El contenido de un sobre debe reconstituirse mezclando en 30 ml (dos cucharadas soperas) de agua, e ingerirse inmediatamente.
Der Inhalt eines Portionsbeutels sollte in 30 ml (2 Esslöffel) Leitungswasser gegeben, umgerührt und unverzüglich eingenommen werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
cucharadaLöffel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si no puede tomar alimentos o suplementos alimenticios, su médico le dirá que tome 200 mg (una cucharada de 5 ml) cuatro veces al día.
Wenn Sie keine Nahrungsmittel oder Nahrungsergänzungsmittel zu sich nehmen können, wird Ihr Arzt Ihnen raten, 200 mg (ein Löffel zu 5 ml) viermal täglich einzunehmen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El primer día de tratamiento tome 200 mg (una cucharada de 5 ml) una vez.
Nehmen Sie am ersten Behandlungstag 200 mg (ein Löffel zu 5 ml) einmal täglich.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Tome 200 mg (una cucharada de 5 ml) tres veces al día con los alimentos o con un suplemento alimenticio si no puede tolerar los alimentos.
Nehmen Sie 200 mg (ein Löffel zu 5 ml) dreimal täglich mit Nahrungsmitteln oder mit einem Nahrungsergänzungsmittel, wenn Sie keine Nahrung vertragen, ein.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
• Asegúrese de administrar inmediatamente al niño la cucharada entera con la mezcla de alimento/ granulado (antes de 15 minutos).
Stellen Sie sicher, dass das Kind den ganzen Löffel mit dem Gemisch aus Nahrung und Granulat sofort erhält (innerhalb von 15 Minuten).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Hasta que tú no la pruebes, no voy a comer ni una cucharada.
Du musst sie zuerst probieren, sonst esse ich keinen Löffel.
Korpustyp: Untertitel
Hasta que lo pruebes tú no pienso tomar ni una cucharada.
Du musst sie zuerst probieren, sonst esse ich keinen Löffel.
Korpustyp: Untertitel
Una cucharada por los expresionistas, Una cucharada por los vanguardista…
Ein Löffel für die Expressionisten, ein Löffel für die Avantgardiste…
Korpustyp: Untertitel
A cada cucharada le daba tres sorbos.
3x nahm sie einen Schluck vom Löffel,
Korpustyp: Untertitel
De vez en cuando comía una buena cucharada de azúcar moreno.
Manchmal aß ich einen guten Löffel braunen Zucker.
Korpustyp: Untertitel
un huevo de codorniz ahumado sobre hojas de té en un nido de cintas de taro fritas, aderezado con una generosa cucharada de caviar ossetra.
2 huevos Caña de azúcar rubia 80g Aceite vegetal 50ml (yo uso el aceite de oliva) Leche 50ml Blanco 100g harina de espelta (o de uso múltiple) 5 g de polvo para hornear De jugo de limón 1 cucharada
2 hojas de berza, picado Las coles de Bruselas, 15-20 reducido a la mitad o todo si es pequeño El aceite de coco 1 cucharada sal marina, al gusto 1 cucharada de hojas secas saladas 2 cucharadas de tahini (oscuro) 1-2 cucharadas (sin mondar) Semillas de sésamo
2 Blätter Wirsingkohl, gehackt 15-20 Rosenkohl, halbiert oder ganz klein, wenn 1 EL Kokosöl Meersalz, nach Geschmack 1 EL getrocknete Bohnenkraut Blätter 2 EL (dunkel) Tahini 1-2 Esslöffel (enthülster) Sesam
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
2 membrillos medianas, lavadas y en rodajas 2 cucharadas de mantequilla 80g (rubia) de azúcar de caña jugo de medio limón un chorrito de ron 2 cucharadita de cardamomo en polvo + 1 cucharada de leche, para el cepillado
2 mittelgroße Quitten, gewaschen und in Scheiben geschnitten 2 EL Butter 80g (blond) Rohrzucker Saft einer halben Zitrone ein Spritzer Rum 2 TL Kardamom-Pulver + 1 EL Milch, zum Bestreichen
Sachgebiete: film astrologie gastronomie
Korpustyp: Webseite
Pasta corta 60g (yo usé fusilli de arroz integral) 150-200g de nabo agria un aceite de semilla de calabaza y prensadas en frío chorro generoso 1 cucharada de semillas de calabaza tostadas y suelo (que utilizo molinillo de café) alfalfa fresca (u otros) los brotes, para rematar el plato
Crema batida 200 g (sin azúcar) Llanura 80g, yogur cremoso 4 hojas de gelatina (6-7g) + 1 cucharada de agua Chocolate con leche 100g un puñado de granos de cacao sin cáscara y trituradas
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
De hígados de pollo, 3 anchoas saladas, 1 cebolla, 1 cucharada de alcaparras en conserva, aceite aceite de oliva, perejil qb, vino blanco, coñac, rancio pan casero, sal y pimienta al gusto
IT
1 kg de manzanas El jugo de un limón Azúcar morena 1 cucharada 250 gramos de mermelada de naranjas mandarinas (o naranja) 1 pizca de canela si lo desea Para el atasco:
IT
Información importante sobre algunos de los componentes de AMMONAPS Una cucharada pequeña de AMMONAPS granulado contiene 118 mg de sodio.
Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von AMMONAPS Ein kleiner Messlöffel AMMONAPS Granulat enthält 118 mg Natrium.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Una cucharada mediana de AMMONAPS granulado contiene 360 mg de sodio.
Ein mittelgroßer Messlöffel AMMONAPS Granulat enthält 360 mg Natrium.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Una cucharada grande de AMMONAPS granulado contiene 1.066 mg de sodio.
Ein großer Messlöffel AMMONAPS Granulat enthält 1066 mg Natrium.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
• saque del frasco una cuchara colmada de polvo • rase la cuchara con la parte llana de un cuchillo • el polvo que se queda en la cuchara es una cucharada • saque del frasco el número correcto de cucharadas de polvo
• entnehmen Sie einen gehäuften Messlöffel aus der Flasche. • streichen Sie mit dem flachen Rücken eines Messers über den Löffel. • das im Löffel verbleibende Pulver entspricht einem Messlöffel. • entnehmen Sie die richtige Anzahl von Messlöffeln Pulver aus der Flasche.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
2,5 mg dos veces al día como 2,5 ml de la solución oral (media cucharada) dos veces al día.
Kinder zwischen 2 bis 6 Jahre 2,5 mg zweimal täglich als 2,5 ml Lösung (ein halber Messlöffel) zweimal täglich
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
cucharadaTeelöffel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dosificación recomendada: 40 a 60 gotas al día en una cucharada de azúcar o miel.
Empfohlene anzuwendende Menge: 40 bis 60 Tropfen täglich auf einem Teelöffel Zucker oder Honig.
Korpustyp: EU DGT-TM
Una cucharada de té con Vita Aktiv cubre la demanda diaria de 10 vitaminas importantes de un adulto.
1/2 kg de garbanzos 350 g de papas Un par de manitas de cochino 150 g de costillas de cerdo saladas Un trozo hermoso de tocino blanco Un trozo de chorizo 2 cebollas 1 pimiento rojo 3 tomates 4 dientes de ajo 1 cucharada de pimentón Laurel Pimienta negra Comino Azafrán o colorante
1/2 kg Kichererbsen 350 g Kartoffeln Ein Paar Schweinefüße Ein großes Stück Speck Ein Stück Chorizo (Paprikawurst) 2 Zwiebeln 1 rote Paprika 3 Tomaten 4 Knoblauchzehen Ein Teelöffel Paprikapulver Lorbeer Schwarzer Pfeffer Kümmel Safran oder Colorante (geschmacksloses Pulver zum Gelbfärben von Speisen)
Junto con los clásicos huevos con jamón, ofrecemos también huevos Benedicte o una tosta de huevos escalfados con una cucharada de salsa holandesa recién preparada, por solo nombrar algunas.
Neben dem Klassiker Ham & Eggs beispielsweise Eggs Benedicte, pochierte Eier auf Toast mit einem Klacks frisch zubereiteter Sauce Hollandaise – um nur eines zu nennen.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Traslado al estante de la cocina que se enfríe un poco, y luego servir como es, o con una cucharada de crema batida, chorrito de crema pastelera o…Lo dejo a usted para decidir.
Transfer zum Küche Rack, ein bisschen abkühlen, dann dienen, wie es ist, oder mit einem Klacks Schlagsahne, Vanillesoße oder Nieselregen von…Ich werde es Ihnen überlassen, zu entscheiden.
Lo más importante que hay que recordar es que un niño enfermo necesita un menú nutritivo para ayudarle a ponerse mejor cuanto antes, mientras obtiene lo mejor de cada cucharada.
Ein krankes Kind benötigt nahrhafte Speisen, bei denen jeder Bissenvoller guter Dinge steckt. So helfen Sie ihm dabei, schnell wieder gesund zu werden.
Comienza introduciendo una cucharada pequeña de un puré de fruta o verdura, arroz para bebés o puré de legumbres mezclado con leche materna o en polvo una vez al día a la misma hora que la toma de leche.
Beginnen Sie, indem Sie Ihrem Kind zur üblichen Fütterungszeit einmal am Tag einen Teelöffel mit püriertem Obst oder Gemüse, Babyreis oder auch pürierten Hülsenfrüchten anbieten, die Sie zuvor mit Mutter- oder Folgemilch verdünnt haben.
Aunque es bastante común para servir sopas cremosas con una cucharada de crema agria, he optado aquí por semillas de calabaza tostadas y un buen chorrito de aceite de semilla de calabaza y prensadas en frío - una excelente combinación, si usted me pregunta - y que no te pierdas el crema en absoluto.
Obwohl es durchaus üblich, cremige Suppen mit einem Klecks saurer Sahne servieren, entschied ich mich hier für die gerösteten Kürbiskernen und einem guten Nieselregen von kaltgepresstes Kürbiskernöl - eine hervorragende Kombination, wenn Sie mich fragen - und ich habe nicht verpassen die Creme überhaupt.
Sachgebiete: verlag astrologie radio
Korpustyp: Webseite
cucharadaHolzlöffel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En una cazuela de acero inoxidable se vierte el azúcar y los boniatos machacados. Se remueve a fuego lento con una cucharada de palo durante una media hora, hasta formar una confitura.
Die zerdrückten Bataten und Zucker tun wir in einen Topf aus rostfreiem Stahl und das Ganze wird mit einem Holzlöffel halbe Stunde am niedrigen Feuer gerührt, bis es zu Marmelade wird.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
A continuación se colocan las espinacas sobre el pan tostado, encima el huevo escalfado, cubierto con varias cucharadas de salsa holandesa, y el beicon asado se coloca encima.
Dann wird der Spinat auf das getoastete Brot gehoben, darauf das pochierte Ei, welches mit mehreren Löffeln Hollandaise nappiert wird, und der gebratene Bacon wird daran angelegt.
Para que la mezcla de atún quede algo compacta, añadir una cucharada de Queso Cremoso Hacendado utilizado para que de ese modo se pueda enrollar mejor.
Damit die Thunfisch-Mischung kompakt bleibt, fügen Sie einen Esslöffel von dem Frischkäse Hacendado hinzu, um besser die Tortilla aufrollen zu können.
1 lata de leche condensada endulzada 2 cucharadas de aceite de oliva 5 onzas (150 gramos) de auténtico chocolate negro o de chocolate para hornear semiamargo (Nota:
Sachgebiete: film astrologie gastronomie
Korpustyp: Webseite
A falta de estos limpiadores se puede usar una solución de dos cucharadas de detergente en diez litros de agua y limpiar con una esponja suave, enjuagando al final con agua limpia.
ES
Oft reichen auch schon einfache Haushaltsreiniger aus: Einfach zehn Liter Wasser mit zwei Esslöffeln Geschirrspülmittel mischen und das Verdeck mit Schwamm oder Bürste reinigen.
ES
Sachgebiete: auto technik foto
Korpustyp: Webseite
Se cortan las escalonias muy pequeñitas y se sofríen conjuntamente con el pollo y con las 2 cucharadas del aceite de oliva virgen extra hasta que estén bien doradas y crujientes.
calcular una cucharada llena (7-8 gramos) de café cada dos tazas de agua, cada una de 100-150 ml La dosis de café se puede regular según el gusto de cada uno.
Für zwei Tassen Kaffee nimmt man einen gehäuften Kaffeelöffel (7-8 g) Kaffee und 100-150 ml Wasser. Je nach persönlichem Geschmack können die Mengenverhältnisse verändert werden.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Esta afirmación olvida que el azúcar casi nunca se come a cucharadas, y que en la mayoría de los casos se consume con alimentos que son fuente de nutrientes.
Dabei vergisst man, dass man praktisch nie Zucker pur isst und dass er in den meisten Fällen zusammen mit Lebensmitteln konsumiert wird, die Nährstoffquellen sind.
Sachgebiete: film astrologie medizin
Korpustyp: Webseite
El BCE orquestó la fuga de capitales y la corrida bancaria, al limitar el acceso de los bancos griegos a préstamos mientras quitaba de a cucharadas suficiente liquidez de emergencia como para mantener una presión permanente.
Die EZB löste eine Kapitalflucht und einen Ansturm auf die Banken aus, indem sie den Zugang der Banken zu Krediten begrenzte und gleichzeitig gerade genug Liquiditätshilfen bereitstellte, um permanenten Druck aufrechtzuerhalten.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Colocar la carne en un bol y agregar 4 cucharadas de aceite de oliva y las especias (paprika, cúrcuma, comino, pimienta de cayena, canela, clavo de olor, sal, jengibre y azafrán) y mezclar bien.
Das Fleisch in eine Schüssel geben und mit 4 Esslöffeln Olivenöl und den Gewürzen (Paprikapulver, Kurkuma, Kreuzkümmel, Cayennepfeffer, Zimt, Nelken, Salz, Ingwer und Safran) gut vermengen.