linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cucharada Esslöffel 69
.

Verwendungsbeispiele

cucharada Esslöffel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Añadir una cucharada de agua y calentar suavemente.
Fügen Sie einen Esslöffel Wasser und Wärme sanft.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Agregue entonces aproximadamente 60 ml de agua a cada vaso dosificador (60 ml son aproximadamente 4 cucharadas).
Geben Sie anschließend etwa 60 ml Wasser in jeden Dosierbecher (60 ml entsprechen etwa 4 Esslöffel Wasser).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tres cucharadas de agua, una de miel.
Drei Esslöffel mit Wasser, einen mit Honig.
   Korpustyp: Untertitel
Preparación Una cucharada por vaso de agua, cocer a fuego lento durante 10 minutos, dejar reposar 5 minutos y servir.
Zubereitung Einen Esslöffel pro Tasse Wasser, 10 Minuten auf niedriger Flamme kochen lassen, 5 Minuten ziehen lassen und dann servieren.
Sachgebiete: pharmazie astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añadir 30 ml (dos cucharadas soperas) de agua en un vaso.
Geben Sie 30 ml (2 Esslöffel) Leitungswasser in ein Glas 2.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Combina la mezcla con dos cucharadas de aceite y dos huevos.
Kombinieren Sie die Mischung mit zwei Esslöffel Öl und zwei Eier
   Korpustyp: Untertitel
disolver una cucharada de Ametlla + 1_ en un bol con dos cucharadas de agua caliente y emulsionar con aceite de oliva en crudo.
Einen Esslöffel Ametlla + 1_ in einer Schüssel mit zwei Esslöffeln heißem Wasser auflösen und mit rohem Olivenöl glatt verrühren.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añada 30 ml (dos cucharadas soperas) de agua en un vaso.
77 Geben Sie 30 ml (zwei Esslöffel) Leitungswasser in ein Glas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Mezclar el chocolate fundido y granos de cacao molidas (salvo una cucharada para el relleno).
Mischen Sie in der geschmolzenen Schokolade und Kakaokerne zerkleinert (außer einen Esslöffel für den Belag).
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
El contenido de un sobre debe reconstituirse mezclando en 30 ml (dos cucharadas soperas) de agua, e ingerirse inmediatamente.
Der Inhalt eines Portionsbeutels sollte in 30 ml (2 Esslöffel) Leitungswasser gegeben, umgerührt und unverzüglich eingenommen werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cucharada colmada .
cucharada sopera .
cucharada de postre .
cucharada de té .

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "cucharada"

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nos lo comeremos a cucharadas.
Wir essen das löffelchenweise.
   Korpustyp: Untertitel
2 cucharadas de Orégano CARMENCITA IT
Eingestellt von Karin um 15.2.10 2 Kommentare IT
Sachgebiete: astrologie radio soziologie    Korpustyp: Webseite
Si tose de noche, dale una cucharada.
Gib ihm davon, falls er hustet. Leg ihm ein Kopfkissen unter.
   Korpustyp: Untertitel
Por favor, tómame en una cucharada.
Also essen Sie mich möglichst in einem einzigen Haps!
   Korpustyp: Untertitel
Civismo fingido con una cucharada de traición.
Gefälschte Höflichkeit mit einer häufenden Seite des Verrats.
   Korpustyp: Untertitel
Pensé en ti y te traje una cucharada.
Ich habe an dich gedacht und dir ein bisschen davon mitgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Lo tomas con dos cucharadas de azúcar, ¿verdad?
Sie nehmen zwei Stück Zucker, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Claro que con una cucharada de vinagre para que no coagule.
Mit Essig, sonst gerinnt es.
   Korpustyp: Untertitel
Megan trayendo la oll…...poniendo cucharadas en los platos, su madre sonriendo.
Megan, wie sie den Topf trägt…die Bohnen auf die Teller verteilt, ihre Mutter hat gelächelt.
   Korpustyp: Untertitel
Además, a veces, uno necesita una cucharada de su propia medicina.
Außerdem schadet es keinem, wenn er ab und zu seine eigene Medizin schlucken muss.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo por una taza de harina y una cucharada de manteca.
Ich war mit Mehl und Schmalz zufrieden.
   Korpustyp: Untertitel
Picar la cebolla muy fina y dorar en una sartén con las dos cucharadas de aceite. ES
Die Zwiebel sehr fein hacken und in einer Pfanne mit den zwei Esslöffeln Öl gold anbraten. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Espolvorear los últimos 5 minutos con una cucharada de Ametlla + 2_.
In den letzten 5 Minuten der Kochzeit mit Ametlla + 2_ bestreuen.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Poner una cucharada de amasijo entre 2 discos de hostia y servir frio.
Zwischen zwei Oblaten geben und kalt servieren.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dorar el pollo en una cazuela con la cucharada de aceite. ES
Das öl inzwischen in einer grossen Pfanne erhitzen. ES
Sachgebiete: kunst gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
En una jarra mezclar 3 vasos de agua con 4 cucharadas soperas de sales de Epsom.
Vermischen Sie 3 Tassen Wasser mit 4 Esslöffeln Bittersalz.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Durante la cocción del ragú si es necesario, puedes añadir una cucharada de caldo.
Falls erforderlich, das Ragout während der Kochzeit mit einer kleinen Kelle Brühe strecken.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Puedo pedir limosna para los tickets del baile, Un traje azul cielo y una cucharada de helado
Ich kann für die Abschlussballtickets aufkommen, einem himmelblauen Kunstseideanzug und eine Kugel Eis.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora cuando llegues a casa tomas un buen vaso de leche caliente. Con una cucharada de miel.
Trink zu Hause erst mal ’n schönes Glas heiße Milch mit viel Honig.
   Korpustyp: Untertitel
avena infantil o cereales de trigo y una o dos cucharadas pequeñas de compota de fruta Media mañana:
Hafer- oder Weizenflockenfrühstück für Kinder mit ein oder zwei Teelöffeln Obstkompott Zweites Frühstück:
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añadir a una de las partes las cucharadas de cacao, y a la otra la de azúcar.
Unter die eine Hälfte den Kakao und den Zucker kneten.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Se cortan trozos circulares, se añade una cucharada de confitura de boniato en su interior y se dobla.
Dann schneiden wir runde Stücke heraus, tun in jedes ein Löffelchen Marmelade und falten es zusammen.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
A continuación se colocan las espinacas sobre el pan tostado, encima el huevo escalfado, cubierto con varias cucharadas de salsa holandesa, y el beicon asado se coloca encima.
Dann wird der Spinat auf das getoastete Brot gehoben, darauf das pochierte Ei, welches mit mehreren Löffeln Hollandaise nappiert wird, und der gebratene Bacon wird daran angelegt.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Te sugiero que tomes unas cucharadas de leche de magnesi…y la próxima vez, aléjate del volcán antes de que haga erupción.
Nimm dir ein paar Magentabletten. Und weg von dem Vulkan, bevor er spuckt.
   Korpustyp: Untertitel
Aunque la versión en Inglés de WP no hay suficiente memoria libre cucharadas entonces usted debe escribir su proveedor de alojamiento. DE
Wenn auch die englische WP Version nicht ausreichend Speicher freischaufelt dann müsst ihr euren Hoster anschreiben. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Después de enjuagar la máquina, vierte las cucharadas de jarabe de vainilla en la taza y coloca la taza debajo de la boquilla.
Nachdem Sie die Maschine durchgespült haben, geben Sie den Vanillesirup in Ihre Tasse, und stellen Sie diese unter die Düse.
Sachgebiete: film technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Después de enjuagar la máquina, vierte la cucharada de salsa moca en la taza y coloca la taza debajo de la boquilla.
Nachdem Sie die Maschine durchgespült haben, geben Sie die Mochasauce in Ihre Tasse, und stellen Sie diese unter die Düse.
Sachgebiete: film technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Después de enjuagar la máquina, vierte la cucharada de jarabe de vainilla en la taza y coloca la taza debajo de la boquilla.
Nachdem Sie die Maschine durchgespült haben, geben Sie den Vanillesirup in Ihre Tasse, und stellen Sie diese unter die Düse.
Sachgebiete: film technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
En una sartén puesta al fuego con tres cucharadas de aceite, freímos los ajos y las almendras que previamente habremos cortado en rebanaditas. ES
In einer Bratpfanne mit 3 Esslöffeln Olivenöl die geschnittenen Knoblauchzehen und die geschnittenen Mandeln anbraten. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Para que la mezcla de atún quede algo compacta, añadir una cucharada de Queso Cremoso Hacendado utilizado para que de ese modo se pueda enrollar mejor.
Damit die Thunfisch-Mischung kompakt bleibt, fügen Sie einen Esslöffel von dem Frischkäse Hacendado hinzu, um besser die Tortilla aufrollen zu können.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
1 lata de leche condensada endulzada 2 cucharadas de aceite de oliva 5 onzas (150 gramos) de auténtico chocolate negro o de chocolate para hornear semiamargo (Nota:
1 Dose gezuckerte Kondensmilch 2 EsslöffelOlivenöl 150 g (5 oz) Zartbitterschokolade oder halbbittere Backschokolade (Hinweis:
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
A falta de estos limpiadores se puede usar una solución de dos cucharadas de detergente en diez litros de agua y limpiar con una esponja suave, enjuagando al final con agua limpia. ES
Oft reichen auch schon einfache Haushaltsreiniger aus: Einfach zehn Liter Wasser mit zwei Esslöffeln Geschirrspülmittel mischen und das Verdeck mit Schwamm oder Bürste reinigen. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Se cortan las escalonias muy pequeñitas y se sofríen conjuntamente con el pollo y con las 2 cucharadas del aceite de oliva virgen extra hasta que estén bien doradas y crujientes.
Schalotten sehr klein schneiden und zusammen mit dem Huhn in 2 Esslöffeln nativem Olivenöl extra goldgelb und kross anbraten.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
calcular una cucharada llena (7-8 gramos) de café cada dos tazas de agua, cada una de 100-150 ml La dosis de café se puede regular según el gusto de cada uno.
Für zwei Tassen Kaffee nimmt man einen gehäuften Kaffeelöffel (7-8 g) Kaffee und 100-150 ml Wasser. Je nach persönlichem Geschmack können die Mengenverhältnisse verändert werden.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta afirmación olvida que el azúcar casi nunca se come a cucharadas, y que en la mayoría de los casos se consume con alimentos que son fuente de nutrientes.
Dabei vergisst man, dass man praktisch nie Zucker pur isst und dass er in den meisten Fällen zusammen mit Lebensmitteln konsumiert wird, die Nährstoffquellen sind.
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El BCE orquestó la fuga de capitales y la corrida bancaria, al limitar el acceso de los bancos griegos a préstamos mientras quitaba de a cucharadas suficiente liquidez de emergencia como para mantener una presión permanente.
Die EZB löste eine Kapitalflucht und einen Ansturm auf die Banken aus, indem sie den Zugang der Banken zu Krediten begrenzte und gleichzeitig gerade genug Liquiditätshilfen bereitstellte, um permanenten Druck aufrechtzuerhalten.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Colocar la carne en un bol y agregar 4 cucharadas de aceite de oliva y las especias (paprika, cúrcuma, comino, pimienta de cayena, canela, clavo de olor, sal, jengibre y azafrán) y mezclar bien.
Das Fleisch in eine Schüssel geben und mit 4 Esslöffeln Olivenöl und den Gewürzen (Paprikapulver, Kurkuma, Kreuzkümmel, Cayennepfeffer, Zimt, Nelken, Salz, Ingwer und Safran) gut vermengen.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite