linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cuadrícula Gitter 58
Raster 23 Netz 7 Gitternetz 3 . . . . .
[Weiteres]
cuadrícula . .

Verwendungsbeispiele

cuadrícula Gitter
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

color ICC del mundo y proporciona numerosas plantillas, incluyendo cuadrículas y patrones.
Farbmanagement-Systeme und stellt zahlreiche Vorlagen zur Verfügung, die auch Gitter und Raster umfassen.
Sachgebiete: foto typografie media    Korpustyp: Webseite
Consejo: Es posible tener una cuadrícula no cuadrada especificando diferentes espacios horizontales y verticales.
Tipp: Es ist möglich, ein nicht-quadratisches Gitter durch Angeben von unterschiedlichen horizontalen und vertikalen Abständen einzurichten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Rhyme, voy a trazar la cuadrícula.
Rhyme, ich gehe jetzt das Gitter ab.
   Korpustyp: Untertitel
Mostrar productos en una lista Mostrar productos en una cuadrícula ES
Produkte in einer Liste anzeigen Produkte in einem Gitter anzeigen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Define el espacio en milímetros entre dos puntos de una línea vertical en la cuadrícula. De forma predefinida, son 0,5 centímetros.
Einstellung des senkrechten Abstandes zwischen Linien des Gitters. Standard ist 0,5 cm.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
En Bomboozle deberás reagrupar en la cuadrícula de juego un mínimo de tres…
Verbinde in Bomboozle mindestens drei identische Kreaturen im Gitter, um sie zu…
Sachgebiete: sport radio technik    Korpustyp: Webseite
Define el espacio en milímetros entre dos puntos de una línea horizontal en la cuadrícula. De forma predefinida, son 0,5 centímetros.
Einstellung des waagerechten Abstandes zwischen Linien des Gitters. Standard ist 0,5 cm.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Tu cometido consiste en utilizar la lógica e introducir los números que faltan para completar la cuadrícula.
Deine Aufgabe ist es, mithilfe von Logik die fehlenden Ziffern einzutragen und das Gitter komplett auszufüllen.
Sachgebiete: philosophie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Se forma una cuadrícula con líneas rectas sobre el área de la representación.
Gerade Linien bilden ein quadratisches Gitter auf der Zeichenfläche.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Divide visualmente la cuadrícula en 3 líneas y 3 columnas.
Teile das Gitter optisch in 3 Spalten und 3 Reihen ein.
Sachgebiete: philosophie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cuadrícula fundamental .
navegación a la cuadrícula .
red en cuadrícula . .
muestreo por cuadrículas .
esquema de cuadrícula .
muestreo de cuadrícula .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cuadrícula

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vista en cuadrícula
6 Monate eingeschränkte Herstellergarantie auf die Hardware
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta interrupción cuadrícula es increíble.
Diese Gitterstörung ist unglaublich.
   Korpustyp: Untertitel
Elegir un estilo adecuado de cuadrícula.
Wählen Sie den gewünschten Gitternetzlinienstil.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cuadrícula de evaluación para la cooperación ES
Hilfe zur Bewertung der Kooperation ES
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Crea una cuadrícula de viales más detalles DE
Erzeugt ein Liniengitter. Mehr Details DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nueva cuadrícula de Sudoku a resolver.
Ein neues Sudoku-Rätsel für Sudoku-Fans.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una nueva cuadrícula de Sudoku para resolver.
Ein neues Sudoku-Rätsel für Sudoku-Fans.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Utilice tablas dinámicas para sistemas de cuadrículas.
Verwenden Sie dynamische Tabellen für Linien.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Elegir un color para las líneas de la cuadrícula.
Wählen Sie eine Farbe für dieGitternetzlinien.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La cuadrícula de transferencia de energía ha sido destruida.
Sieht aus, als ob das Energietransfergitter zerstört wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Bicho Cerebro visto moviéndose al oeste de la cuadrícula 5.
Brain Bug gesichtet, bewegt sich westlich nach Planquadrat Fünf.
   Korpustyp: Untertitel
en la construcción ni una cuadrícula tiene su equivalente idéntico.
in der gesamten Konstruktion findet sich für keine einzige Kassette ein gleichförmiges Gegenstück.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
En esta cuadrícula modernista conviven tres ambientes sin mezclarse:
In diesem modernistischen Stadtteil existieren nebeneinander drei völlig verschiedene Atmosphären, ohne sich je miteinander zu mischen.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Formas creativas de realizar una pregunta de cuadrícula
Kreative Wege, um eine Matrix-Frage zu stellen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Chloe, sube el edificio Ritter a una cuadrícula de satélite.
Chloe, such das Ritter Gebäude auf dem Satellitenbild.
   Korpustyp: Untertitel
Estaba pasando entre cuadrículas, pero cuando cambié entre satélite…
Sie befand sich auf dem Schirm, aber als ich die Satelliten gewechselt hab…
   Korpustyp: Untertitel
Tool 15 - Cuadrícula de evaluación para la cooperación ES
Tool 15 - Hilfe zur Bewertung der Kooperation ES
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Tool 24 Cuadrícula de selección para proyectos de cooperación ES
Tool 24 Auswahlhilfe für Kooperationsprojekte ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Al empezar, verás que los sudokus muestran cuadrículas con números. ES
Zu Beginn kannst du sehen, dass manche Kästchen bereits Zahlen enthalten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Bonus de comercio por cada cuadrícula que genera comercio.
Handelsbonus für jedes Feld, das bereits Handel erzeugt
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
En 4 Dragons deberás suprimir suficientes símbolos de la cuadrícula…
Eliminiere in 4 Dragons genug Symbole, um ein Level zu beenden.…
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mix Sudoku propone varias cuadrículas de Sudoku clasificadas por…
Mix Sudoku enthält mehrere Sudoku-Rätsel, die nach Genre…
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El juego de reflexión 25 Boxes presenta dos cuadrículas:
Das Denkspiel 25 Boxes besteht aus zwei Gittern:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuadrículas armonizadas multiresolución con un punto de origen común y con localización y tamaños de cuadrícula estandardizados
Harmonisiertes Gittersysteme mit Mehrfachauflösung, gemeinsamem Ausgangspunkt und standardisierter Lokalisierung und Größe der Gitterzellen.
   Korpustyp: EU DCEP
Cuadrículas armonizadas multirresolución con un punto de origen común y con ubicación y tamaños de cuadrícula normalizados.
Harmonisiertes Gittersystem mit Mehrfachauflösung, gemeinsamem Ursprungspunkt und standardisierter Lokalisierung und Größe der Gitterzellen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se pueden colocar los documentos en una columna de cuadrícula (o una fila de tarjetas en el modo de cuadrícula de visualización de tarjetas). ES
Sie kann Dokumente in einem Tabellensteuerelement (oder einer Kartenreihe in der Kartenansicht des Tabellensteuerungsmodus) rendern. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Activa la cuadrícula Si tu cámara lo admite, puedes usar el modo de visualización de cuadrícula en la pantalla LCD de tu cámara para mejorar tus fotos. ES
Zeigen Sie die Gitternetzlinien an Sofern Gitternetzlinien von Ihrer Kamera unterstützt werden, können Sie durch ihre Anzeige auf dem LCD-Bildschirm der Kamera Fotos verbessern. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Aquí puede cambiar el color de la cuadrícula, que de forma predefinida es negro.
Stellen Sie hier die Gitterfarbe ein, als Standard ist Schwarz vorgegeben.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Buque insignia a Endeavor, estén preparados en la cuadrícula A-15.
Flaggschiff an Endeavour, bereit zum Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
En las figuras 5 y 6 se muestran ejemplos de cuadrículas aplicadas a motores concretos.
Beispiele von Rastern für spezifische Motoren sind in den Abbildungen 5 und 6 dargestellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anexo 4 — Geometría de la pantalla de medición y cuadrícula de medición
Anhang 4 — Geometrie des Messschirms und Messnetz
   Korpustyp: EU DGT-TM
La figura 2 muestra la cuadrícula de medición para luces antiniebla delanteras de la clase B.
Bei Nebelscheinwerfern der Klasse B wird das in der Abbildung 2 dargestellte Messnetz verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La figura 3 muestra la cuadrícula de medición para luces antiniebla delanteras de la clase F3.
Bei Nebelscheinwerfern der Klasse F3 wird das in der Abbildung 3 dargestellte Messnetz verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ordéneles que empiecen la evacuación inmediat…...de las cuadrículas de las coordenadas 653-216.
Sie sollen die vollständige Evakuierung unverzüglich einleiten. Für das Gebiet Koordinaten 6-5-3 Strich 2-1-6.
   Korpustyp: Untertitel
Usa las pistas para rellenar la cuadrícula con las palabras correctas.
Nutzen Sie die Hinweise, um das Rätsel mit den richtigen Lösungswörtern zu füllen.
Sachgebiete: kunst radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Link-a-Pix es una cuadrícula con números de colores en algunos recuadros.
Pixelbild ist ein gitterförmiges Rätsel, bei dem bestimmte Felder mit farbigen Zahlen belegt sind.
Sachgebiete: kunst radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Chloe, necesito que encuentres las entradas en la cuadrícula 19-guión-12.
Chloe, ich brauche die Aufzeichnungen von Planquadrat 19-Strich-12.
   Korpustyp: Untertitel
Aprovecha la distribución en forma de cuadrícula para organizar tu información importante y obtener más lecturas.
Nutzen Sie das strukturierte Layout, um Ihre wichtigsten Dienstleistungen darzustellen.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Queríamos aterrizar en la cuadrícula …...porque sabíamos que la 9 era de hierro ferrita.
Wir wollten doch in Feld 8 landen, weil Feld 9+ aus komprimiertem Eisenferrit zu bestehen scheint!
   Korpustyp: Untertitel
Alguien en una oficina en la Tierra mira a una cuadrícula de referencia.
Ein Büromensch auf der Erde sagt "Überprüft mal diesen Kartenverweis".
   Korpustyp: Untertitel
He estado fuera de la cuadrícula lo suficiente para hacerlos sospechar.
Ich war jetzt lange genug weg von der Bildfläche, um sie argwöhnisch werden zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Ubicación con debate Coloque cada tarea en la cuadrícula para indicar su importancia y su urgencia. ES
Zuordnung mit Diskussion Bestimmen Sie, welche Aufgabe welchem Quadranten zugeordnet wird und legen Sie damit fest, wie wichtig oder dringend diese ist. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling verwaltung    Korpustyp: EU Webseite
una cuadrícula con o sin texto, una cinta cinematográfica, todos los detalles o una lista simple.
Bilderraster mit oder ohne Text, Filmstreifen, alle Details oder eine einfache Liste.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
En Thirsty Parrot deberás eliminar rápidamente frutos de la cuadrícula de juego…
Die Hühner des Spiels Chicken Mate sitzen auf einem Kabel und Meister Fuchs…
Sachgebiete: sport radio theater    Korpustyp: Webseite
Aprovecha el diseño en cuadrícula para organizar tu información importante y obtener más lecturas.
Das gut organisierte Layout hilft Ihnen die wichtigsten Informationen darzustellen.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Ambos se disponen verticalmente en un submódulo de la cuadrícula estructural principal de 1,128 m.
Beides ist vertikal auf einem 1.128 m langen Gitterteilmodul des primären Strukturgitter aufgesetzt.
Sachgebiete: kunst geografie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Tapicería en piel gris oscuro con una cuadrícula bordada en hilo color aluminio.
Polsterung aus dunkelgrauem Leder, silber bestickt in quadratischem Muster.
Sachgebiete: film kunst typografie    Korpustyp: Webseite
Jugar cuadrícula de colores a juego con gráficos basados en shinny.
Spiel des Spiels Checkers auf Ihrem iPhone.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una marca de verificación verde en la cuadrícula de datos indica que el reproductor está activo.
Ein grünes Häkchen in der Liste weist darauf hin, dass ein Player aktiviert ist.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una medición del cuadrícula en la representación, donde la cercanía de la trama se puede ajustar.
Eine Messung in Gitternetzdarstellung, wobei die Gitterdichte angepaßt werden kann.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Generación automática de una cuadrícula para el ingreso manual de datos.
Automatische Generierung eines Nagelrasters oder manuelle Eingabe
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aprovecha el diseño en cuadrícula para organizar tu información importante y obtener más lecturas.
Nutzen Sie diese schöne Vorlage mit tollen Illustrationen, um Ihr Ferienlager bekannt zu machen.
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Aprovecha el diseño en cuadrícula para organizar tu información importante y obtener más lecturas.
Nutzen Sie die großzügigen Flächen für Texte, Referenzen und detaillierte Beschreibungen Ihrer Leistungen.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Cada arma presenta acabados y cuadrículas trazadas a mano con minuciosidad extrema.
Jeder Schaft wird mit größter Sorgfalt von Hand gefertigt und mit einer Fischhaut versehen.
Sachgebiete: informationstechnologie radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• Se ha añadido un menú Visualización a Preferencias para la visualización de un cuadrícula personalizada.
• Bei Einstellungen wurde ein Menü Anzeigen für eine benutzerdefinierbare Gitteranzeige hinzugefügt.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Clic aquí para cambiar el color de la cuadrícula, & ie; el color de los bordes de cada celda.
Klicken Sie hier, um die Gitterfarbe, d. h. die Farbe der Ränder aller Zellen, auszuwählen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
En la figura 3 se muestra la cuadrícula de medición para luces antiniebla delanteras de la clase «F3».
Bei Nebelscheinwerfern der Klasse „F3“ wird das in der Abbildung 3 dargestellte Messnetz verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La caída del Imperio romano fue el fin de la fortaleza y de la cuadrícula de sus calles.
Doch mit dem Niedergang des Römischen Imperiums verfällt auch das Lager, und mit ihm das Schachbrettmuster der Straßen.
   Korpustyp: Untertitel
= 0) deberá reducirse en dos tercios en todas las cuadrículas en comparación con la situación de 1990.
= 0) übersteigt, soll im Vergleich zur Situation im Jahre 1990 in allen Gitterzellen um zwei Drittel gesenkt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Además, la carga de ozono no deberá superar el límite absoluto de 2,9 ppm.h en ninguna cuadrícula.
Außerdem darf die Ozonbelastung in keiner Gitterzelle den absoluten Grenzwert von 2,9 ppm/Std.überschreiten.
   Korpustyp: EU DCEP
= 3ppm.h) deberá reducirse en un tercio en todas las cuadrículas en comparación con la situación de 1990.
= 3 ppm/Std.) überschreitet, ist in allen Gitterzellen im Vergleich zur Situation im Jahre 1990 um ein Drittel zu senken.
   Korpustyp: EU DCEP
El diario Behance con cuadrícula de puntos es un cuaderno ligero de tapa dura con un bolsillo oculto.
Das Punktraster-Journal ist ein leichtes Hardcover-Buch mit einer versteckten Portfolio-Hülle.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
El menú Ver tiene opciones para cambiar la visualización de márgenes de página, reglas, guías y la cuadrícula.
Das Menü Ansicht enthält Optionen zum Ein- bzw. Ausschalten von Seitenrändern, Linealen, Hilfslinien und Gittern.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Una acción requiere que tu unidad se aproxime a una unidad enemiga e intente entrar en su cuadrícula.
Für eine diplomatische Handlung ist es nötig, sich einer feindlichen Einheit zu nähern und zu versuchen, ihr Feld zu betreten:
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
No se aplican zonas de control y las unidades aliadas pueden entrar en la misma cuadrícula (incluyendo ciudades y transportes).
Kontrollzonen gibt es unter alliierten Einheiten nicht und diese können dieselben Quadrate betreten (einschließlich Städten und Transporteinheiten).
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
La aplicación Cocktail Flow traspasa las barreras de los elementos visuales y las animaciones, pero mantiene una cuadrícula sólida.
Die App Cocktail Flow lässt die Grenzen zwischen visuellen Effekten und Animationen verschwimmen, verfügt jedoch gleichzeitig über eine feste Struktur.
Sachgebiete: informationstechnologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Después de la previsualización, el balance de color se puede modificar moviendo la cuadrícula en el círculo de color.
Nach dem Prescan wird die Farb-Balance durch einfaches Ziehen des kleinen Kästchens im Farbkreis verändert.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Además, las campañas ahora se basan en un sistema de cuadrículas que te proporciona muchísima más libertad.
Rennkampagnen basieren nun auf einer Vielzahl von Serien und eröffnen dir so unzählige Möglichkeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
imprimir las líneas de cuadrícula en el reverso de la página y el texto en el anverso. EUR
Die Gitternetzlinien auf die Rückseite drucken und den Text auf der Vorderseite drucken. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
A continuación, se recortan las líneas de la cuadrícula (recomendamos el uso de una cortadora de papel). EUR
Dann entlang der Gitternetzlinien schneiden. (Die Verwendung einer Papierschneidemaschine ist dabei zu empfehlen.) EUR
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
El objetivo del juego es encontrar todas las palabras de la derecha y la izquierda en la cuadrícula.
Das Ziel besteht darin, im Buchstabengitter alle links und rechts aufgelisteten Wörter zum Thema „Maße“ zu finden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
En Fluffy Birdies debes agruparlos en una cuadrícula con el fin de reunir el número indicado en la derecha.
In Fluffy Birdies musst du sie gruppieren, um die rechts vorgegebene Anzahl zu sammeln.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Cualquier sector de 3x3 de la cuadrícula contiene más de una vez alguno de los números entre 1 y 9
Ein 3x3-Block mehr als eine derselben Zahl von 1 bis 9 enthält
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los cuadros de Stanza exhiben la complejidad de la ciudad, que con sus cuadrículas y patrones, es siempre universal.
Stanzas Bilder zeigen die Komplexität der Stadt, die mit ihren Rastern und Mustern stets universal ist.
Sachgebiete: kunst flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Lámina reticulada con cuadrícula de 50 mm para cubrir el aislante 100% granulado de polietileno reciclado, espesor 0,2 mm AT
Rasterfolie zur Abdeckung der Isolierung mit 50 mm Rastereinteilung 100% PE Recycling-Granulat, Stärke 0,2 mm AT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
La esquina superior izquierda de todos los widgets se moverá a la posición en que estén más cerca de un punto de la cuadrícula.
Alle ausgewählten Oberflächenelemente werden mit der linken obere Ecke auf den nächstgelegenen Gitterpunkt verschoben.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Todos los puntos de ensayo se situarán en 3 cuadros de cuadrícula elegidos aleatoriamente y puestos sobre la zona de control.
Alle diese Punkte müssen in drei über den Kontrollbereich auf Zufallsbasis definierten Rasterzellen liegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En cuarto lugar, debe ampliarse el tema de datos espaciales «Sistemas de cuadrículas geográficas» para incluir una malla multirresolución basada en coordenadas geográficas.
Viertens sollte das Geodatenthema „Geografische Gittersysteme“ um ein auf geografischen Daten basierendes Gittersystem mit Mehrfachauflösung erweitert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La sección transversal del plano de medición del aireador de la cubierta se subdivide en sectores de superficie idéntica (medición de cuadrícula).
Die Querschnittsfläche der Messebene in der Dachöffnung wird in Sektoren mit einer identischen Oberflächengröße aufgeteilt (Rastermessung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
La cuadrícula de medición es simétrica con relación a la línea v-v (véase el cuadro del punto 6.4.3 del presente Reglamento).
Das Messnetz ist symmetrisch in Bezug auf die Linie v-v (siehe die Tabelle in Absatz 6.4.3 dieser Regelung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Distribución geográfica de las especies animales y vegetales referidas a una cuadrícula, región, unidad administrativa u otro tipo de unidad analítica.
Geografische Verteilung des Auftretens von Tier- und Pflanzenarten, zusammengefasst in Gittern, Region, Verwaltungseinheit oder sonstigen analytischen Einheiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La reducción de las superficies en las que se superen las cargas críticas de acidez en al menos un 50% (en cada cuadrícula
Verminderung der Fläche, in der die kritischen Belastungen für den Säuregehalt überschritten werden, um mindestens 50% (pro Gitterzelle
   Korpustyp: EU DCEP
También puedes visualizar tus textos y objetos como un modelo de cuadrícula para no distraerte con los colores de relleno o texturas.
Um sich nicht von Füllfarben und Texturen ablenken zu lassen, können Sie sich Texte und Objekte auch als Gittermodell anzeigen lassen.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Los diarios con cuadrícula de puntos son el resultado de la colaboración entre Behance, una organización dedicada a favorecer el desarrollo creativo, y New Leaf Paper.
Das Punktraster-Journal ist ein gemeinsames Werk von Behance – einer Organisation, die kreativen Köpfen zu Ideen verhelfen - und New Leaf Paper.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Los cuadernos con cuadrícula de puntos son el resultado de la colaboración entre Behance, una organización dedicada a favorecer el desarrollo creativo, y New Leaf Paper.
Die Punktraster-Schreibhefte sind ein gemeinsames Werk von Behance – einer Organisation, die kreativen Köpfen zu Ideen verhelfen - und New Leaf Paper.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
El diseño en cuadrícula y los recuadros de texto te permiten mostrar tu información más importante de forma ordenada y atractiva.
Das strukturierte Layout ermöglicht es Ihnen die wichtigsten Informationen klar darzustellen.
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Tan sólo la fachada impresionante está integrada de 7.200 cuadrículas individuales que se distinguen una de otra en cuanto a su forma y tamaño;
Allein die beeindruckende Fassade ist aus 7.200 einzelnen Kassetten zusammengesetzt, die sich alle in Form und Größe voneinander unterscheiden;
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
El CFA superpone filtros con fotodiodos sensibles a la luz del sensor en un mosaico de colores rojo, verde y azul (RGB) en una cuadrícula como de ajedrez.
Das CFA, das über den lichtempfindlichen Fotodioden des Sensors liegt, ist ein Mosaik aus roten, grünen und blauen (RGB) Filtern in einer schachbrettartigen Anordnung.
Sachgebiete: foto typografie astronomie    Korpustyp: Webseite
Mapa de la distribución del ciervo europeo (número de ejemplares/ km2) en Estonia correspondiente al conteo por cuadrículas en el invierno del 2013. Fuente: BAL
(Englische Zusammenfassung des Berichts S. 80-81) Verteilung von Rothirschen in Estland, basierend auf der Zählung von Winterschneespuren 2013 in etablierten Transektgebieten. BAL
Sachgebiete: zoologie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Preparación Dibuje una cuadrícula de cuatro cuadrados con un eje etiquetado como “Urgente” y otro como “Importante” (como se observa en el diagrama) ES
Vorbereitung Erstellen Sie eine Tabelle mit vier Quadranten. Die eine Achse wird mit „Dringend“ beschriftet, die andere mit „Wichtig“ (siehe Beispiel). ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling verwaltung    Korpustyp: EU Webseite
Techo abierto de cuadrículas formado mediante parrillas compuestas por perfiles de 10 x 50 mm, con bordes plegados en la parte superior para mayor rigidez.
Vielseitiges, offenes Deckensystem aus 10 x 40mm Profilen, mit Oberkanten-Einkantungen für zusätzliche Stabilität.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Techo abierto de cuadrículas formado mediante parrillas compuestas por perfiles de 10 x 40 mm, con bordes plegados en la parte superior para mayor rigidez.
Ein flexibles, offenes Deckensystem mit 10 mm breiten und 40 mm hohen U-Profilen, die zu Rasterfeldern zusammengesteckt werden. Einkantungen an den oberen Profilkanten verleihen den Rasterfeldern zusätzliche Steifigkeit.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El método patentado de proyección del Centerfield® 2 le ofrece la libre selección de los puntos de prueba en la cuadrícula. DE
Die patentierte Projektionsmethode lässt beim Centerfield® 2 eine freie Auswahl von Prüfpunktrastern zu. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit internet    Korpustyp: Webseite
La cuadrícula de cuatro imágenes a la izquierda (ABCD) muestra el resultado de la Rotación del objeto cuando el punto de pivote está establecido en Volumen delimitador.
Die vier Bilder links (ABCD) zeigen das Ergebnis einer Rotation mit Bounding Box als Pivot.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cada cuadrícula está compuesta de un amplio abanico de competiciones, de entre las que podrás elegir para seguir avanzando en el juego.
Jede Serie besteht aus einer Reihe von Veranstaltungen. Wähle aus, an welchen du teilnehmen möchtest.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Esta enorme libertad también se refleja en la nueva función Racebox, una herramienta que te permitirá crear tus propias cuadrículas para competir y compartirlas con tus amigos.
Das "Rennbox"-Feature geht noch einen Schritt weiter. Verwende dieses Tool, um deine eigenen Serien zu erstellen, die dann von dir und deinen Freunden verwendet werden können.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Los desafíos que presentan las cuadrículas van desde carreras únicas hasta torneos, pasando por pruebas contrarreloj y mortales competiciones Eliminator, y abarcan todos los tipos de velocidad.
Eine Serie beinhaltet so unterschiedliche Herausforderungen wie Einzelrennen, Turniere, Zeitrennen und die Rennen im Eliminator-Modus in allen Geschwindigkeitsklassen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Con espacio tanto para imágenes como para texto, la galería de cuadrícula es perfecta para mostrar los artículos a la venta.
Es gibt ausreichend Platz, um Bilder, Texte, Galerien und die Verkaufsprodukte hinzuzufügen.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Personaliza la galería en forma de cuadrícula para dar un impacto visual y edita la página del CV para mostrar tus aptitudes y cualificaciones.
Nutzen Sie die Galerien für visuelle Eindrücke und bearbeiten Sie die Lebenslaufseite, um über Ihre Fähigkeiten und Qualifikationen zu berichten.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
El diseño de la aplicación Descargas se ha renovado y te ofrece nuevas opciones para ordenar archivos y vistas de lista y cuadrícula de los archivos descargados.
Das Design der Downloads App wurde aktualisiert. Ihnen stehen nun neue Optionen zum Sortieren sowie eine Listen- und Rasteransicht für alle heruntergeladenen Dateien zur Verfügung.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite