat_long) 3 mars 2016 Die von der norwegischen Regierung und von der Organisation Crop Trust betriebene Saatbank wird nur zwei- oder dreimal im Jahr für neue Lieferungen geöffnet, die jüngsten kamen aus Japan und den USA.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik militaer
Korpustyp: Webseite
Los exploradores del Shadopan han seguido el rastro de una persistente corrupción de los sha hasta una cripta mogu recién profanada en el Valle de la Flor Eterna.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
También hay una cripta abovedada subterránea dentro de la iglesia, donde las reliquias de San Isidoro y San Myrope (que martirizado en Chios durante la época paleocristiana) se mantuvieron una vez.
Sachgebiete: kunst literatur musik
Korpustyp: Webseite
En el terreno del parque se puede visitar una iglesia en la que se halla la cripta sepulcral en la que fueron sepultados Zygmunt Krasiński, sus padres y sus hijos.
PL
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
En el subsuelo de la iglesia Santa Maria della Concezione se encontraban enterrados los monjes franciscanos que fueron inhumados entre 1631 y 1870. Sus osamentas han sido empleadas para componer inquietantes obras de arte que usted podrá descubrir durante su visita a lo largo de 5 criptas.
Im Untergeschoss der Kirche Santa Maria della Concezione wurden zwischen 1631 und 1870 Franziskanermönche bestattet, bevor Ihre Gebeine wieder herausgeholt wurden, um seltsame Kunstwerke zu formen, die Sie beim Besuch der fünf Krypten sehen können.