linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
cultivar algo etw. anbauen 723

Verwendungsbeispiele

cultivar algo etw. anbauen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Voyager Feminizada se puede cultivar fuera en un clima cálido, soleado y con largos veranos.
Edelweiss Feminisiert kann in einem warmen, sonnigen Klima mit langem Sommer im Freiland angebaut werden.
Sachgebiete: botanik e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Las drogas que se cultivan y producen en Afganistán llegan a las calles de Europa.
Drogen, die in Afghanistan angebaut und hergestellt werden, gelangen auf die Straßen Europas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Por qué alguién cultivaría maíz en el desierto?
Warum würde jemand mitten in der Wüste Mais anbauen?
   Korpustyp: Untertitel
Jack Flash®se puede cultivar fuera en un clima cálido, soleado y con largos veranos.
Jack Flash® kann in einem warmen, sonnigen Klima mit langem Sommer im Freiland angebaut werden.
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En contrapartida, pueden cultivarse en tierras degradadas, minimizando asimismo conflictos en el uso del suelo.
Sie können auch auf geschädigten Flächen angebaut werden, wodurch Konflikte bei der Flächennutzung weitgehend verhindert würden.
   Korpustyp: EU DCEP
- Pero lo invernaderos son caros - ¿Qué cultivarías en ellos?
Treibhäuser wären zwar teue…- Was willst du denn da anbauen?
   Korpustyp: Untertitel
First Lady®se puede cultivar fuera en un clima cálido, soleado y con largos veranos.
First Lady® kann in einem warmen, sonnigen Klima mit langem Sommer im Freiland angebaut werden.
Sachgebiete: mathematik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En Alemania cultivamos entretanto casi un 5 % de materias primas regenerables.
In Deutschland bauen wir inzwischen schon fast 5 % nachwachsende Rohstoffe an.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los alimentos pueden ahora ser cultivados orgánicamente a escala industrial en cerradas granjas verticales.
Essen kann in industriellem Ausmaß in geschlossenen vertikalen Farmen organisch angebaut werden.
   Korpustyp: Untertitel
Amnesia White se puede cultivar fuera en un clima cálido, soleado y con largos veranos.
Amnesia White kann in einem warmen, sonnigen Klima mit langem Sommer im Freiland angebaut werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse gartenbau    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "cultivar algo"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

“Cultivar pimiento es algo que me inculcaron desde niño”
“Das Züchten von Paprika wurde mir in die Wiege gelegt”
Sachgebiete: philosophie radio technik    Korpustyp: Webseite
Cultivar activos de inteligencia requiere usualmente algo de cena y vino.
Das Heranziehen eines geheimen Informanten erfordert normalerweise etwas Speis und Trank.
   Korpustyp: Untertitel
A que podrías construir cuadras para el ganado, cultivar algo en invierno y reparar este maldito lugar.
Du könntest etwa einen Stall fürs Vieh baue…und im Winter etwas Futter reinlegen und dieses Haus reparieren.
   Korpustyp: Untertitel
Porque él y Pug Rothbaum estaban planeando hacer algo más que cultivar hierba aquí. - ¿Quién te dijo eso?
Weil er mit Pug Rothbaum hier mehr an den Start bringen wollte als Gras. Von wem weißt du das?
   Korpustyp: Untertitel
Cultivar algo, fumar la cosa y cantar en navidad. Y algún día me gustaría ser padre y criar a unos niños tranquilos.
Gemüse anbauen, was Schönes kiffen, zu Weihnachten 'n Liedchen schmettern und irgendwann ein netter Vater für 'n paar nervende Kinder sein.
   Korpustyp: Untertitel
Los árboles están espaciados muy cuidadosamente, para que haya suficiente luz entrando a los niveles inferiores, para que puedas de hecho cultivar algo productivo.
Der Abstand der Bäume ist sorgfältig gewählt, so dass genug Licht auf den Boden darunter fällt und man etwas Produktives anbauen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Ser honesto es un don de Dios, algo que nace en nosotros, pero sólo podemos cultivar este don y hacer que se quede con nosotros.
Ehrlich zu sein ist ein Geschenk Gottes, etwas, das in uns geboren ist, aber nur wir können diese Gabe zu pflegen und ihn bei uns zu wohnen.
Sachgebiete: astrologie musik radio    Korpustyp: Webseite
La producción de amapolas está en franco aumento, mientras que hay atraso en el desarrollo de experimentos con cultivos alternativos y no hay suficientes fuerzas para garantizar la seguridad de los agricultores que desean intentar cultivar algo distinto.
Die Mohnproduktion steigt sprunghaft, der versuchsweise Anbau alternativer Feldfrüchte verzögert sich und es stehen nicht genügend Einsatzkräfte zur Verfügung, um Bauern zu schützen, die bereit sind, auf den Anbau anderer Pflanzen umzusteigen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
"Ahora esto es algo que tienen que creer".21 Nuevamente, el objetivo de Cienciología no es cultivar una fe devota en una divinidad personal, un texto sagrado, o una práctica religiosa; DE
,Das hier ist nun etwas, was ihr glauben müßt'".21 Das Ziel von Scientology ist nicht, einen frommen Glauben an eine persönliche Gottheit, einen heiligen Text oder eine religiöse Praktik zu kultivieren; DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Los antiguos sistemas de riego de la época de la ocupación árabe de Mallorca todavía existen, y las terrazas de piedra seca construidas – para crear un espacio para cultivar productos en un paisaje agrícola algo difícil, son un rasgo distintivo del paisaje de montaña. ES
Immer noch existieren traditionelle Bewässerungsmethoden aus der Zeit der maurischen Besatzung Mallorcas, und Trockensteinmauern – errichtet, um Platz zu schaffen für den Anbau von Agrarprodukten in einer Landschaft mit erschwerten Bedingungen für die Landwirtschaft – sind charakteristische Merkmale dieser Berglandschaft. ES
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite