linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cuña Keil 45
Unterlegkeil 3 Spaltkeil 2 Verbindung 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
cuña . .

Verwendungsbeispiele

cuña Keil
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La tarea de la cuña es poder estirar de nuevo una tela que se ha aflojado. DE
Aufgabe der Keile ist ein schlaff gewordenes Bild wieder zu spannen. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Pido por favor que no introduzcamos ahora una cuña entre Parlamentos y Gobiernos.
Ich plädiere dafür, jetzt keinen Keil zwischen die Parlamente und die Regierung zu treiben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bien, usaremos palancas, cuñas y el montacargas.
Gut, wir haben Hebel und Keile und nehmen eine Winde dazu.
   Korpustyp: Untertitel
Presionar fuerte y regularmente hasta que la cuña se desplace lentamente entre ambos imanes. IT
Gleichmäßig und stark drücken, bis sich der Keil langsam zwischen die beiden Magnete schiebt. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Este acuerdo marco introduce una cuña entre los diputados y crea un Parlamento de dos clases.
Dieses Rahmenabkommen treibt einen Keil zwischen die Abgeordneten und schafft ein Zweiklassen-Parlament.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¡Metan esas cuñas ahí bien apretadas!
OK, die Keile schön festklemmen!
   Korpustyp: Untertitel
El armario está dividido en el centro y tirado junto con cuñas. DE
Der Schrank ist in der Mitte teilbar und wird mit Keilen zusammen gezogen. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Quedan excluidos de la presente definición los dispositivos accesorios (tornillos, cuñas, placas o instrumentos).
Zubehörteile wie Schrauben, Keile, Platten und Instrumente fallen nicht unter diese Definition.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si consigo una cuña, puedo conseguir soltarlos.
Mit einem Keil kann ich vielleicht die Querbolzen lockern.
   Korpustyp: Untertitel
El gabinete de Biedermeier está completamente desmantelado y es fácil de armar y conectar con cuñas. DE
Der Biedermeierschrank ist komplett zerlegbar und wird einfach zusammengesteckt und mit Keilen verbunden. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cuñas Keile 8
cuña líquida .
cuña interdental .
cuña tricórnea .
cuña fiscal . . .
cuña impositiva . . .
cuña neutra .
bacón cuña .
cuña geodésica .
cuña guía .
cuña abridora .
cuña transversal . .
saca cuñas .
pirómetro de cuña .
toma en cuña .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cuña

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pongámosle una cuña y obliguémosla a abrirse.
Vielleicht mit einem Dekyonstrahl.
   Korpustyp: Untertitel
cuñas metálicas colocadas delante de la construcción
vor dem Mauerwerk angebrachte Metallrahmen
   Korpustyp: EU IATE
El espectador verá la cuña posterior.
Dieser Betrachter sieht eine Post-Roll-Anzeige.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este espectador no verá la cuña posterior.
Diesem Betrachter wird keine Post-Roll-Anzeige angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuñas interdentales de sicomoro Hawe Cuñas interdentales de sicomoro Hawe para una forma anatómica óptima ES
Hawe Interdentalkeile aus Ahornholz Hawe Interdentalkeile aus Ahornholz für optimale anatomische Form ES
Sachgebiete: geografie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Procesar las cuñas basales por uno de los métodos siguientes:
Die Gewebestückchen nach einem der folgenden Verfahren verarbeiten:
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Cuántas cuñas tendrías que vaciar para coseguir tanto efectivo?
Wie viele Bettpfannen müsstest du für soviel Geld leeren?
   Korpustyp: Untertitel
Procesar las cuñas por uno de los métodos siguientes:
Die Gewebestückchen nach einem der folgenden Verfahren verarbeiten:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cara uno, material promocional y cuñas de la KAB.
Seite eins, KAB-Promos und Einleitungen.
   Korpustyp: Untertitel
¿ Quieres poner 15 cuñas radiofónicas en el medio oeste?
Wollen Sie 1 5 Rundfunk-Spots im mittleren Westen?
   Korpustyp: Untertitel
Zapatos de cuña de color de fucsia con velcro
Modische Plateauschuhe aus Lackleder mit Klettverschluss und metallischen Optik in Rosarot,
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Visualización de una cuña publicitaria previa en un reproductor
Einblenden einer Pre-Roll-Anzeige in einem Player
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estas cuñas son varios colores y variaciones disponibles. DE
Auch diese Keilpumps sind mehreren Farben und Variationen erhältlich. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de compuerta de cuña redonda? ES
Kennen Sie ein Synonym für Keilrundschieber? ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de compuerta de cuña fabricantes y proveedores. ES
Keilschieber Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Válvulas de compuerta de cuña? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Keilschieber? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de compuerta de cuña en la categoría Válvulas ES
Plattenschieber in der Kategorie Ventile ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de compuerta de cuña oval? ES
Kennen Sie ein Synonym für Keilovalschieber? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Luego de la instalación, remueva las cuñas separadoras.
Nach der Verlegung Abstandskeile entfernen.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Cubre música para sincronización en una sola cuña radiofónico.
Diese Lizenz betrifft die Synchronisation in einer Radiowerbung.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Esprit Sandalias con tacón en cuña ESPRIT, Twiggy Sandal
Esprit Velours Riemchen Sandale für Damen, Black, Größe 42
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se recomiendan las cuñas publicitarias previas o intermedias.
Pre-Rolls oder Post-Rolls für Videoanzeigen werden empfohlen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para ver la cuña publicitaria previa, haga clic aquí.
Klicken Sie hier, um die Pre-Roll-Anzeige zu betrachten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las cuñas poliamidas garantizan una vida útil más larga. NL
Polyamideinlagen garantieren eine lange Lebensdauer. NL
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Abriendo el peine-cuña exterior puede sustituirse simplemente la barra de perfil final, mientras que el peine-cuña interior mantiene cerradas la carcasa y la barra de empalme.
Durch das Öffnen des äußeren Keilkamms kann nur die Endprofilleiste ausgetauscht werden, während der innere Keilkamm Gehäuse und Spleißleiste in der geschlossenen Position hält.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La Referencia de Player API para el método requestAd incluye ejemplos de cómo utilizar este método para cuñas intermedias o para cuñas previas o posteriores simuladas.
Die Player-API-Referenz für die requestAd-Methode enthält Beispiele zur Verwendung dieser Methode für Mid-Roll-Anzeigen oder für simulierte Pre-Roll- oder Post-Roll-Anzeigen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo mínimo que puede esperarse es que cualquier integración sea compatible con las cuñas publicitarias previas, aunque muchas son compatibles también con las cuñas publicitarias intermedias y posteriores.
Pre-Roll-Anzeigen sind die grundlegende Supportebene, die von allen Integrationen erwartet werden kann, aber Mid-Roll- und Post-Roll-Anzeigen werden oft ebenso unterstützt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Colocar las cuñas publicitarias intermedias cerca del inicio de los bloques puede ayudar a minimizar el tiempo necesario para que comience la reproducción tras una cuña publicitaria intermedia.
Durch Platzieren der Mid-Rolls in der Nähe des Anfangs der Blöcke kann die Zeit bis zum Start der Wiedergabe nach einer Mid-Roll minimiert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Las elegantes cuñas de gansos salvajes han volado todas al sur.
Die Wildgänse sind alle scho…in den Süden geflogen
   Korpustyp: Untertitel
Las rampas estarán equipadas con cuñas a intervalos máximos de 30 cm.
Auf den Rampenplanken sind in Abständen von maximal 30 cm Querleisten angebracht.
   Korpustyp: EU DCEP
– Señor Presidente, ahora que tenemos una Gran Coalición, queremos introducir una cuña en ella.
Herr Präsident! Im Zeitalter der großen Koalition wollen wir diese ein bisschen spalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Procesar las cuñas basales como es habitual y resuspender el precipitado en 10 ml.
Die Nabelenden wie gewöhnlich verarbeiten und das Pellet in 10 ml resuspendieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Figura 17 — Dimensiones de las cuñas de dirección montadas sobre muelles
Abbildung 17 — Abmessungen von gefederten Lenkkeilen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los compartimentos con forma de cuña servirían para separar funciones bioquímicas.
Diese kegelförmigen Abschnitte eignen sich gut zum Trennen der biologischen Funktionen.
   Korpustyp: Untertitel
Un dia oí una conversación en personal. Necesitaban una nueva cuña para la radio.
Eines Tages kriegte ich mit, wie in der Personalabteilung gesagt wurde, dass sie einen neuen Jingle für ihre Radiowerbung brauchten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quieres ver mi cicatriz o te esperas hasta que haga pipí en la cuña?
Wollen Sie auf meine Narbe schauen, oder warten, bis ich in einen Becher gepinkelt habe?
   Korpustyp: Untertitel
En cambio, las usan como cuñas para extraer otros secretos y así vigilan al gobierno.
Stattdessen benutzen sie sie als Hebel, um andere Geheimnisse herauszubekommen, und überwachen so die Regierung.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Con sus cuñas de colores son los zapatos de moda del verano.
Mit bunten Keilabsätzen die Trend-Schuhe des Sommers.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por eso escogió cuñas de tono ligero sobre el cambio climático lo menos específicas posible. DE
Deswegen hat er möglichst unspezifische Medienmitschnitte zum Klimawandel im en passant-Plauderton ausgesucht. DE
Sachgebiete: psychologie literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Primero hace una grieta, luego un corte transversal con el método de la cuña.
Zuerst machen Sie einen Bruch, dann Querschlag mit der Einzelschlag-Methode.
   Korpustyp: Untertitel
Las cuñas llenas de gracia de gansos salvajes han escapado todas al sur.
Die Wildgänse sind alle scho…in den Süden geflogen
   Korpustyp: Untertitel
El armario está dividido en el centro y tirado junto con cuñas. DE
Der Schrank ist in der Mitte teilbar und wird mit Keilen zusammen gezogen. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El gabinete de Biedermeier está completamente desmantelado y es fácil de armar y conectar con cuñas. DE
Der Biedermeierschrank ist komplett zerlegbar und wird einfach zusammengesteckt und mit Keilen verbunden. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
Las partes individuales del gabinete cuentan juntos y asegurados con cuñas. DE
Die einzelnen Schrankteile werden ineinander gesteckt und mit Keilen fixiert. DE
Sachgebiete: kunst musik foto    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Válvulas de compuerta de cuña con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Keilschieber mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Este gabinete Biedermeier grande está completamente desmantelado y se mantiene unida con cuñas. DE
Dieser große Biedermeierschrank ist komplett zerlegbar und wird mit Keilen zusammengehalten. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft theater    Korpustyp: Webseite
Todas las piezas se encajan y se mudó con mis cuñas. DE
Alle Teile werden ineinander gesteckt und mit Keilen zusammengezogen. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
Para los imanes menos potentes, se puede emplear una pequeña cuña de madera: EUR
Bei weniger starken Magneten eignet sich ein kleiner Holzkeil: EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El sistema de cuñas Revent hace que el montaje sea fácil y rápido.
Das Keilsystem von Revent macht einen Zusammenbau schneller und einfacher.
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Las cuñas aseguran la correcta distancia entre la pared y el suelo en la colocación.
Distanzklötze sichern den richtigen Abstand zwischen Wand und Boden.
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite
Zapatos de cuña de felpa negra con tira de estilo gótico
Schicker lange Mantel mit Gürtel in Schwarz
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puede solicitar una cuña intermedia llamando a requestAd en cualquier momento durante la reproducción del contenido.
Sie können eine Mid-Roll-Anzeige anfordern, indem Sie requestAd jederzeit während der Medienwiedergabe aufrufen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En esta versión, Video Cloud admite cuñas publicitarias previas en vídeo procedentes de DoubleClick for Publishers.
Seit dieser Version unterstützt Video Cloud Pre-Roll-Videowerbung von DoubleClick for Publishers.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ajuste Inserción de cuñas publicitarias previas y/o posteriores a Sí.
Wählen Sie für die Einstellung der Pre-Roll- und/oder Post-Roll-Anzeigeneinfügung die Option „Ja“.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
También puede escoger la inserción de cuñas publicitarias intermedias o posteriores.
Sie können alternativ auch eine Mid-Roll- oder Post-Roll-Anzeigeneinfügung wählen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los pares clave/valor para utilizar con una solicitud de anuncios de cuña previa.
Die Schlüssel/Wertpaare, die mit einer Pre-Roll-Anzeigenanforderung verwendet werden sollen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los pares clave/valor para utilizar con una solicitud de anuncios de cuña intermedia.
Die Schlüssel/Wertpaare, die mit einer Mid-Roll-Anzeigenanforderung verwendet werden sollen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los pares clave/valor para utilizar con una solicitud de anuncios de cuña posterior.
Die Schlüssel/Wertpaare, die mit einer Post-Roll-Anzeigenanforderung verwendet werden sollen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Existe un documento independiente que trata sobre las complicaciones de las cuñas publicitarias intermedias en HTML5.
Die Komplikationen von HTML5-Mid-Roll-Anzeigen werden in einem separaten Dokument erläutert.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visualización de una cuña publicitaria previa en un reproductor | Brightcove Support
Einblenden einer Pre-Roll-Anzeige in einem Player | Brightcove Support
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visualización de una cuña publicitaria previa en un reproductor de Video Cloud
Einblenden einer Pre-Roll-Anzeige in einem Video Cloud-Player
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para visualizar una cuña publicitaria previa en un reproductor de Video Cloud, deberá realizar estas tareas:
Zum Anzeigen einer Pre-Roll-Anzeige in einem Video Cloud-Player sind die folgenden Schritte auszuführen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seleccione Reproductor con cuña publicitaria previa y haga clic en URL.
Wählen Sie den Pre-Roll Ad Player, und klicken Sie auf die URL.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su vídeo debería iniciar la reproducción de la cuña publicitaria previa de Google.
Die Google-Pre-Roll-Anzeige sollte vor Ihrem Video abgespielt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pueden activarse puntos de inserción de cuña publicitaria previa o posterior.
Sie können sowohl Pre-Roll- als auch Post-Roll-Anzeigeeinfügepunkte aktivieren.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Este tema explica en detalle la implementación de las cuñas publicitarias intermedias en un reproductor HTML5.
In diesem Artikel werden die Details der Implementierung von Mid-Roll-Anzeigen in einen HTML5-Player erläutert.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Las cuñas publicitarias intermedias no funcionan en las versiones 2.2 y 2.3 de Android.
Mid-Rolls funktionieren nicht unter den Android-Versionen 2.2 und 2.3.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En este caso, la desactivación de cuñas publicitarias previas no funciona.
In diesem Fall können Prerolls nicht deaktiviert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El evento READY_FOR_POSTROLL se activa cuando surge la oportunidad de que se reproduzca una cuña posterior.
Dieses Ereignis wird ausgelöst, wenn sich die Gelegenheit für die Wiedergabe einer Pre-Roll-Anzeige bietet.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usamos esa sangre para rellenar la cuña vegetal, y con ella firmamos el formulario.
Das Blatt mit dem blutigen Stiel benutzen wir jetzt mit dem Formular.
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
El Jueves Santo, las cuñas publicitarias en las radios británicas anunciaban las rebajas de Semana Santa.
Am Gründonnerstag vergangener Woche warb die Radiowerbung in Großbritannien für das Ostergeschäft.
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
Puede utilizar estos nuevos métodos para reproducir anuncios de diferentes fuentes para contenidos diferentes, por ejemplo, usando una fuente de anuncios para las cuñas publicitarias previas y otra para las cuñas publicitarias intermedias en un mismo vídeo.
Verwenden Sie diese neuen Methoden für die Wiedergabe von Anzeigen aus verschiedenen Quellen für unterschiedlichen Content, wie beispielsweise die Verwendung von einer Anzeigenquelle für Pre-Roll-Anzeigen und einer anderen für Mid-Roll-Anzeigen in einem einzigen Video.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
si se han activado y configurado cuñas posteriores, el vídeo reducirá su tamaño al regresar a la página y volverá a ampliar su tamaño para reproducir la cuña posterior.
Wenn Post-Roll-Anzeigen aktiviert und konfiguriert sind, wird das Video zuerst auf Seitengröße verkleinert und für die Post-Roll-Wiedergabe dann erneut vergrößert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando el vídeo regresa de una cuña publicitaria intermedia, el reproductor de vídeo realiza una solicitud de contenido parcial, comenzando por el punto en el que la cuña publicitaria intermedia comenzó.
Wenn die Videowiedergabe nach einer Mid-Roll fortgesetzt wird, führt der Videoplayer eine Anforderung für partiellen Content durch, der an der Stelle beginnt, an der die Wiedergabe von der Mid-Roll unterbrochen wurde.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Desde el verano de 2011, la cortadora de cuña se ha vendido con la referencia Hakki Pilke HH100.
Seit dem Sommer 2011 wird der Holzspalter unter der Bezeichnung Hakki Pilke HH100 verkauft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Separar las cuñas basales de 200 tubérculos de una variedad de piel blanca conocida por estar exenta de R. solanacearum.
An den Nabelenden von 200 Knollen einer gelbschaligen Kartoffelsortenpartie, die nachweislich frei von R. solanacearum ist, Stückchen aus dem Gefäßbündelring herausschneiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
es necesario seguir reduciendo la elevada cuña fiscal sobre la mano de obra, compuesta principalmente por cotizaciones sociales.
Die zum größten Teil durch Sozialversicherungsbeiträge bedingte hohe Abgabenbelastung der Arbeit muss weiter verringert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El original Piaggio resortes de disco (cuñas media luna) se caracterizan por una producción diferente de la norma DIN.
Die originalen Piaggio Scheibenfedern (Halbmondkeile) zeichnen sich durch eine von der DIN Norm abweichenden Fertigung aus.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Antes de proceder a hacer la capa de fondo, se debería estirar la tela sobre un marco de cuña. DE
Vor der Grundierung sollte die Leinwand auf einen Keilrahmen gespannt werden. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Coloque el primer panel con la lengüeta hacia la pared y asegure la distancia con una cuña separadora.
Das erste Paneel mit der Federseite zur Wand legen und mit Abstandhalter den Randabstand sichern.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Solo con ayuda de un mazo de goma, una cuña de madera y un considerable esfuerzo, pudimos separar los MONOLITOS. EUR
Nur mithilfe von Gummihammer, Holzkeil und erheblichem Kraftaufwand konnten die MONOLITHE jeweils wieder voneinander getrennt werden. EUR
Sachgebiete: film foto technik    Korpustyp: Webseite
Sujetar fuertemente el imán que descansa sobre la mesa y presionar la cuña de madera sobre el otro imán. IT
Den Magneten auf dem Tisch gut festhalten und den Holzkeil auf den überhängenden Magneten drücken. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Para satisfacción de los vecinos, hemos sustituido las cuñas por topes de puertas magnéticos que podrían fabricarse en serie. IT
Sehr zur Freude der Hausbewohner haben wir diese jetzt durch serienreife Magnet-Türstopper ersetzt. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Además, el sistema de cuñas simplifica el proceso de desmontaje y reduce los costes de traslado si surge la necesidad.
Zusätzlich erleichtert Ihnen das Keilsystem den Demontageprozess und reduziert die Kosten für einen Standortwechsel, falls dies erforderlich sein sollte.
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
“La inserción de cuñas publicitarias previas desempeña un papel clave en el procesamiento de contenidos de vídeo de nuestros clientes.
„Pre-Roll-Werbung ist für das Erreichen der Geschäftsziele unserer Kunden im Bereich Videocontent enorm wichtig.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
POLITICO puede monetizar sus contenidos de vídeo insertando cuñas publicitarias previas e intermedias en los reproductores de Brightcove.
POLITICO kann seinen Videocontent mit Pre- und Mid-Roll-Werbung in Brightcove-Playern monetarisieren.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Puede utilizar el método setAdPolicy() para desactivar solicitudes de anuncios de cuña previa cuando los usuarios registrados cargan el reproductor.
In diesem Fall können Sie die setAdPolicy()-Methode verwenden, um Pre-Roll-Anzeigenanforderungen zu deaktivieren, wenn der Player von registrierten Benutzern geladen wird.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Este espectador verá la cuña intermedia de los 20 minutos cuando el orador lleve 25 minutos hablando.
Diesem Betrachter wird die nach Ablauf von 20 Minuten vorgesehene Mid-Roll-Anzeige angezeigt, wenn der Vortragende 25 Minuten lang gesprochen hat.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Editores de Video Cloud que quieren aprender a añadir cuñas publicitarias previas a reproductores de Video Cloud.
Video Cloud-Publisher, die wissen möchten, wie sie ihrem Video Cloud-Player Pre-Roll-Anzeigen hinzufügen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Localice el reproductor con la cuña publicitaria previa y haga doble clic en él para editar sus propiedades.
Doppelklicken Sie darin auf den Pre-Roll Ad Player, um seine Eigenschaften zu bearbeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si el reproductor con la cuña publicitaria previa no aparece en la lista, actualice la página del navegador.
Ist der Pre-Roll Ad Player nicht in der Liste enthalten, aktualisieren Sie die Browserseite.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Después de editar cualquier punto de referencia de anuncio, verifique que las cuñas intermedias están habilitadas a nivel de reproductor.
Überprüfen Sie nach dem Bearbeiten von Cue-Points, ob Mid-Roll-Anzeigen auf Playerebene aktiviert sind.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para optimizar el rendimiento de las cuñas publicitarias intermedias en HTML5, es aconsejable que comprenda los fundamentos de su funcionamiento.
Zur Optimierung der Leistung von HTML5-Mid-Rolls sollten Sie einige Hintergründe zu deren Funktionsweise kennenlernen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Para conocer más detalles, consulte Efectos de los diferentes métodos de entrega de vídeo sobre las cuñas publicitarias intermedias.
Weitere Details finden Sie unter Auswirkungen verschiedener Videobereitstellungsmethoden auf Mid-Rolls.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Carecía de funciones como las cuñas publicitarias previas, la indexación de capítulos y otras posibilidades de interacción.
Funktionen wie die Pre-Roll-Werbung, Indizierung von Kapiteln und für andere interaktive Optionen waren nicht vorhanden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
mientras que en el verano los vientos giran más al sudeste, sobre todo con el retraimiento de la cuña anticiclónica.
während im Sommer die Winde besonders unter der Einwirkung des Antizyklon mehr aus süd-östlicher Richtung wehen.
Sachgebiete: geografie geologie meteo    Korpustyp: Webseite
h ter) prever rampas exteriores e interiores con una inclinación no superior al 30% con respecto a la horizontal, equipadas con cuñas a intervalos máximos de 30 cm.
hb) sie mit externen und internen Rampen mit einem Gefälle auf horizontaler Ebene von höchstens 30 % ausgerüstet sind, auf denen in Abständen von höchstens 30 cm Querleisten angebracht sind.
   Korpustyp: EU DCEP
Sin embargo, sigue en vigor la obligación de recuperar las cortadoras de cuña fabricadas antes del otoño de 2010 y de adecuarlas a los requisitos de conformidad.
Die Pflicht, Holzspalter, die vor Herbst 2010 hergestellt wurden, zurückzurufen und mit den Vorschriften in Einklang zu bringen, besteht jedoch immer noch.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las placas de soporte para acoplamientos de quinta rueda normalizados permitirán corregir la trayectoria de los semirremolques (con cuñas de dirección).
Montageplatten für genormte Sattelkupplungen müssen für die Zwangslenkung von Sattelanhängern (mit Lenkkeilen) geeignet sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los anuncios de radio son una selección de divertidas cuñas que se pueden compartir de manera similar a los vídeos de promoción. lea ES
Der Abschnitt Radiospots enthält eine Auswahl ähnlich amüsanter Audioclips, die in gleicher Weise wie die TV-Spots ausgetauscht werden können. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: EU Webseite