linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cuenca Einzugsgebiet 360
Wassereinzugsgebiet 270 Becken 92 Augenhöhle 8 Niederschlagsgebiet 1 . . .
[Weiteres]
cuenca .

Verwendungsbeispiele

cuenca Einzugsgebiet
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Afganistán cuenta con tres cuencas fluviales.
Afghanistan hat drei Einzugsgebiete.
Sachgebiete: geografie tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
Directiva 2000/60/CE de 23 de octubre de 2000 , que introdujo el principio de coordinación transfronteriza entre cuencas fluviales.
Richtlinie 2000/60/EG vom 23. Oktober 2000. , durch die der Grundsatz der grenzüberschreitenden Koordinierung innerhalb von Einzugsgebieten eingeführt wurde.
   Korpustyp: EU DCEP
Cuenta con una superficie de cuenca propia de 196 km2.
Das Einzugsgebiet erstreckt sich über 196 km2.
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Una cuenca hidrográfica no puede estar contenida en otra cuenca.
Ein Flusseinzugsgebiet kann nicht in einem anderen Einzugsgebiet enthalten sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
A menudo hay la inseguridad en cuanto a la aptitud de un terreno, a la cuenca hidrográfica y a la rentabilidad del campo de golf futuro. DE
Häufig besteht Unsicherheit hinsichtlich der Eignung eines Geländes, des potentiellen Einzugsgebiets und der Wirtschaftlichkeit eines Golfplatzes. DE
Sachgebiete: marketing flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Entre otras medidas se establece como obligación poner en práctica planes hidrológicos de cuenca.
Neben anderen Maßnahmen ist dort die Verpflichtung vorgesehen, Bewirtschaftungspläne für die Einzugsgebiete umzusetzen.
   Korpustyp: EU DCEP
El balneario Termas do Carvalhal, situado en las cuencas hidrográficas de Vouga y Paiva, rodeado por…
Die Termas do Carvalhal befinden sich in den Einzugsgebieten von den Flüssen Vouga und Paiva und…
Sachgebiete: musik radio politik    Korpustyp: Webseite
La Unión Europea deberá apoyar medidas que permitan la repoblación de las cuencas fluviales de los Estados miembros.
Die Europäische Union unterstützt Maßnahmen, die die Wiederauffüllung der Bestände in den Einzugsgebieten der verschiedenen Mitgliedstaaten ermöglichen.
   Korpustyp: EU DCEP
El balneario Termas do Carvalhal, situado en las cuencas hidrográficas de Vouga y Paiva, rodeado por las Sierras de Montemuro y Arada…
Die Termas do Carvalhal befinden sich in den Einzugsgebieten von den Flüssen Vouga und Paiva und werden von Montemuro und Arada Gebirgen…
Sachgebiete: musik radio politik    Korpustyp: Webseite
En la enmienda 2 de la ponente deben añadirse los países incluidos en la cuenca del Mar Báltico.
In Änderungsantrag 2 der Verfasserin der Stellungnahme sind die Länder hinzuzufügen, die im Einzugsgebiet der Ostsee liegen.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cuencas Einzugsgebiet 4 .
cuenca hidrográfica Wassereinzugsgebiet 39 Einzugsgebiet 24 . . . .
cuencas lacustres .
cuenca fluvial Einzugsgebiet 44 Wassereinzugsgebiet 12 Flußeinzugsgebiet 6 .
cuenca sedimentaria Sedimentationsbecken 1 .
cuenca renana .
cuenca mediterránea Mittelmeerraum 2
cuenca hidrogeológica .
cuenca hidrológica . . . . .
cuenca vertiente Einzugsgebiet 2 . . . .
cuenca intermontañosa .
cuenca hullera .
cuenca retardatriz .
cuenca torrencial .
cuenca receptora Sammelgebiet 1 . .
cuenca estrecha .
ordenación de cuencas . . .
cuenca de retardo .
cuenca de sedimentación .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cuenca

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ver todo: empleo en Cuenca, Cuenca ES
Alle Thöni Industriebetriebe Job - Stellenangebote - Telfs Jobs anzeigen ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag auto    Korpustyp: Webseite
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos en Cuenca, Cuenca
Erhalten Sie die neuesten Jobs - Lüneburg kostenlos via E-Mail
Sachgebiete: universitaet handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Cuenca / Turismo Activo en la provincia de Cuenca
Granada / Führungen Dienstleistungen in der Provinz Granada
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Una cuenca arruinada. Está contaminada.
Das Wasser ist ruiniert, vollkommen verseucht.
   Korpustyp: Untertitel
Fin de semana en Cuenca
1 Woche mit All Inklusive
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuenca, a 1,3 km de: ES
Klosterneuburg, 12,9 km bis Zeitgeist Vienna Hauptbahnhof ES
Sachgebiete: kunst tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Ofertas empleo comercial en cuenca ES
gehaltsbuchhalter Jobs in bundesland nordrhein-westfalen ES
Sachgebiete: verlag e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ofertas empleo vendedor en cuenca ES
architekt Jobs in kanton aargau ES
Sachgebiete: verlag immobilien media    Korpustyp: Webseite
Ver otros hoteles en Cuenca
Mehr Hotels in London anzeigen
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Guías de viaje en Cuenca
Tourismus in Huete:
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Guias de viaje en Cuenca
Reisen nach Huete Tourismus in Huete
Sachgebiete: geografie transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
La ciudad encantada de Cuenca ES
reizvoller Streifzug durch Stadt und Land ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alrededor de la piscina cuenca
Pool bei Nacht Foto:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ver todo: empleo en Cuenca ES
Alle PAMEC PAPP Jobs - Augsburg Stellenangebote anzeigen ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite
Ofertas empleo comercial en cuenca ES
mitarbeiter Jobs in haag in oberbayern ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr personalwesen    Korpustyp: Webseite
Flores para bodas en Cuenca
Zeremonie - Suchen Sie einen Dienstleister für Ihre Hochzeit aus
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Salud y Bienestar en Cuenca
Gesundheit und Wellness in Granada
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Salud y Bienestar en Cuenca
Gesundheit und Wellness in Alarcón
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Turismo Activo en la provincia de Cuenca, viaje a Cuenca, vacaciones en Cuenca
Führungen Dienstleistungen in der Provinz Granada, Urlaub in Granada, reisen in Granada
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
d bis) desarrollar estrategias por cuenca marítima;
da) Entwicklung von Strategien für einzelne Meeresräume;
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Salvar la cuenca hidrográfica del Danubio
Betrifft: Rettung des Donaubeckens
   Korpustyp: EU DCEP
Iniciativas y estrategias para las cuencas marinas
Initiativen und Strategien für Meeresbecken
   Korpustyp: EU DCEP
Toda una cuenca de empleo en crisis.
Eine ganze Arbeitsmarktregion wird schwer getroffen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuenca vertiente de la bahía de Hudson
Liste der Zuflüsse zur Hudson Bay
   Korpustyp: Wikipedia
- En la cuenca solo caen unas gotas.
Für die Talseite bleibt kaum Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
La subsidencia de las cuencas resulta elevada. DE
Die Beckensubsidenzrate ist hoch. DE
Sachgebiete: geologie bergbau meteo    Korpustyp: Webseite
Carrera de Profesional de Ventas en Cuenca ES
Verwaltung Karrieren in der Stadt ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
la mejor bolsa de trabajos en Cuenca ES
die größte Jobbörse in Österreich ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ofertas empleo comercial web en cuenca ES
nebenjob Jobs in bundesland berlin ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Conexiones de tren desde Xirivella a Cuenca ES
Bahn nach Frankfurt am Main ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Los chicos de la cuenca del Ruhr
Die Jungs aus’m Pott
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Compra de billetes de autobús para Cuenca
Kaufen Sie Busfahrkarten nach Chemnitz
Sachgebiete: transport-verkehr musik bahn    Korpustyp: Webseite
Belén de terracota en forma de cuenca BE
Weihnachtskrippe Terracotta - Terracotta von Hand verziert. BE
Sachgebiete: verlag religion mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
› Ver todas las viviendas de Cuenca ES
› Alle Immobilien in Tessin anzeigen ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Ver todos los pisos de Cuenca ES
› Alle Wohnungen in Tessin anzeigen ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Ver todos los apartamentos de Cuenca ES
› Alle Reihenhäuser in Tessin anzeigen ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Ver todas las casas de Cuenca ES
› Alle Einfamilienhäuser in Tessin anzeigen ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Empleos de Servicios Clean - trabajo en Cuenca ES
Alle JUFA Job - Stellenangebote - Wien Jobs anzeigen ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag auto    Korpustyp: Webseite
Turismo Activo en la provincia de Cuenca.
Führungen Dienstleistungen in der Provinz Granada.
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Viaje y pase sus vacaciones en Cuenca.
Urlaub und reisen in Granada.
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
debido a la relación epidemiológica entre las cuencas hidrográficas
– bedingt durch die epidemiologische Verbindung zwischen den Einzugsgebieten
   Korpustyp: EU DCEP
¿Dónde está tu manantial en relación a esta cuenca?
Wo liegt Ihre Quelle im Vergleich zu hier?
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Pesca y alteraciones geológicas en la cuenca mediterránea
Betrifft: Fischerei und geologische Veränderungen im Mittelmeerbecken
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Trasvase Júcar-Vinalopó: uso del agua en otras cuencas
Betrifft: Wasserumleitung Júcar-Vinalopó: Nutzung des Wassers in anderen Einzugsgebieten
   Korpustyp: EU DCEP
Limpiar la cuenca una vez al año no te mataría.
Du machst ein Mal mit.
   Korpustyp: Untertitel
La colaboración entre cuencas hidrológicas debe darse por sentada.
Zusammenarbeit in einem Flußgebiet muß zu einer Selbstverständlichkeit werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Algunas cuencas sufren más la sequía, otras la humedad.
In manchen Regionen wird es trockener, viele Gegenden mutieren zu Feuchtgebieten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Acción preparatoria — Clima en la cuenca de los Cárpatos
Vorbereitende Maßnahme — Klima im Karpatenbecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las cuencas hidrográficas y las zonas costeras pertenecientes a:Hansted Å
Wassereinzugs- und Küstengebiete der folgenden Gebiete:Hansted Å
   Korpustyp: EU DGT-TM
Iniciativa comunitaria de reconversion económica de las cuencas siderúrgicas
Gemeinschaftsinitiative für die wirtschaftliche Umstellung von Stahlrevieren
   Korpustyp: EU IATE
acción comunitaria referente a la reconversión económica de cuencas hulleras
Gemeinschaftsinitiative für die wirtschaftliche Umstellung der Kohlereviere
   Korpustyp: EU IATE
Clima en la Cuenca de los Cárpatos (07 03 17)
Klima im Karpatenbecken (07 03 17)
   Korpustyp: EU DCEP
Puede sacarle a un hombre los ojos de las cuencas.
Damit kann man einem Mann die Augen aus dem Kopf drehen.
   Korpustyp: Untertitel
El edificio se encuentra en una cuenca de inundación.
Das Gebäude steht in einem Flutbecken.
   Korpustyp: Untertitel
La pluviselva interminable de la cuenca del Amazonas.
Der unendliche Regenwald des Amazonasgebietes.
   Korpustyp: Untertitel
Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA) DE
Koordinator der indigenen Organisationen des Amazonas (COICA) DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con gerente comercial cuenca ES
Erhalte neue Angebote für berater bundesland bayern ES
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con comercial ventas cuenca ES
Erhalte neue Angebote für sachbearbeiter teilzeit vollzeit ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Un hogar virtual de la cuenca del Ruhr DE
Eine virtuelle Heimat für das Ruhrgebiet DE
Sachgebiete: verlag gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La cuenca se llenará y no habrá salida
Die Schüssel läuft voll. Und es gibt keinen Ausweg.
   Korpustyp: Untertitel
La comida esta humeda todavia, agua en la cuenca.
Das Futter ist noch frisch und Wasser ist auch noch da.
   Korpustyp: Untertitel
Más Excellent Business Centers en la cuenca del Ruhr DE
Weitere Excellent Business Center im Ruhrgebiet DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag immobilien    Korpustyp: Webseite
Dominios regionales oficiales para la Cuenca del Ruhr
Offizielle Regionaldomain für das Ruhrgebiet
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ejemplos de Berlín, Múnich y la cuenca del Ruhr. DE
Beispiele aus Berlin, München und dem Ruhrgebiet. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Cuenca en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Tarragona auf der Karte!
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
¡Un encantador pinar a orillas de la Cuenca de Arcachon!
Im Schatten eines Pinienwaldes, zwischen Atlanti…
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Khotán y la cuenca sur del desierto de Taklamakán
Khotan und der südliche Rand der Taklamakan-Wüste
Sachgebiete: religion historie universitaet    Korpustyp: Webseite
Cuenca del Ruhr, tras las huellas de la "civilización industrial" ES
Das Ruhrgebiet, auf den Spuren der Industriekultur ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con casa rural centro cuenca ES
Erhalte neue Angebote für wohnung solothurn umgebung ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Cerca de Cuencas Mineras 5 km 10 km 15 km
in der Nähe von Kohlereviere 5 km 10 km 15 km
Sachgebiete: vogelkunde archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Ver todo: Empleos de Orlandi Recursos Humanos - trabajo en Cuenca
Alle HKK Jobs - Lüneburg Stellenangebote anzeigen
Sachgebiete: universitaet handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ver todo: Empleos de Los Alarifes - trabajo en Cuenca
Alle Leuphana Universität Lüneburg Jobs - Lüneburg Stellenangebote anzeigen
Sachgebiete: universitaet handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ver todo: Empleos de Sarmensist - trabajo en Cuenca
Alle Romantik Hotel Bergström Jobs - Lüneburg Stellenangebote anzeigen
Sachgebiete: universitaet handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Provincia de Cuenca Confidencial Ejecutivo comercial Comercio y Ventas
Jena Eon Thüringer Energie Vertriebsaußendienstmitarbeiter Handel und Vertrieb
Sachgebiete: marketing personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Podrá disfrutar vistas sobre una cuenca con paredes verticales.
Rechter Hand läuft eine tiefe Schlucht mit senkrechten Felswänden.
Sachgebiete: botanik verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fotos de la categoría "Cuenca minera" para ver y descargar
Bilder der Kategorie "Bergbaurevier" zum Ansehen und Herunterladen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuenca ostrícola famosa por la calidad de sus ostras
Austernbecken bekannt für die Qualität seiner Austern
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para comercial cuenca ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für mitarbeiter haag in oberbayern ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr personalwesen    Korpustyp: Webseite
Mapa de todos los hoteles de Cuenca - Castilla La Mancha
Alle Hotels von Zahara de los Atunes auf der Karte - Costa de la Luz, Spanien
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para chihuahua cuenca ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für 8400 winterthur ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para cuenca ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für mehrfamilienhaus aargau ES
Sachgebiete: verlag immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
Para llegar a Espelkamp, desde la Cuenca del Ruhr: DE
Anfahrt nach Espelkamp aus Richtung Ruhrgebiet: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Ver todo: Empleos de Sarmensist - trabajo en Cuenca ES
Alle Wacker Neuson Job - Stellenangebote - Österreich Jobs anzeigen ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag auto    Korpustyp: Webseite
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos en Cuenca ES
Erhalten Sie die neuesten Technik Job - Stellenangebote kostenlos ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag auto    Korpustyp: Webseite
Vuelos baratos desde Cuenca a Estambul a partir de 1.880€
Preiswerte Flüge von Köln nach Istanbul ab 96€
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
la mayor página de trabajos online en Cuenca
die größte Jobsuchmaschine der Schweiz
Sachgebiete: informationstechnologie controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
neuvoo.es es la mayor oferta de empleos de Cuenca
Ähnliche Stellenangebote in der Stadt
Sachgebiete: verlag marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite
Información, precios y reservas de Visitas Guiadas de Cuenca.
Informationen, Preise und Reservierungen von Führungen von Granada.
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Además, durante 2004 y 2005 tuvo lugar una importante contestación social al proyecto en la cuenca cedente (cuenca del Júcar).
Darüber hinaus kam es in den Jahren 2004/2005 zu starken Protesten in der Bevölkerung gegen das Vorhaben im Abflussgebiet (Júcar).
   Korpustyp: EU DCEP
Lee las críticas del Hotel LB Villa De Cuenca, encuentra un hotel en Cuenca y reserva online.
Hotelinformationen, Bilder und Hotelbuchung des Central Park Hotel in London.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
(13 ter) La gestión de las inundaciones de las cuencas hidrográficas debería tener por objeto el desarrollo de una responsabilidad y solidaridad comunes en relación con tales cuencas.
(13b) Das Hochwassermanagement auf Ebene der Flussgebietseinheit sollte darauf abzielen, eine gemeinsame Verantwortung und Solidarität innerhalb der Flussgebietseinheit zu schaffen.
   Korpustyp: EU DCEP
(13 bis) La gestión de las inundaciones de las cuencas hidrográficas debería tener por objeto el desarrollo de una responsabilidad y solidaridad comunes dentro de la cuenca.
(13a) Mit dem Hochwassermanagement für Flussgebietseinheiten sollte die Schaffung einer gemeinsamen Verantwortung und Solidarität innerhalb der Gebietseinheit angestrebt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Las medidas adoptadas para lograr este objetivo se fijaron en diciembre de 2009 en planes hidrológicos de cuenca y programas de medidas a escala de cada cuenca.
Die dazu erforderlichen Maßnahmen müssen bis Dezember 2009 in den Maßnahmenprogrammen und Bewirtschaftungsplänen für die Flussgebietseinheiten festgelegt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
La gestión de las inundaciones de las cuencas hidrográficas debe tener por objeto el desarrollo de una responsabilidad y solidaridad comunes en relación con tales cuencas.
Das Hochwassermanagement auf Ebene der Flussgebietseinheit sollte darauf abzielen, eine gemeinsame Verantwortung und Solidarität innerhalb der Flussgebietseinheit zu schaffen.
   Korpustyp: EU DCEP
El enfoque de la captación de las cuencas fluviales da ocasión a que los Estados miembros puedan aplicar una política específica destinada a dichas cuencas.
Die Flußgebietsbewirtschaftung ermöglicht es den Mitgliedstaaten, eine speziell auf das Flußgebiet ausgerichtete Politik zu verfolgen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
más de una cuenca hidrográfica, incluidos sus estuarios, debido a la relación epidemiológica entre las cuencas hidrográficas a través del estuario.
mehreren Wassereinzugsgebieten, einschließlich ihrer Mündungen, bei denen infolge der gemeinsamen Mündung ein epidemiologischer Zusammenhang besteht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La UE es consciente de las distintas situaciones de las cuencas marinas y está desarrollando estrategias apropiadas para cada cuenca marina, adaptadas a necesidades concretas.
Die EU ist sich der unterschiedlichen Verhältnisse in den Meeresbecken bewusst und erarbeitet geeignete Strategien für jedes Meeresbecken, die auf die jeweiligen Bedürfnisse zugeschnitten sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Acción preparatoria — Clima en la cuenca de los Cárpatos (ejercicio 1)
Vorbereitende Maßnahme — Klima des Karpatenbeckens (Jahr 1)
   Korpustyp: EU DCEP
que compartan una cuenca marina con Estados miembros de la Unión
, die einen Meeresraum mit Mitgliedstaaten der Union teilen, sowie
   Korpustyp: EU DCEP
d) «Desarrollo y la ejecución de las estrategias en materia de cuencas marinas»
d) Entwicklung und Durchführung der Strategien für einzelne Meeresräume
   Korpustyp: EU DCEP