Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce raumfahrt
Korpustyp: EU Webseite
Gracias a la función para cruces, el sistema puede evitar no sólo colisiones con vehículos precedentes, sino también choques con automóviles circulando en dirección transversal o con peatones.
promover el uso de modos de transporte no motorizados, como ir en bicicleta o caminar, mediante la construcción de una extensa red de carriles para bicicletas y la disponibilidad de pasos y cruces seguros para peatones,
nichtmotorisierte Fortbewegungsarten wie Radfahren und Gehen durch den Aufbau eines umfassenden Radwegenetzes und die Gewährleistung sicherer Wege und Kreuzungen für Fußgänger zu fördern;
Korpustyp: EU DCEP
– fomentar los sistemas de transporte no motorizados como la bicicleta y el desplazamiento a pie mediante la creación de una amplia red de carriles para bicicletas, así como vías y cruces seguros para peatones;
– durch den Bau eines ausgedehnten Radwegenetzes und die Bereitstellung sicherer Fahrradspuren und höhengleicher Kreuzungen für Fußgänger nicht motorisierte Fortbewegungsarten wie Radfahren und Zufußgehen zu fördern,
Korpustyp: EU DCEP
Nos satisface el desarrollo por parte de los fabricantes de frontales automovilísticos menos peligrosos para los peatones, de sistemas de frenado automático y el uso de luces de cruce diurnas, aunque obviamente hay controversia sobre esta última cuestión.
Wir begrüßen die Entwicklung fußgängerfreundlicher Fahrzeugfronten und automatischer Bremssysteme seitens der Hersteller sowie die Verwendung von Tagesfahrlicht, auch wenn dieser spezielle Punkt offenbar strittig ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esto incluye servicios de transporte público (incluidas infraestructuras de estacionamiento disuasorio), planes de movilidad, carreteras de circunvalación, aumento de la seguridad en los cruces y tráfico alternativo (carriles para bicicletas, vías para peatones, etc.).
Dies umfasst Einrichtungen für den öffentlichen Nahverkehr (einschließlich Park-and-Ride-Einrichtungen), Mobilitätspläne, Ringstraßen, Verbesserung der Sicherheit an Kreuzungen und den sanften Verkehr (Radwege, Fußwege).
Korpustyp: EU DGT-TM
por ejemplo, con el vehículo situado delante del suyo, con vehículos que circulen en sentido transversal a la marcha en cruces o con peatones que estén cruzando la calle delante de su vehículo en ese momento.
Das Festbremsen Ihres Wagens kann außerdem Sekundärkollisionen verhindern, zum Beispiel mit dem Fahrzeug vor Ihnen, in Kreuzungssituationen mit Querverkehr, aber auch mit Fußgängern, die gerade vor Ihnen die Straße überqueren.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet
Korpustyp: Webseite
Tome la salida que se encuentra del lado hacia el que se dirige el metro y camine hasta llegar al semáforo peatonal y cruce la calle (2 minutos a pie).
Se trata de una respuesta al Colegio de Médicos de Australia solicitando que se prohiba fumar en espacios públicos donde la gente se congrega, como eventos deportivos, cruces de peatones concurridos y calles con terrazas de restaurantes.
ES
Dies erfolgte nach dem Aufruf der australischen Ärztekammer „Australian Medical Association“, das Rauchen an öffentlichen Orten zu verbieten, wo sich zahlreiche Menschen aufhalten, darunter auch Sportveranstaltungen, belebte Fußgängerkreuzungen und Straßen, in denen Restaurants ihre Tische nach draußen gestellt haben.
ES
Sachgebiete: musik radio media
Korpustyp: Webseite
¿Tiene previsto la Comisión implantar una señal normalizada para el cruce de peatones en aquellos que estén regulados por semáforos, con el fin de acabar con la práctica según la cual algunos Estados miembros utilizan símbolos de figuras humanas en rojo y verde, mientras otros utilizan símbolos de color naranja?
Hat die Kommission die Absicht, an ampelgesteuerten Fußgängerüberwegen ein einheitliches Fußgängerzeichen einzuführen, um die bisherige Praxis, nach der einige Staaten nur rote und grüne „Ampelmännchen“, andere wiederum nur orange Symbole verwenden, abzuschaffen?
Korpustyp: EU DCEP
Además de su respuesta a mi pregunta escrita E-2590/05 , ¿ha considerado la Comisión formular recomendaciones con relación a las positivas consecuencias de la utilización de dispositivos táctiles (por ejemplo, un cono giratorio) o sonoros para ayudar a los ciegos o videntes parciales en los cruces de peatones?
Hat die Kommission ergänzend zu ihrer Antwort auf meine schriftliche Anfrage E-2590/05 in Erwägung gezogen, Empfehlungen betreffend die positiven Auswirkungen des Einsatzes von taktilen (z.B. Rotationskegel) und hörbaren Vorrichtungen an Überwegen zur Unterstützung von blinden oder sehbehinderten Menschen an Fußgängerüberwegen auszusprechen?